用文言白话文翻译成文言文'一起玩,一起学'

求高手帮忙翻译下这几段文言文……_百度知道
求高手帮忙翻译下这几段文言文……
聚窟洲?fromId=136197" target="_blank">httphttp,谢谢了、还有昆仑即可,感激不尽://zhidao。sshik://baike.baidu,请告诉帮忙翻译一下,就是各洲的介绍还没弄明白://baike
我有更好的答案
真是等不及了。再发给你另一部分:
凤麟洲在西海之中央,地方一千五百里。洲四面有弱水绕之,鸿毛不浮,不可越也。洲上多凤麟,数万各为群。又有山川池泽,及神药百种,亦多仙家。煮凤喙及麟角,合煎作膏,名之为续弦胶,或名连金泥。此胶能续弓弩已断之弦、刀剑断折之金,更以胶连续之,使力士掣之,他处乃断,所续之际终无断也。武帝天汉三年,帝幸北海,祠恒山。四月,西国王使至,献此胶四两,吉光毛裘,武帝受以付外库,不知胶裘二物之妙用也。以为西国虽远,而上贡者不奇,稽留使者未遣。又,时武帝幸华林园射虎,而弩弦断。使者时从驾,又上胶一分,使口濡以续弩弦。帝惊曰:“异物也!”乃使武士数人,共对掣引之,终日不脱,如未续时也。胶色青如碧玉。吉光毛裘黄色,盖神马之类也...
麻烦你了,下周小说进入新篇章,所以有些着急。译文就可以了,注释没关系,我这里也有。
剩下的最后一部分《聚窟洲》的译文已经做完,发到你的邮箱里了。请及时查收。时间拖迟太久,敬请见恕!
凤麟洲在西海之中央,地方一千五百里。洲四面有弱水绕之,鸿毛不浮,不可越也。洲上多凤麟,数万各为群。又有山川池泽,及神药百种,亦多仙家。
《十洲记》中 凤麟洲 原文
煮凤喙及麟角,合煎作膏,名之为续弦胶,或名连金泥。此胶能续弓弩已断之弦、刀剑断折之金,更以胶连续之,使力士掣之,他处乃断,所续之际终无断也。武帝天汉三年,帝幸北海,祠恒山。四月,西国王使至,献此胶四两,吉光毛裘,武帝受以付外库,不知胶裘二物之妙用也。以为西国虽远,而上贡者不奇,稽留使者未遣。又,时武帝幸华林园射虎,而弩弦断。使者时从驾,又上胶一分,使口濡以续弩弦。帝惊曰:“异物也!”乃使武士数人,共对掣引之,终日不脱,如未续时也。胶色青如碧玉。吉光毛裘黄色,盖神马之类也。裘入水数日不沉,入火不...
来自:求助得到的回答
【原文】“祖洲在东海……愧不足以酬广访矣。”【注释】1、是以:即“以是”,因此。2、延:延请。3、曲室:犹密室。偏僻幽深的小屋。4、所在:处所;地方。5、书记:书写;记载。6、盛美:美善。7、抑绝:遏止;断绝。8、虚诡:原指虚假离奇。这里指虚伪欺诈。《云笈七签》卷二六:“臣学仙者耳,非得道之人。以国家盛美,特招延儒墨于文纲之内,抑绝俗之道,摈虚诡之迹。”9、韬:隐藏;隐蔽;掩藏。10、隐逸:隐居;隐遁。11、王庭:朝廷。12、朱阙:原指宫殿前红色的双柱。借指皇宫、朝廷。13、尊上:尊长。地位或辈分比自己高的人。14、威仪:帝王或大臣的仪仗、扈从。15、师主:指研修佛道的主持人,类似仙师或者后世的寺院住持。16、履行:指巡行、巡视。17、比至:等到到了。18、朱陵:即朱陵洞天。道家...
