he has many和some的区别 writing,____(include) some poems and

3. 由must引出的一般疑问句,肯定回答用must,否定回答用needn’t, don’t need to或don’t have to均可,但不用mustn’t,因为mustn’t表示“不许、禁止”的意思,与问句的原意不符。 —Must I stay at home?
我必须留在家里吗? —Yes, you must.
是的,你必须留在家里。 — No, you needn’t. /No, you don’t have to. 不,不用了。 如果是反意疑问句,疑问部分一般不用needn’t, 而用mustn’t;否定回答时仍用needn’t, don’t need to或don’t have to.
—You must go on foot, mustn’t you?
你必须走着去,是吗? —Yes, I must.
是的,是这样。 — No, I needn’t. /No, I don’t have to. 不,不是的。 4. 当说话人对所发生的事情进行推测时,must的意思是“一定、准是”,主要用于肯定句,否定句常用can’t。 He must be a doctor.
他一定是个大夫。 She is not at home. She must be out.
她不在家里,她一定外出了。 注意:must表示推测,用于反意疑问句时,疑问部分不能用must, 应与其后面的动词保持一致。
She must be home, isn’t she?
她一定在家里,是吗? Tom must have a sister, hasn’t he? / doesn’t he?
汤姆肯定有一个妹妹,是吗? 5. must与have to的区别: I must be off. Thank you for your help.
我得走了。谢谢你的帮助。 We have to be there early.
我们得早点去那儿。 1) 表示(主语)主观的义务或必要时用must;表示(主语)客观因素的义务或必要时用have to。have to含有“不得不”的意思。 2) have to可以放在will后面构成将来时,而must则不能。 误:He will must go there tomorrow.
正:He will have to go there tomorrow.
正:He must go there tomorrow. 他明天必须去那里。 Read and try to recite the conversations in 5-10 minutes. 1. Role play the co 2. Role play the conversation in front of the class Let’s see which group does the best. Match the rhyming pictures. Then draw your own picture cards that rhyme. Trade your cards with a partner and play ”Find the Rhyme”. 2 Read the lesson again and compare poems with stories. poems stories b, c, e a, d a. It must have a beginning, a middle and an end. b. Although it is short, every word must have power and meaning. c. Usually fewer words are used. d. It is longer and has more words. e. You have to think about the format. 3 Try to change Danny’s poem with words you like. Share your new poem with your classmates. When I wake up on a warm sunny morning in spring, A_______ (adjective), ______ (adjective) and______ (adjective) ______(food) is my favorite thing. The smell of it gets me up on my feet, Like it’s calling me aloud to eat! With this_____ (adjective) _____ (noun) in my mouth, I like to think about going south. There, with my ___ (person), I can go for a short stay, To sit in the sunshine eating _____ (food) all day! * * * * * * Unit 4 Stories and Poems
A Story or a Poem? Words compare passage limit format rhyme although
effort fat
aloud v. 比较 n. 章节;段落 v. 限制;限定 n. 格式;版式 n. 韵;韵脚/ v. 押韵 conj. 虽然,尽管;
不过,然而 n. 精力;努力 adj. 胖的;厚的 n. 脂肪;肥肉 adv. 出声地;大声地 Winter days are full of
, When trees and flowers forget to
, And the birds fly far
To find a warm and sunny
The days of spring are windy and
. What a perfect time to fly a
! Bees and butterflies play among
, Then hide from the April
. snow grow away day kite flowers bright showers snow grow
away day bright kite flowers showers Find the rhyme Do you have a favourite poem? What is it? Can you find the rhyme? Those sweet memories of summer
Are about quiet streams and trees and
, And lazy afternoons by a
, Eating ice cream to feel
Then autumn leaves turn
, Fall into piles upon the
. Farmers work to harvest
, As the days are shorter and the temperature
. Soon the snowy season will
, And it will be a new year once
. days days shade shade pool pool cool cool ground brown brown ground crops crops drops drops again again begin begin Enjoy the rhyme Winter days are full of
When trees and flowers forget to grow, And the birds fly far away
To find a warm and sunny
The days of spring are windy and
bright. What a perfect time to fly a
kite! Bees and butterflies play among
flowers, Then hide from the April showers. Those sweet memories of summer days,
Are about quiet streams and trees and
shade, And lazy afternoons by a pool, Eating ice cream to feel cool.
