求日语翻译工作要求译

求日语翻译,最好翻成简体,谢谢_百度知道
求日语翻译,最好翻成简体,谢谢
能没真喜欢习事每却习习才能我每都能够进步更用说我习应该我理所事习并别习主要自自能够更未通习才能拥丰富知识现我名语专业现语习我说真难特别语听力句我都听懂语语我难记住所现努力习语每我都抽点间听语听力记语单词我相信每积累定能使我掌握语我希望习语变容易点虽现并我坚持懈论习都简单事要努力定东西我相信断习让我美未
提问者采纳
能没真喜欢习事每却习习才能我每都能够进步【本気で「勉强」をきなはたぶんいないと思うしかし、谁でも勉强しなければならない勉强だけはを进歩させるから】更用说我习应该我理所事习并别习主要自【にとって、「勉强」はのことだのために勉强するではなく、「勉强」の番目は自自身のためだ】自能够更未通习才能拥丰富知识【もっと美しい未を作るために、勉强を通じて豊富な知识の持ち主になるしかない】现我名语专业现语习我说真难特别语听力句我都听懂【私は本语専门のだ今の私にとって、本语の勉强は本に难しい特に本语のヒヤリングでは、たくさんの言叶は闻き取れない】语语我难记住所现努力习语每我都抽点间听语听力记语单词【本语の文もなかなか覚えないんだだからこそ、今顽张っている毎、必ず间を割いて本语のヒヤリングと単语を勉强する】我相信每积累定能使我掌握语我希望习语变容易点虽现并我坚持懈【毎の积み重ねで、必ず本语を握できるようになると信じているこうして、これからの本语の勉强も少しやりやすくなると期待している今はうまくできないが、引き続き勉强したいと思っている】论习都简单事要努力定东西我相信断习让我美未【勉强もほかのことも、そんな简単なものではないと思うしかし、努力すれば、必ず収获がある引き続きの勉强は私に美しい未を持たせると信じている】ps:部文点问题啊
其他类似问题
为您推荐:
其他2条回答
できない人は本当の好き学ぶことが、一人あたりのは勉强しなきゃ、ただの学习才能はすべて私たちが进歩。
まして学生、勉强は当たり前のこと。研究は、人のために勉强が最も主要は自分のために。自分の将来のためにもっと良い未来がある。ただ勉强を通じて、才能は豊富な知识。
今、私は1名の日本语の専门の学生で、今は日本语の勉强は私にとって本当にとても难しい。特に日本语の聴力、たくさんのセンテンスは私にもわからない。たくさんの日本语の文法は私も覚えづらい。だから今は日本语を一生悬命勉强し。毎日一时间日本语を闻いてヒアリングと日本语の単语を覚える。私は毎日の积み重ねで、きっと私の日本语を身につける。私もこれから日本语を勉强するときに少し検索易容。今学の良くありませんて、しか...
心から勉强が好きという人がほとんどいない。しかし、勉强だけは私たちを进歩させることだから、勉强しなければならない。勉强することはさらに私たち学生がすべきことだ。勉强することは他人のためじゃなくて、自分のためにすることだ。。。。。。。。
日语翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁招聘_日企招聘_找工作求职_RGF日企专版
中国领先日企招聘
日语人才猎头网站
您也可以发送简历至
日企专版使用说明
注册/登录日企专版
填写全您的个人信息,我们会在案件库中帮您查询相应招聘情况。
※请及时更新简历,以便我们能迅速为您提供咨询服务。
简历确认、咨询服务提供
有适合您的职位时,我们会通过电话或电子邮件与您取得联系。并安排职业顾问与您进行电谈或面谈。
招聘职位分类
招聘职位总数(1,888件)
最新招聘职位
到手月薪:
到手月薪:
到手月薪:
到手月薪:
到手月薪:
到手月薪:
到手月薪:
到手月薪:
到手月薪:
到手月薪:
到手月薪:
到手月薪:
到手月薪:
到手月薪:
到手月薪:
到手月薪:
关键字搜索
为您提供招聘案件的介绍、应聘和面试的支援服务。
本网站为上海艾杰飞人力资源有限公司官方网站。如果贵社有意招聘日语人才,并希望发布企业人才招聘信息请按以下按钮进入具体说明页面。
我们将为符合条件的精英们进行跨洋面谈,请轻松前来咨询。
我们仍在期待您的加入
咨询联系方式
日语人才求职咨询电话
上海日语人才:021- 苏州日语人才:95*103 北京日语人才:010-6 天津日语人才:022-4
大连日语人才:95*100 广州日语人才:020-4 深圳日语人才:08*310
日资企业招聘咨询电话
上海日企招聘:021-53 苏州日企招聘:95*106 北京日企招聘:010-2 天津日企招聘:022-5
大连日企招聘:95*100 广州日企招聘:020-2 深圳日企招聘:08*301
更多非日企职位招聘及人事外包请BRecruit英智
未经RGF HR Agent同意,不得转载本网站之所有招聘信息及作品。 RGF HR Agent版权所有 @
RGF HR Agent日企专版网站(www..cn)由上海艾杰飞人力资源有限公司运营并提供全程人材求职企业招聘服务。
公司地址:上海市淮海中路8号兰生大厦&&9F
&&&&&日企招聘综合咨询邮箱求日语翻译。_百度知道
求日语翻译。