其他类似问题
为您推荐:
高手帮忙的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁 上传我的文档
 下载
 收藏
该文档贡献者很忙,什么也没留下。
 下载此文档
正在努力加载中...
高考语文《文言文语句翻译》(高三参赛) 17812
下载积分:1500
内容提示:高考语文《文言文语句翻译》(高三参赛) 17812
文档格式:DOC|
浏览次数:0|
上传日期: 08:31:25|
文档星级:
该用户还上传了这些文档
高考语文《文言文语句翻译》(高三参赛) 17812
官方公共微信&p&知友们附一下歌词和翻译吧~&/p&&br&&br&&br&&p&&b&附:&/b&&/p&&p&&strong&Someone like you &/strong&&/p&&p&&strong&
——另寻沧海&br&
Adele 阿黛拉&br&&/strong&&/p&&p&&strong&文言文版中文歌词:&/strong&&/p&&br&I heard, that you're settled down.&br&已闻君,诸事安康。&br&That you, found a girl and you're married now.&br&遇佳人,不久婚嫁。&br&I heard that your dreams came true.&br&已闻君,得偿所想。&br&Guess she gave you things, I didn’t give to you.&br&料得是,卿识君望。&br&&br&Old friend, why are you so shy?&br&旧日知己,何故张皇?&br&It ain’t like you to hold back or hide from the lie.&br&遮遮掩掩,欲盖弥彰。&br&&br&I hate to turn up out of the blue uninvited.&br&客有不速,实非我所想。&br&But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it.&br&避之不得,遑论与相抗。&br&I’d hoped you’d see my face& that you’d be reminded,&br&异日偶遇,识得依稀颜。&br&That for me, it isn’t over.&br&再无所求,涕零而泪下。&br&&br&Never mind, I’ll find someone like you.&br&毋须烦恼,终有弱水替沧海。&br&I wish nothing but the best, for you too.&br&抛却纠缠,再把相思寄巫山。&br&Don’t forget me, I beg, I remember you said:&br&勿忘昨日,亦存君言于肺腑。&br&“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”&br&“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”&br&Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.&br&情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。&br&&br&You’d know, how the time flies.&br&光阴常无踪,词穷不敢道荏苒。&br&Only yesterday, was the time of our lives.&br&欢笑仍如昨,今却孤影忆花繁。&br&We were born and raised in a summery haze.&br&彼时初执手,夏雾郁郁湿衣衫。&br&Bound by the surprise of our glory days.&br&自缚旧念中,诧喜荣光永不黯。&br&&br&I hate to turn up out of the blue uninvited.&br&客有不速,实非我所想。&br&ButI couldn’t stay away, I couldn’t fight it.&br&避之不得,遑论与相抗。&br&I’d hoped you’d see my face& that you’d be reminded,&br&异日偶遇,识得依稀颜。&br&That for me, it isn’t over.&br&再无所求,涕零而泪下。&br&&br&Never mind, I’ll find someone like you.&br&毋须烦恼,终有弱水替沧海。&br&I wish nothing but the best, for you too.&br&抛却纠缠,再把相思寄巫山。&br&Don’t forget me, I beg, I remember you said:&br&勿忘昨日,亦存君言于肺腑。&br&“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”&br&“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”&br&Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.&br&情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。&br&&br&Nothing compares, no worries or cares.&br&无可与之相提,切莫忧心同挂念。&br&Regret’s and mistakes they’re memories made.&br&糊涂遗恨难免,白璧微瑕方可恋。&br&Who would have known how bittersweet this would taste?&br&此中酸甜苦咸,世上谁人堪相言?&br&&br&Never mind, I’ll find someone like you.&br&毋须烦恼,终有弱水替沧海。&br&I wish nothing but the best, for you too.&br&抛却纠缠,再把相思寄巫山。&br&Don’t forget me, I beg, I remember you said:&br&勿忘昨日,亦存君言于肺腑。&br&“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”&br&“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”&br&Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.&br&情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。&br&&br&Never mind, I’ll find someone like you.&br&毋须烦恼,终有弱水替沧海。&br&I wish nothing but the best, for you too.&br&抛却纠缠,再把相思寄巫山。&br&Don’t forget me, I beg, I remember you said:&br&勿忘昨日,亦存君言于肺腑。&br&“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”&br&“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”&br&Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.&br&情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。
知友们附一下歌词和翻译吧~附:Someone like you
——另寻沧海
Adele 阿黛拉文言文版中文歌词:I heard, that you're settled down.已闻君,诸事安康。That you, found a girl and you're married now.遇佳人,不久婚嫁。I heard that your dreams came true.已闻君,得偿所想。Guess she gave you things, I didn’t give to you.料得是,卿识君望。Old friend, why are you so shy?旧日知己,何故张皇?It ain’t like you to hold back or hide from the lie.遮遮掩掩,欲盖弥彰。…
。。。楼主你真的觉得这翻译很美吗?