Then autumn leaves turn brown, Fall into piles upon the ground. Farmers work to harvest crops, As the days are shorter and the temperature drops. Soon the snowy season will begin, And it will be a new year once again. Now read the poem- the Donut on Page 50 and try to find the rhyme. The Donut When I wake up on a warm sunny morning in
, A hot, fresh and fat donut is my favourite
. The smell of it gets me up on my
, Like it’s calling me aloud to
! With this sweet circle in my
, I like to think about going
. There, with my parents, I can go for a short
, To sit in the sunshine eating donuts all
! spring thing feet eat mouth
south stay day 1. To listen and understand the
dialogue about writing poems and
stories 2. To learn about the elements of poems and stories 3. To learn to use the modal verb: must 4. To learn to write poems and stories with some useful words and
expressions
Objectives Words:
Phrases: compare with…
come up with Patterns: It takes some time to do sth. P51 1 Read the lesson and fill in the blanks with the correct words.
Brian, Jenny and Danny learned about poems and stories this week. Their teacher, Ms. Cox, told them to write a _____ or a poem. Brian started writing his______. Jenny thought it was easier to write a story than to write a poem. But Danny didn’t think so. He said, “__________ with poems, stories are usually longer.” Jenny said, “A story doesn’t limit you like a ______ does. With poems, every word must have ______ and meaning. Sometimes writing less takes ______ effort than writing more.” story poem Compared poem power more 1. Have you finished your English homework yet, Brian? 你已经完成英语作业了吗,布莱恩? yet用在疑问句中的意思是“已经”。 Have you had your breakfast yet? 你已经吃过早饭了吗? yet用在肯定句中的意思是“仍然,还”。 Last time I saw him he was yet a poor man. 上次我见到他时,他还是个穷人。 yet用在否定句中的意思是“(迄今)还,尚”。 It doesn’t turn fine yet. 天还没转晴。 2. Compared with poems, stories usually have longer passages. 和诗比起来,故事通常有较长的章节。 compare to/with是过去分词短语作状语,意思是“和……比起来”。 Compared with/to many people, she was indeed very fortunate. 和许多人比起来,她确实很幸运。 Canada doesn’t have many people, compared to/with China. 与中国相比,加拿大人口没有那么多。 3. Although a poem has fewer words, it’s not always easier to write. 虽然诗歌用词较少,但写起来不总是容易的。 含有all, both, everybody, always, everywhere等含有“总括意义”的词的否定句是部分否定,而不是全部否定。 He is not always ready to help others. 他不总是乐意帮助别人。 All the boys are not here.(=Not all the boys are here.)
并非所有的男孩都在这儿。 4. …it can take a long time to come up with the right words.
需要花费很长时间才能想出恰当的词语。 come up with
提出;想出;赶上 We weren’t able to come up with any new suggestions. 我们提不出任何新建议。 I came up with them as they were rounding the corner. 他们正在拐弯时,我赶上了他们。
Are you familiar with these sentences?
They are from the books we have learned.
1. Every story must have a beginning, a middle and an end. 2. You must use words very carefully because so few words are used in poems. 3. Every word must have power and meaning. 4. In the USA, when someone gives you a present, you must open it immediately. 5. In China, you must wait and open it later. 6. When you accept a present, you must use both hands. 7. And you must wrap hongbao in red paper because it’s lucky. 8. And you must eat lots of jiaozi. to test your sense of observation to test your ability of short-term memory
to test your ability to highlight the language points Guess 1. Every story______ have a beginning, a middle and an end. 2. You _____ use words very carefully because so few words are used in poems. 3. Every word _____ have power and meaning. 4. In the USA, when someone gives you a present, you ______ open it immediately. must must must must go
Ready? 5. In China, you _____ wait and open it later. 6. When you accept a present, you ______ use both hands. 7. And you ______ wrap hongbao in red paper because it’s lucky. 8. And you _____ eat lots of jiaozi. must must must must 以上我们已经通过归纳总结对本课的语法内容有了一定的了解,下面就让我们根据 之前练习的考察情 况进一步选择讲解 该语法项的重难点。 Modal Verb: must 情态动词: must must是情态动词,没有人称或数的变化,后接动词原形,其主要用法如下:
表示义务或必要性,意思是“应该、必 须”,通常用于肯定句及疑问句。 You must go to bed now.
你现在必须睡觉了。 Must I start at once?
我必须立刻出发吗? 2. must的否定式是must not/ mustn’t,意思是“不应该、禁止”,语气较强烈。 You must not smoke here.
你不许在这里吸烟。 We mustn’t be late again.
