英语翻译软件译

话题作者回应最后回应
这个小组的翻译爱好者也喜欢去
第三方登录:SCI论文润色、修改、翻译服务公司-英文论文修改公司-美国LetPub编辑
全程美籍编辑逐句精修,确保用词精准,行文流畅,语言风格完全满足国际专业学术杂志的要求,提高同行评审时的亲和力和公信度,扫除因语言因素造成的不公正的第一眼印象。针对论文研究内容选择相应学科资深专家对论文结构、科学逻辑、实验设计、所得结论可否被审稿人接受等方面提供详细的修改和建议,在已有实验结果的基础上增加论文发表的机会。范例1.
&&&&&&&&范例2. 首家进驻中国地区,完全由旅美同行学者提供的专业学术翻译,确保语意忠于原文,用词专业精准。附含全程逐句母语化润色服务,让您在最短的时间,事半功倍。投稿杂志的分析推荐、投稿的编辑、审稿人意见回函的组织润色;以及按、著作引用的格式规范化等多元化服务。由数据结果或客户临床研究资源直接出发,对论文构思、主题确定、内容组织、文章辅助完善、发表支持等进行全程“一条龙式”的专业服务。
朋友推荐的LetPub,选择的是资深修改,最后文章投出去直接录用(注:录用期刊为《》,2015年公布影响因子16.503),真是省时省事。已向同事推荐LetPub,希望以后多合作。
- 欧贤红 博士, 桂林医学院
LetPub专业润色真的不错,我们团队发表重要的文章都找letpub。专家从标题到论文、前言、图表题注,讨论以及参考文献都能提出很好的修改建议与理由,修改的效率很高。外国人思维与中国人还是有着较大差别,通过论文修改还能进一步学习老外地道地写作方式,让我获益不少。
- 吴韬老师研究团队, 中国农业科学院农产品加工研究所
我的文章经过贵公司英文润色后在妇产科顶级的期刊《》 发表,经过1年多的2次大修,期间编辑不厌其烦的反复和我沟通斟酌语法及用词,真的很专业,非常感谢!- 张孝东,重庆市妇幼保健院
LetPub的文章润色服务已经成为了我们实验室的必备工具,我们不再担心学生们写出来的文章在表达上“漏洞百出”,也不用自己亲自花费几个晚上来修改写作上的问题。你们的美籍编辑解决了长期困扰我们的问题,提高了我们的工作效率。- 陈老师,复旦大学原来一直比较排斥把论文送到公司进行修改,觉得不太可靠,更可能会让科研成果外泄。由于确实忙不过来,期刊又在催稿,经同事推荐后,偿试了一下LetPub的编辑服务,有点“相见恨晚”的味道。我们实验室的文章目前都会送往贵公司,望给予一定的优惠政策。- 谭老师,南京农业大学所里原来文章一般都自己改,但由于高影响因子的期刊对语言写作的要求比较严格,甚至有些期刊的编辑在文章送审前一定要Native English Speaker的润色。经同事的介绍,我们最终在LetPub进行了修改润色,文章最近也顺利被Cancer Research接收。我们组正在考虑可以长期合作,以减少在这方面花去的时间和精力。- 李博士,北京大学在两三个专业润色、修改论文的机构进行过论文修改,但是letpub是我最满意的,从之前和上海的沟通,到资深专家英语论文修改的建议,到润色,一直非常满意,有一篇被Nucleic Acid Therapeutics 接收,编辑没有就实验内容和文章提出任何的意见和修改。目前已经有两篇文章委托给letpub,以后还会继续,非常感谢你们诚心、用心的服务以及专业的素质和精神! - 付博士,北京放射与辐射医学研究所这是我第一次在LetPub修改文章。你们的英文润色改得很好,英语很地道,而且可以根据客户的要求去做修改。你们的服务态度也非常好,在上海的经理热情地给我介绍服务的情况和相关信息,耐心解答问题。我的文章在经过两次修改后,很快被杂志接收了。非常感谢!我已经向周围的人推荐了LetPub,因为你们确实可以大大加快文章投稿进程。 - 张博士,中国科学院武汉病毒研究所审稿回来,文章要求"major revision",我只能对每一条意见尽可能地详细解答。在LetPub的帮助下,文章进行了针对性地修改。更让我高兴的是,这些修改成功避免了再次增加实验,经过第二轮的小修后,文章终于被顺利接收。我非常感谢您们富有经验的审稿意见解答及修改技巧! - 朱老师,中国医科大学