viva la vida—Coldplay&br&&p&I used to rule the world&/p&&p&昔日万邦孤为王&/p&&p&Seas would rise when I gave the word&/p&&p&四海沉浮吾独断&/p&&p&Now in the morning I sleep alone&/p&&p&今朝悚悟广寒中&/p&&p&Sweep the streets I used to own&/p&&p&茕茕孑立如孤魂&/p&&p&I used to roll the dice&/p&&p&昔日生杀吾人掌&/p&&p&Feel the fear in my enemy's eyes&/p&&p&谈笑声中枭敌首&/p&&p&Listen as the crowd would sing:&/p&&p&略听草民高声赞&/p&&p&&Now the old king is dead! Long live the king!&&/p&&p&成王败寇皆正义!&/p&&p&One minute I held the key&/p&&p&黄袍加身掌权柄-&/p&&p&Next the walls were closed on me&/p&&p&万丈高墙孤自囚&/p&&p&And I discovered that my castles stand&/p&&p&枉有阿房三千里&/p&&p&Upon pillars of salt and pillars of sand&/p&&p&根如酥盐碎沙砾&/p&&p&I hear Jerusalem bells are ringing&/p&&p&圣城钟声惊孤魂&/p&&p&Roman Cavalry choirs are singing&/p&&p&骁骑战歌讥吾行&/p&&p&Be my mirror my sword and shield&/p&&p&诤友忠谏与勇将&/p&&p&My missionaries in a foreign field&/p&&p&旨谕番邦诸王知!&/p&&p&For some reason I can't explain&/p&&p&天子寂然事终焉&/p&&p&Once you go there was never,never an honest word&/p&&p&君可知?为王称孤,绝尽诤言终愚己&/p&&p&That was when I ruled the world&/p&&p&此诚寡人为王一世鉴&/p&&p&It was the wicked and wild wind&/p&&p&滚滚红尘-如浪潮&/p&&p&Blew down the doors to let me in&/p&&p&寡人逐流如朽竹&/p&&p&Shattered windows and the sound of drums&/p&&p&贼逆兵祸百业零&/p&&p&People couldn't believe what I'd become&/p&&p&世人皆惊英雄殁&/p&&p&Revolutionaries wait&/p&&p&弑君志士皆翘首&/p&&p&For my head on a silver plate&/p&&p&血祭孤首谢干支&/p&&p&Just a puppet on a lonely string&/p&&p&如若傀儡随弦舞&/p&&p&Oh who would ever want to be king?&/p&&p&谁愿称王百年孤&/p&&p&I hear Jerusalem bells are ringing&/p&&p&圣城钟声惊孤魂&/p&&p&Roman Cavalry choirs are singing&/p&&p&骁骑战歌讥吾行-&/p&&p&Be my mirror my sword and shield&/p&&p&诤友忠谏与勇将&/p&&p&My missionaries in a foreign field&/p&&p&旨谕番邦诸王知:&/p&&p&For some reason I can't explain&/p&&p&天子寂然事终焉&/p&&p&I know Saint Peter won't call my name&/p&&p&圣人离弃吾自知&/p&&p&Never an honest word&/p&&p&绝尽诤言终愚己&/p&&p&But that was when I ruled the world&/p&&p&此诚寡人为王一世鉴-&/p&