我们不应该再迟到了。 * 该会员上传的其它文档:41 p.24 p.25 p.40 p.20 p.13 p.15 p.13 p.18 p.20 p.29 p.13 p.41 p.19 p.16 p.30 p.11 p.11 p.31 p.40 p.38 p.84 p.3. 由must引出的一般疑问句,肯定回答用must,否定回答用needn’..3. 由must引出的一般疑问句,肯定回答用must,否定回答用needn’t, don’t need to或don’t have to均可,但不用mustn’t,因为mustn’t表示“不许、禁止”的意思,与问句的原意不符。 —Must I stay at home?
我必须留在家里吗? —Yes, you must.
是的,你必须留在家里。 — No, you needn’t. /No, 相关文档docdocdocdocdocdocdocdocdocdocdocdocdocpptxpptxpptxpptxpptxpptxpptpptpptpptpptpptpptpptmp3mp3mp3关于我们常见问题关注我们官方公共微信特别推选:《大昆仑》大型文化季刊专栏“昆仑诗经”(双语对照)
(IPTRC)20135520
16K300(备注:由于博客字数的限制,无法将全文发出,只能发布目录,敬请谅解!)
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&IPTRC
19581978“启蒙社”1959—1995
Hunag Xiang ( 1941
) , a native of Guidong County, Hunan
Province. Since 1958 he began to publish his works. In 1978 he set
up The Enlightenment Club and started to publish Enlightenment ( a periodical ) in
Beijing. From 1959 to 1995 he had been thrown into the prison for
six times. He now lives in USA. Part of his works have been
translated into many foreign languages. His major publications
include Selected Banned
Poems of Hunag Xiang, An Animal Shadow Drinking a Lot but Has Never
Been Tipsy and other kinds of works.
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Huang Xiang’s
The Wisp of
— ),。系“朦胧诗”杰出代表人物。部分作品被译成三十余种外国文字,曾获多种国际文学奖。主要作品有:诗集《北岛诗选》、《午夜歌手》、《零度以上的风景》、《开锁》、《北岛诗歌集》等,译著《北欧现代诗选》。另有小说、散文集多种。
Bei Dao (1949— ), his real name is Zhao Zhenkai, a native
of Beijing City. He had been a worker for many years. Since 1978 he
set up a periodical entitled Today together with Mang Ke and
Huang Rui. He has lived abroad for many years , and now lives in
Hong Kong, and holds a concurrent post of editor-in-chief of
Today. He is regarded as
an outstanding representative figure of “the obscure avant-garde
poetry”. Part of his poems have been translated into many kinds of
foreign languages and gained international prizes for literature
many times. His major publications include five collections of
poems such as Selected Poems
of Bei Dao, A Mid-Night Singer, The Scenery Above Zero Degree,
Opening a Lock, Bei Dao’s Poems and a translation entitled
Selection of Modern Poetry
of North Europe and some other publications of short stories or
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Declaration
Getting an Electric
1951— 1969—1976“插队”19701978
Mang Ke (1951— )his real
name is Jiang S born in Shengyang City, Liaoning Province.
From 1969 to 1976, he went and settled in the
countryside& in Baiyang Lake,
Hebei Province. In 1970 he started writing. In 1978 he set up a
literary periodical entitled Today together with Bei Dao and
Huang Rui. He now resides in Beijing. Part of his works have been
translated into many kinds of foreign languages. His major
publications include three collections of poems such as Worry, The Sunflower Under the Sun,
Selected Poems of Mang Ke and a novel entitled Unrestricted
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&&&&&
Mang Ke’s
The Sunflower Under the
196919721982200438
Duo Duo (1951— ), his real name is Li Shizheng, born in
Beijing, his original family home was Liaoning Province. In 1969 he
went to settle in countryside in Baiyang Lake. Since 1972 he began
to write poems and started to publish his works in 1982. He resided
in America and Europe for many years and returned to China in 2004.
He now serves as a professor at College of Humanities and Communications of Hainan University. His major poetry
publications include Salute:
Thirty-Eight P Mileage: Selected Poems of Duo D The Rivers
in Amsterdam and Selected Poems of Duo Duo,
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&
阿姆斯特丹的河流
Duo Duo’s
Looking From the Direction of
in Amsterdam
Yan Li (1954— )his
original family home was in Ningbo City, Zhejiang P born in
B He started to write poem, novel and paint since 1970’s. He
was once member of Today.
in New York established a Chinese
poetry periodical titled One Line (Yi Hang
), and up to today he is editor-in-chief of
One Line( Yi Hang ). He
now resides in Shanghai. His major collections of poetry include
This Poem Is Quite Well, The
Producer od Dusk, Selected Poems by Yan Li and A Line Multiplied by
Three,etc.
