为什么唐顿庄园第一季下载每一季的每一集都连接不上?

现在位置:&&&&&&&&&&&&&&&悭钱家族(粤语)
校花的贴身保镖林逸_唐顿庄园第一季剧情介绍_《春风沉醉的夜晚》里那两个男的一起出去玩的时候...-悭钱家族(粤语)本片原声正在播放
······
以下豆列推荐
······
(自来水公司管道清洁工吕水发)
(巴颜喀拉。)
(Schizophrenie)
([已注销])
(Russian Blue)
谁在看这部电视剧
······
订阅唐顿庄园 第二季的影评:
& 2005-, all rights reserved本片原声正在播放
······
以下豆列推荐
······
(自来水公司管道清洁工吕水发)
(巴颜喀拉。)
(Schizophrenie)
([已注销])
(Russian Blue)
谁在看这部电视剧
······
订阅唐顿庄园 第二季的影评:
& 2005-, all rights reserved唐顿庄园 第三季 第1集 Downton Abbey &Season 3 Episode 1
她又得到什么坏消息了
我觉得我越开越好了是吧
在某种程度上是的小姐
要是你能再踩住些离合器就更好了
我正踩着呢力道还不够小姐
这车好像压根不愿意往前走
只要你正确操作我想它是愿意走的
你会害我丢掉工作的
召兵不是要害你们都丢掉工作吗
船到桥头自然直
你打算准备些什么吃的
他们知道钱都给了医院
所以也不该指望会吃到饕餮盛宴
我会准备一些干酪片
我爸还是不同意我参军
你父亲就你这一根独苗
他当然不想你去参军
这谁能怪他
那我就傻站着
眼看农夫和花匠们都去打仗了
就连托马斯也在前线的医疗队里呢
哈那倒真是让人没想到
您尽管取笑他好了帕特莫太太
可他在为国王和祖国而战我却不是
那么我猜你也等不了太久吧
我希望你是对的真的吗
我可不想那样我非常希望我是错的
很感谢你们能让我们在这里举办募捐
在这儿开音乐会真是再好不过了
对你多收门票钱也再好不过了
你今天起得可真够早的
战争让所有人不得不早早起床
我想我能帮忙摆摆花
巴萨特已经摆了不少花了不过
还是要谢谢了
你不介意我来管布置花的事吧
柯拉准备的花总是更像在举办首次圣餐会
还是意大利南部的那种
今晚的活动你还有什么别的安排吗
只要是能多吸引捐款的活动就行
伯爵夫人亲自端上
两便士一片的热腾腾的黄油面包吗
把靠垫往地上摔一下就能蓬起来
艾瑟尔你是否已经适应了
如果安娜能别这么班门弄斧
我上一个职位就是女仆领班
你不过是高级女仆而已手下就一个人
那个宅子也小得多
他们今晚会来这间屋吗
中间休息时会记得别让他们进客厅
我还以为贝茨先生这会儿就能回来了
还能来守个门
这个贝茨先生到底是谁啊
是老爷的贴身男仆
他的母亲去世了所以他去了伦敦
听大家的语气好像他是国王一样
是吗这倒是好事呢
快帮我过来对付这吓人的东西
《失落的世界》亚瑟&柯南&道尔的一部小说
活像是《失落的世界》里的怪物
你该吩咐威廉来做这个
他已经够忙的了
还得把军装给整理出来
我得记着让安娜今晚的晚餐时多留点神
你得放松点儿
不然你会心脏病发作的
外面正打着仗呢
战时不同往日凡事不能与平日一样
这我可不同意
只有保持一贯的水准才能让德国人知道
他们是无法打败我们的
下次要是有德国人来唐顿
可事先给我提个醒
我会尽力而为的
我们想在这儿聊几句
我想不会妨碍到我们干活的
事情是这样的
马修给我寄了一封信来
当然他并没有提及详情
他自然不会说
但我很高兴他一切安好
我很想念他
我要说的就是这个
你一定知道自从战争开始
他回来过几次
我们听说了
唐顿一共也没有多少人
他还是决心
战争结束后回曼彻斯特吗
他不怎么谈战后的生活他们都这样
我猜他们是怕话说太满反招厄运
至少此前是这样的
他写来信说
他与一位拉维尼娅&斯维尔小姐订婚了
我想我们都知道这事早晚会发生
你认识她吗还不认识
显然他们是他上次回国时认识的
整件事似乎都很仓促
也不能怪他们想要活在当下
总之他刚好在伦敦休假
现在他正要带着她来见我
他今晚和明天会待在这里
然后他周四启程而她会多待一阵子
那你还来音乐会吗这看你们的意思了
我们都希望
他和玛丽能够重归于好
但如果他们成不了
那我们是不是该设法回到正轨呢
即使他不是很想住在村里