取引番号:S13072小天 ** 様 ご注文の商品以下の商品は、在库がありません。──────────────────────────────────1-2 中古GBAソフト──────────────────────────────────キャンセル商品──────────────────────────────────1-1 中古Wiiソフト 1-3 中古GBソフト──────────────────────────────────上记商品のキャンセルが完了致しました。キャンセル完了後のキャンセル取消のご连络は全て无効となりますので、ご注意くださいませ。■ 再入荷のご连络(商品のお取り置き)サービスは行っておりません。骏河屋のホームページは毎日更新となっております。入荷された商品はホームページに记载されるようになっておりますので、お手数ですが、改めてショッピングカートよりご注文をお愿い致します。■ ご予约は受け赐わっておりません「○月○日顷に买うので、それまで商品を取り置いてください」等の、商品のご予约(キープ)はお受け致しておりません。商品のお取り置きは一周间までとなっております。ご购入可能な时期に、改めてご注文くださいませ。またのご利用お待ちしております。今後とも骏河屋を、どうぞよろしくお愿い致します。
提问者采纳
取引番号:S13072       交易编号小天 ** 様 ご注文の商品   顾客名  选购的商品以下の商品は、在库がありません。  以下的商品无库存1-2 中古GBAソフト      半旧的GBA软件キャンセル商品        取消订购的商品1-1 中古Wiiソフト       半旧的Wii软件1-3 中古GBソフト      半旧的GB软件上记商品のキャンセルが完了致しました。上述商品(我们)已完成了取消订购的手续。キャンセル完了後のキャンセル取消のご连络は全て无効となりますので、ご注意くださいませ。 取消手续完成后,再行提出的取消申请将完全无效。■  再入荷のご连络(商品のお取り置き)サービスは行っておりません。鄙店不安排联系再次进货的服务(给顾客预留商品的服务)骏河屋のホームページは毎日更新となっております。骏河屋的主页毎日都在更新。入荷された商品はホームページに记载されるようになっておりますので、お手数ですが、改めてショッピングカートよりご注文をお愿い致します。已进货的商品我们都在主页上有了记载,麻烦您通过购物卡再次提出订购(申请)。■ ご予约は受け赐わるっておりません不接受预约。 (都没这么生硬,用了敬语+敬虚语,可惜中文没这一套)「○月○日顷に买うので、それまで商品を取り置いてください」等の、商品のご予约(キープ)はお受け致しておりません。鄙店不接受诸如「将于○月○日前后购买、请在那之前预留商品」的商品预约(keep)。商品のお取り置きは一周间までとなっております。商品的留置期最多一个星期。ご购入可能な时期に、改めてご注文くださいませ。またのご利用お待ちしております。今後とも骏河屋を、どうぞよろしくお愿い致します。请您在购入可能的时期内、再次订购。恭候再次利用鄙店。骏河屋仍将一如既往、承您关照。
请问按照这样的话 我还需要回复他吗?
不需要回复。目前无在库,他已经做完了取消你上次提出的申请,你如果想再订货,可以查看他的主页看有没有库存,有就再订。他大概就这意思吧。
提问者评价
来自团队:
其他类似问题
为您推荐:
其他1条回答
太长了。意思就是说你要买的软件,已经没有了。预约也取消了。
日语翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁当前位置: &
求情的日文
日文翻译自分の顔に免じて承諾し,または容赦するように頼むこと.情に訴えて頼む.泣きつく.求情告饶 gàoráo /頼み込んで勘弁してもらう.我去替你求求情/ぼくが君のために頼んでみてあげよう.:&&&&(1)(人に)頼む.求める.依頼する.懇願する. (a)二重目的語(だ...:&&&&(1)気持ち.感情.心. 热情/熱意.熱情. 无情/非情である.無情で...
相邻词汇热门词汇
求情的日文翻译,求情日文怎么说,怎么用日语翻译求情,求情的日文意思,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
&&&&&&&&&&&&&&&&
Copyright &
(京ICP备号)
All rights reserved求日语翻译日本人很重视他们自己的文化。中国和日本是相邻的国家,都拥有着丰富多彩的文化。经过了很长一段时间,日本人形成了他们特有的文化,在世界上受到了很多国家的喜爱。了解日本文化以及日本文化的发展,不仅可以让我们能够学到其中的优点,也能看到自身的不足,然后得到改进。同时,也能够对日本有更多的了解,使两国的友谊得到更好地发展。
日本人は自分の文化をとても重んじている。日本は中国と隣国であるし、同じく豊富かつ多彩な文化を持っているのだ。长い月日を経て、日本人は独自の文化を作り上げたし、そして、それが多くの国家に喜ばれるようになった。我々にとっては日本文化及び日本文化の発展を理解することは、その优れた点を吸収するだけではなく、自分自身の欠けていたものも见出し、さらに最善を追求する事が出来るのだ。それとともに、日本の事をもっと理解できるようになり、日中间の友好関系を更に発展させていく。经请参考。
为您推荐:
扫描下载二维码}

我要回帖

更多关于 日语翻译的要求 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信