viva la vida—ColdplayI used to rule the world昔日万邦孤为王Seas would rise when I gave the word四海沉浮吾独断Now in the morning I sleep alone今朝悚悟广寒中Sweep the streets I used to own茕茕孑立如孤魂I used to roll the dice昔日生杀吾人掌…
QQ音乐推出过将歌词翻译成古风文的功能(我不知道现在还有没有,最近没看到),于是我果断关闭了QQ音乐的翻译功能 。&br&说实话我看了真不爽。当我听着灵魂乐流行乐乃至摇滚电音的时候,屏幕上出现了这种中国风歌词……感觉总是格格不入(幸亏残死黑金听的人不多也没人去翻译233)。&br&对, 它只是中国风歌词。虽然我没有多少文学功底,但我知道这种古风绝对算不上文言文。所以请不要将它称作文言文。&br&而对于怎么听英文歌,我还是以为听歌看英文歌词比较好。当初听到Don't forget me,I beg的时候确实被打动到了,但是看着题主给的翻译过来的歌词的话着实没有这种感觉。记得前段时间有一个询问优美英语歌词的问题,如果感兴趣题主大可看一下,请恕手机党无力233。&br&如果题主还是更喜欢中国风版本的话,题主大可以去找玩古风的朋友(虽然我是不太喜欢古风的)。如果他英语功底不好,那也可以给他一份翻译的尽量符合原文的白话歌词然后让他翻译成古风就行了。当然这也会跟翻译者古风水平有关系,弄不好胡乱堆叠古诗词意象,胡乱用古诗词句会使得翻译结果令人失望。
QQ音乐推出过将歌词翻译成古风文的功能(我不知道现在还有没有,最近没看到),于是我果断关闭了QQ音乐的翻译功能 。说实话我看了真不爽。当我听着灵魂乐流行乐乃至摇滚电音的时候,屏幕上出现了这种中国风歌词……感觉总是格格不入(幸亏残死黑金听的人不…
盖世普通人现代文翻译文言文
现代文翻译文言文
补充:“欢度春节”这些标语在电视机广告上经常可以见到,也正是这些标语为春节添上了欢喜的气氛。 每个人都在春节前上街购物,买件新衣服,新鞋等等。而我也不例外。听说这意味着新的一年能换然一新,来一个好运。我觉得春节也有好的一面,也有坏的一面。当然对于我们来说是好的,有假放,有利是收。而对于清洁工来说,新年可是很辛苦的一段时期,他们在春节期间要打扫的垃圾增了很多。其实我们在开心的同时也不要破坏东西和乱扔东西,我们“不要把自己的快乐建立在别人的痛苦之上”。所以我们不要在公共场所玩的时候,不要乱扔东西,只有这样才能使清洁工人也能做到“欢度春节”。 政府也为人们能做到“欢度春节”,特意举办了一个烟花晚会。这个晚会是在十九那晚举行的,那晚有许多人到来,人们甚至要挤到出公路去了。烟花开始放了,首先在我们眼前的是一束束多彩多姿的烟花射上天空,再在空中爆,好象一朵朵美丽的鲜花。接着又有更多在空中爆开时的姿态多样的烟花。人们在观赏的期间还不时传出一阵阵的“哇”声。但是在烟花晚会完了,人们散去之后,牌坊(地方名)却变成了“垃圾场”了,垃圾是随地都是。这是清洁工人可忙个很,他们个个都弯低腰捡垃圾。我当时看到这样的情景想:那些清洁工捡完后一定是很累的了,明天就是大年初一了,也要做得那么累,真是很痛苦!所以我们不要乱扔东西了,使清洁工人也能做到“欢度春节”。 到大年初一那天,我很高兴得的和家人到广州玩玩。当我们来到广州后,广州给我的感觉是一个繁荣国际大城市,街上往来的人很多,但他们也比较是守规的。我之所以这样说是因为他们能自觉得把不要的东西扔到垃圾桶里,虽然也要一小部分人是不大守规矩的。但和我的家——肇庆相比可有一定的差距了,虽然肇庆比以前有所进步,也能在电视上宣传一下环保和提出了一些规章制度,但我觉得还是不够。这些规章制度还不是对广泛的人民起作用,而我们本身的环保意识还不够强,必须加强教育,而只有加强教育才是提高人民的环保意识的主要途径。 所以我们必须加强环保意识的教育,使我们成为一个文明的人,使清洁工人也能做到“欢度春节”,使我们的家——更美丽。&&&&
补充:初三
补充:越快越好啊
补充:最好
300~400字。
不区分大小写匿名
要翻译什么呢?