Return it to
When Wine And a Drunkard Met
Each Other
1970198019841973198019850
Yu Jian (1954— ), born in
Kunming City, Yunnan Province. Since 1970 he was a worker. He was
admitted to Yunnan University to study at Chinese Language
Department in 1980. After graduated in 1984, he severs as editor at
the editorial department of Yunan Literary or Art Criticism.
Since 1980 he began to publish his poems in newspapers and
periodicals. In 1985 he and Han Dong established They , a literary periodical. He
has won prizes for poetry for many times. Part of his poems have
been translated into many kinds of foreign languages. His major
publications include, four collections of poems : Sixty Poems; A Name Given to a C A Collection
of N Poems of Yu J collections of prose : Notes Written in a Brown N Notes of Man’s
W Two Long Poems :
Archives of O; F and Yu Jian’s Works ( five volumes at
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Yu Jian’s
&&&&&&&&&&
&&A Name Given to a
197419761977“朦胧诗”
Yang Lian (1955— ), born
in Bern, S Grew up in
Beijing. In 1974 he went to live and work in a production team in
the countryside. Since 1976 he started to write poems. In 1977 he
was admitted to China Team of Broadcasting Art. He now resides in
abroad. He was one of the representative poets of “obscure
avant-garde poetry”. his major poetry publications include:
Sprite of Etiquette, Sprite
of Wasteland, Yellow, The Place Where the Sea
Stopshe has
many other prose works.
Yang Lian’s
&Where the
Sea Stands Still (Excerpts)
&A Dormant
1955— 19801981
Zhai Yongming (1955— ),
born in Chengdu City, Sichuan P her original family
home was in Henan Province. In 1980 she graduated from Chengdu
Electronic Technology University. She now resides in Chengdu City,
writing and running a Bar “ White Night” . Since 1981 she began to
publish her works. Part of her works has been translated into
English, German, Japanese and Dutch, etc. Her major works include
six collections of poems such as Woman, Beyond All Roses, Selected
Poems of Zhai Yongming, A Simple Song at Night, In Title of All, It
Has At Last Made Me Be Unable to Speed Up, etc, and other
collections of prose and essays.
Zhai Yongming’s
&&&&&&&&&&&
My Soliloquy
、宣传部长,中国诗歌学会常务副会长。曾多次获得国家大奖和国际诗歌奖,并被译成英文、法文、意大利文、日文、西班牙文、保加利亚文、塞尔维亚文、马其顿文、罗马尼亚文、蒙古文等多种文字发表。主要作品有:诗集《初恋的歌》、《一个彝人的梦想》、《罗马的太阳》、《吉狄马加诗选》、《被埋葬的词》、《时间》等。
Jidi Majia (1961— ) , a Yi
nationality, a native of the Liangshan Yi Autonomous Prefecture ,
Sichuan Province.
Qinghai , the vice-president of Chinese Poetry
Many of his poems have been translated
into English, French, Italian, Japanese, Spanish, Bulgaria,
Serbo-Croatian, Macedonian, Romanian, Mongolian and other
languages. Up to now, dozen of publications of his poems have been
published in Chinese or foreign languages both at home and the
abroad, such as The Song of
the First Love, The Dream of a Yi Native , The Sun of Rome,
Selected Poems by Jidi Majia , The Buried
WordsTime, etc.
The Buried
阿尔丁夫·翼人(1962
Aerdingfu Yiren (1962— ), Salar nationality, with other
names of Rong Chang. His ancestral place is Xunhua of Qinghai
Province. He graduated from the English major of Qinghai Education
College and the Chinese Department of Northwest University. He has
successively been a teacher of Xunhua Middle School and Girls’
School, now he is a staff of Qinghai Provincial Literary Federation
and editor of a large-scale cultural periodical entitled Huge Kunlun Mountain. He began to
publish literary works since 1981, and his main works include long
poems such as Looking Afar:
Ears of High Autumn, Hawk Crying Floating on the Surface
of Abyss, ShipwreckedDedicated to the Years That Support
Us, Dissolute
SongTheory about Doomsday: Chaos and
Struggling, Soul on the
Ancient Plank Road, Salars: Attachment to the Black
River, Mirage:
Inscription on the Cliff of History, and poetry collections
such as Oath Words Banished
by Deities and Song of Salars, etc. He has won many poetry prizes from both at home and
abroad, and some of his poems have been translated into many
foreign languages to be included into dozens of
anthologies.