投稿BBRC,修回意见说语言写作有问题("The English is not clear and concise...")。经过LetPub 美籍编辑英语润色后,文章很快被接收。我计划下次投稿前就请您们帮忙润色。 - 陈博士,北京大学刚补完实验,快到杂志主编要求修改后回复的期限了,只好找公司帮忙修改润色。但又刚好碰到春节,庆幸的是LetPub工作人员在春节期间也将稿件送至美国编辑部并及时回复我Email中提到的问题。我的文章终于如期提交, 非常感谢你们的工作。 - 周博士,第四军医大学前天收到你们发给我的论文修改稿,我非常满意。 无论从评阅意见,价格,还是回复问题的耐心程度和效率方面,都给我留下了很深的印象。真的非常感谢,我会向推荐周围的同事推荐LetPub的服务。 - 梁博士, 中国科学院研究生院这是我第一次提交初稿给LetPub帮忙英语润色。令我惊讶的是,2天后就得到了回复。还有,这篇论文很快被接收了。非常感谢你们的服务,后面肯定还有机会和你们合作的。因为我最近还在赶另外一篇。 - 王博士,上海交通大学附属瑞金医院在知道LetPub之前,我也找了较多国外公司的论文修改服务,但由于 地域上的差异,沟通不太方便。而且,国外公司的发票我们不认可。 幸好院里另外一个主任向我推荐你们在上海的公司,发现你们的客户顾问很专业,办事效率也高。还令我高兴的是,你们上海公司开的正规发票我们单位报销完全没问题。真是太好了! - 胡博士,复旦大学 我最近让你们帮忙修改的两篇文章,一篇已经被“CANCER BIOL THER”接收,目前还在等另外一篇的消息。我觉得你们的服务对我帮助蛮大,提出的修改意见也很有建设性。 - 孙主任,中南大学湘雅二医院我非常乐意向推荐科研工作者使用LetPub的服务,因为如果我们大多数时间浪费在修改语法错误及调整语言表达方式的话,很不值得。LetPub让我有更多的时间关注科研的创新性,把握我的课题方向。 - 郑博士,南京理工大学我是一名将要毕业的博士生,由于实验结果出来得较晚,加上选择投稿的杂志评审周期较长,我不得不时刻和时间赛跑。LetPub的高效服务为我节省了不少时间,谢谢你们! - 张博士,中国科学院金属研究所根据杂志评审编辑的反馈意见,我的文章最好请一位英语为母语的专业人士进行润色一下。 通过同事的推荐,LetPub为我很好的解决了这个问题,后来评审编辑也称赞语言写作上有了显著的提升。非常感谢! - 欧阳博士,中山大学我对你们出色的服务质量印象非常深刻,我也中受到了一些启发,相信会对我今后的写作提升有帮助。我的上一篇文章已经被知名的医学期刊接收,今后会推荐更多的同事来寻求贵公司的帮助。 - 刘博士,浙江大学对于学术文章来说,优秀的英语写作非常重要。但对于非英语为母语的科研工作者来说,这点的难度也较大。我非常信赖LetPub专业的编辑及校对团队,我已经提交了数篇初稿,每次都能快速收到高质量的修改。 - 严博士,南京大学我以前找过一些其它公司的编辑服务,但期刊编辑的评审意见中依然有要求再次进行语言文字的修改和校对。自从和LetPub合作后,这些问题再也没有出现过。我非常乐意推荐你们的服务给周围的同事们。 - 张博士,华南师范大学
注册,下单,支付
享受更多会员服务
手机扫一扫
随身查询SCI期刊
及时满足您的需求}

我要回帖

更多关于 有道翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信