“欢度春节”这些标语在电视机广告上经常可以见到,也正是这些标语为春节添上了欢喜的气氛。 每个人都在春节前上街购物,买件新衣服,新鞋等等。而我也不例外。听说这意味着新的一年能换然一新,来一个好运。我觉得春节也有好的一面,也有坏的一面。当然对于我们来说是好的,有假放,有利是收。而对于清洁工来说,新年可是很辛苦的一段时期,他们在春节期间要打扫的垃圾增了很多。其实我们在开心的同时也不要破坏东西和乱扔东西,我们“不要把自己的快乐建立在别人的痛苦之上”。所以我们不要在公共场所玩的时候,不要乱扔东西,只有这样才能使清洁工人也能做到“欢度春节”。 政府也为人们能做到“欢度春节”,特意举办了一个烟花晚会。这个晚会是在十九那晚举行的,那晚有许多人到来,人们甚至要挤到出公路去了。烟花开始放了,首先在我们眼前的是一束束多彩多姿的烟花射上天空,再在空中爆,好象一朵朵美丽的鲜花。接着又有更多在空中爆开时的姿态多样的烟花。人们在观赏的期间还不时传出一阵阵的“哇”声。但是在烟花晚会完了,人们散去之后,牌坊(地方名)却变成了“垃圾场”了,垃圾是随地都是。这是清洁工人可忙个很,他们个个都弯低腰捡垃圾。我当时看到这样的情景想:那些清洁工捡完后一定是很累的了,明天就是大年初一了,也要做得那么累,真是很痛苦!所以我们不要乱扔东西了,使清洁工人也能做到“欢度春节”。 到大年初一那天,我很高兴得的和家人到广州玩玩。当我们来到广州后,广州给我的感觉是一个繁荣国际大城市,街上往来的人很多,但他们也比较是守规的。我之所以这样说是因为他们能自觉得把不要的东西扔到垃圾桶里,虽然也要一小部分人是不大守规矩的。但和我的家——肇庆相比可有一定的差距了,虽然肇庆比以前有所进步,也能在电视上宣传一下环保和提出了一些规章制度,但我觉得还是不够。这些规章制度还不是对广泛的人民起作用,而我们本身的环保意识还不够强,必须加强教育,而只有加强教育才是提高人民的环保意识的主要途径。 所以我们必须加强环保意识的教育,使我们成为一个文明的人,使清洁工人也能做到“欢度春节”,使我们的家——更美丽。&&&&&&&&&&&&&&&& 300到400字。。 200多也可以
请说出年级
哪个现代文?
my fviend. idon&t knowchies
今天休息,想着早起去大夫山骑单车,谁知,一觉睡到十二点
怎么提问变成回答???
然而细想,可有“万无一失”的人生
美女会用文言文谈话吗?
之女,女儿
相关知识等待您来回答
学习帮助领域专家
& &SOGOU - 京ICP证050897号}

我要回帖

更多关于 幼时记趣文言文翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信