阿尔丁夫·翼人的诗
蜃景:题在历史的悬崖上
Aerdingfu Yiren’s
Mirage: Inscription on the
Precipice of History
Xi Chuan (1963— ), His original name: Liu J his
ancestral home is in Shandong P born in Xuzhou City,
Jiangsu P graduated from British language and literature
department of Beijing University. He once worked as an editor at
Xinhua News Agency and now works as a teacher at ( Beijing )
Central School of Fine Arts. His poetry works has won many kinds of
prizes both at home and abroad. His major poetry publications
include: A Secret J A
Made-up Family T Such Is the Main Points and Xi Chuan’s Poems, and two
collections of essays entitled Let the Masked Man Say and
Loafing and Chatting,
Xi Chuan’s
&&&&&&&&&&
&Looking Up at the Starlit Sky at
Made-up Family Tree
Ou1964— , his original name is Wang Jun, born in Guiyang,
Guizhou province. He began his poetry composition since the mid 80s of the
20th century. He now resides in Guiyang. His major
publications include a collection of poems entitled:
Fire Bath and The Crevice of
Spring, long poems such as Acceptance, The Death of Socrates, Septicemia, The Book of History,
collection of poetry articles
entitled The Slanting
House, and poetry prose entitled Dream Words on Poetry,
autobiographical novel entitled In Obedience to the Soul,
as well as full-length reportage entitled
Checking of Darkness (in
collaboration with others).
&&&&&&&&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
所有的汉字,都是我满朝的文武
All Chinese Characters, Are My
Civilian and Military Officers at
Yearning for the Last
Modification of Time
() 1986RECEITA(
SELECTED POEMS OF DIABLO()POETRY
BY ZHANG ZHI()()()20()30019172011
Diablo (1965— ), his real name is Zhang Zhi, with ancestral
place of Nan’an of Chongqing, born in Baxian County of Sichuan
Province. He is doctor of literature, and has successively been
engaged in many professions. He is now chairman of International
Poetry Translation and Research Center, executive editor of
The World Poets
Quarterly (multilingual), and foreign academician of Greek
International Literature & Arts and Science
Academy. He began to publish his literary and translation works
since 1986. Some of his literary pieces
have been translated into over twenty foreign languages, and he has
ever won poetry prizes from Greece, Brazil, America, Israel,
France, India, Italy, and Lebanon. His main works include poetry
collections such as RECEITA (Portuguese-English-Chinese), THE SELECTED POEMS OF DIABLO (English), POETRY BY
ZHANG ZHI (German-English-Portuguese), Selected Poems of
Diablo (Chinese-English), collection of poetry criticism
entitled Series Essays
on Avant-Garde Chinese
Poets, etc. In addition, he has edited Selected Poems Contemporary
International Poets (English-Chinese), Selected New Chinese Poems of
20th Century (Chinese-English), Dictionary of Contemporary World
Poets (multilingual), and Chinese-English Reader: 300 New Chinese Poems
& In&Memory&of&a&Butchered&Chicken
A Poem of Fourteen Lines: To
the 16-year-old A Wen
Sha1966— , his original name is Wu Wenjian, was born at Chengdu city
of Sichuan Province and spent his school time at Xi’an, graduated
from Beijing Normal University in 1989, and got his bachelor degree
in Chinese, and now he is an associate professor at Xi’an Foreign
Language College. Some of his writings were translated into
English, German, Japanese, Korean, Swedish, Dutch and Esperanto
poetry anthologies,
Poets Are Starving, Yi Sha,
You Are a Ghost, The Song of A Barbarian, Finally I Understood Your
Refusal, Selected Short Poems by Yi Sha, Selected Poems of Yi Sha,
My Hero, When the Train was Passing the Yellow River, Tang (A
Long Poem) and his various essays and short stories are
also popular in the world.
Starve Poets
&When the Train was Passing the Yellow
was born in Tianjin City,
graduated from the Chinese Department of Beijing Normal University
in 1989. In 1991 he set up the poetic publication The Sunflower and has been its
chief editor ever since. Now he lives in Tianjin as a free lancer.
The following are his major works: poetic anthologies, I Glance Askance, An Elegy and The Gold Brooch (a
joint anthology including Hou Ma’s works), Sundries and Sparkles; a novel,
The Apple Girl, and
various literary critic monographs.
Xu Jiang’s
&A Eulogy to
Tang Shi (1967— ), his original name was Tang Derong, he was born
Rongchang County of Chongqing. He is doctor of management, and he
is standing director of International Chinese Poetry Association.
His poems have been translated into over ten languages, and some
pieces are included into the textbook for university students.
His major poetry publications include:
Walking Toward That
Tree, Flowers Have Not
Come to Autumn, Walking
Throughout Myriads of Mountains of Souls, Flowers and Echoes, The Light of Ants
(Chinese-English), The
Paper Through Time (Chinese-English-Greek), and The Happy Village,
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Tang Shi’s
If the Earthworm Is Hurt by
Spring on the Hands
1967— 本名毛菊珍,20092010《为水所伤》、《至上的星星》、《我的时光俪歌》、《变奏》、《阿毛诗选》(汉英对照),散文集《影像的火车》、《石头的激情》、《苹果的法则》,中短篇小说集《杯上的苹果》,长篇小说集《谁带我回家》、《在爱中永生》,诗文选《旋转的镜面》等10余部。获海内外当代青年诗歌新人奖、2007年度诗歌奖、华文青年诗人奖、中国2009年最佳爱情诗奖等。
original name Mao Juzhen, born in Xiantao City, Hubei Province. She got a bachelor’s
degree in philosophy. Between
she was poet-in-residence
of Capital Normal University. Now she is professional writer of
Wuhan Municipal Literary Federation. She has published over ten
books, such as collections of poetry: Hurt by Water, The Supreme Stars, My Dulcet Song of Time, Variation, and
Selected Poems of A Mao,
collections of prose: The
Train of Images, Passions of the Stone, and
The Rule of Apple,
collection of short stories and novellas: Apple on the Cup, collections of
novels: Who Brings Me
Home, Eternal Life in
Love, and selected poems and prose entitled Rotary Mirror, etc. She has won
many prizes, including the Newcomer Award of Domestic and Overseas
Poems by Contemporary Youths, Poetry Prize of 2007, Prize for Young
Poets of Chinese, and the Best Love Poems Prize in 2009,
Wu Tou-wen1968—
, born in Chenzhou, Hunan Province.
He was graduated in 2003 from Wuhan University and gained a modern
professional doctorate in literature in China. Now he is a
professor in Chinese Department in Hunan University of Science and
Technology. He is also doing a part-time job as the vice president
of writers association in the city of Xiang Tan. Up until now, he
has published more than two hundred poems and critical articles in
the newspaper and periodicals at home and abroad. He also published
his anthology “Land Family
Tree” and the research work “Life Poetics of Shen Congwen”
Wu Tou-wen’s
The Lonely
Self-portrait
Qi1969— , born in Zhang Zhou
City, Fujian Province, 24 February, 1969. Educated at Zhang Zhou
Normal College. B.A. in literature, 1988. A poet, the first
advocator of Middle-Aged Generation Poetry School. A co-editor of
The Complete Poems of the Middle-Aged Generation Poets (2004). Her
works have been included in Best Poems of China in ), and
other collections. Recipient: The Rou Gang Award for Poetry for the
Fourth Time, 1995; one of Ten Best Young Woman Poets of New
Century, 2006. Publications: Song, the Red Moon on Water, 1993; The
Running Railings, 1997; Willful, 2002; Living in the Way as
Marguerite Duras Did, 2003. She works as editor of Poetry Monthly
in Beijing.
An Accident
I Won’t Say
1970— 1989242008
Lingzi1970—
, her real name is Jiang Xinlin, was born in
Chongqing. She began to publish her literary works since 1989; her
poetry collections include: Extravagant Extravagance,
Perfume, Sunshine Everywhere, and
(Chinese-English), etc. She has ever
participated in the 24th Youth Poetry Gathering hosted
by The Poetry
Periodical, and has won Vanguard Poetry Prize for 2008; her
Extravagant Extravagance
has won the 2nd Xu Zhimo Poetry Prize and the
7th Taiwan Xue Lin Youth Poetry P her prose-poem
I Fail to Tell the Birds’
Twitters won the 4th Chinese Prose-poem Heavenly
Horse Prize.
走在没有道路的旷野
Walking in Wilderness Without Any Path
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。}

我要回帖

更多关于 some many any 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信