他仍然是继承人
而你们仍然是他的家人
我们还不知道马修能不能活下来
无论如何我很想见见他祝他好运
问题是玛丽也是今天从伦敦回来
她五点钟会到家
马修会开拉维尼娅的车来
他们不会在火车上撞见的
那我就放心了
我讨厌希腊戏剧
我是指那些事情发生在日常生活里的时候
我们要不要让她别回来也许还来得及
伊泽贝尔说得对
我们该把他订婚当做一个新的开端
带我们的卡劳利中尉来音乐会吧
之后留下来吃晚餐
我正希望你能这么说
你在这呢啊
我正要回家不过我四点会回来
茜玻亲爱的出什么事了
汤姆&巴勒瑟斯阵亡了
我记得在伊莫金的舞会上
她叔叔演讲时他还逗得我笑出了声
我觉得好像所有同我跳过舞的男人都去世了
我觉得自己很没用
在他们牺牲生命我却在浪费光阴
你在音乐会上会帮上大忙的
不我不是指
出售节目单或者为彩券找奖品
我想要做份真正的工作干点实事
如果你是真心的那么做一名助理护士如何
在约克郡有间职业学院
我可以安排你加入一门课程
可能会比较辛苦
你准备好了吗
比如说你有自己整理过床铺吗
或者是刷过地板吗
奥布瑞恩什么事
帕莱特先生要送夫人
和格兰瑟姆老夫人去村子里
她问你想不想和她们一起走
多谢她的美意谢谢你
接着说啊我还要准备什么
如果你是认真的学学做饭如何
你可以请帕特莫太太
教你一两样基本的东西
等你到了约克郡会点事情
总比什么都不会要好
他们想拿她当医院里的杂工使唤
茜玻小姐能在这儿白吃白住或许替医院省了钱
但就这么占便宜总让人觉得不太对
不确实不对
我听说现在那些
被送进医院的年轻人都伤得很重
不是缺胳膊少腿就是面目全非
茜玻小姐又一直备受呵护
谁知道她会遇到什么样的人呢
不过您会知道怎么做是最好的
我当然会的
煎薄饼用的黄油呢在冻肉库里
我们今晚要吃煎薄饼吗
你见西边出太阳了吗
是给主人准备的橘子黄油薄卷饼
我一直想要尝尝你能给我留点吗
如果他们有剩下的话
给你留点橘子黄油薄卷饼吗
如果你不介意的话
我们要吃什么呢
炖羊肉和粗麦你们经常吃炖菜吗
你不喜欢吃吗亲爱的不想总吃啊
既然都说到这份上了
你要不要睡在夫人的床上
我不喜欢跟人合住之前我就住单间
那里只有两个女仆和一个厨子
如果你不注意点我也要说说了
你这才第一天还真是冒失
我为什么不能说
我想过好日子而我也不羞于承认这点
那你觉得我们就不是这样
我觉得像你这种年纪已经很难改变了
我倒不怪你
但我觉得我终究不想仅仅当一个佣人
对不起但如果克拉克森医生需要免费劳工
我希望他不要在我的育儿室里找
但茜玻并不在育儿室里了
你就没发现
她早就不在那了吗
你明白我的意思
不并不很明白
这毕竟是值得尊敬的事
每天我们都能看到
女王和公主穿着红十字制服
给哪个可怜人喂汤的照片
但茜玻要做的不是喂汤
她会目睹难以想象的恐怖场景
而她还那么天真她的天真会保护她
这一次我赞同伊泽贝尔堂亲
茜玻有权像其他人那样尽她的一份力
你呢莫斯利
如果征召的命令来了你准备好了吗
不会来征召我的夫人
我收到了陆军部的来信
说我不适合服役
这我也说不好夫人
你能想像莫斯利的父亲可是欣喜若狂
上帝的神迹难料冥冥中自有定数
贝茨没人说你也坐这班车
他们不知道小姐
搭我的车回去吧
怎么没告诉我你要回来
今天才定下
安娜我借了罗斯孟德夫人一只箱子
在伦敦时买了些东西
我们都不说出去
给他们个惊喜你不介意吧
这不是介不介意的问题小姐
我只学些基本的就好
煮鸡蛋泡茶什么的
你不会泡茶吗
没错确实是个笑话
可等开了课我可不想再被人笑话
你们会帮我吗我们当然会了
那就听你的
你会拿壶接水吗
这谁不会啊
看来还是有人不会
什么时候能和你说话
音乐会后去院子里说吧
他们总会等会再开饭
你去音乐会吗
可能咱俩坐一起好吗
别犯傻了我们要做晚饭呢
哪有空去音乐会
我爸爸来信了
他不肯松口
说如果我是应召入伍那他也认了
毕竟是无可奈何的事
但如果我主动参军再出了事
他永远都迈不过这个槛
那是他爱你话是没错
可他也不能事事替我做主
他这样不公平
回来了高兴吗可真说不清
在伦敦时我想念约克郡可一回来
又想念走在路上鞋跟叮当作响的声音
我都不记得这讨厌的音乐会了
怎么不给我提个醒我就会明天回来了
那你就见不到马修了
刚想告诉你呢
马修休假回到村里来了
我和你爸爸想借此机会
和他冰释前嫌
他今晚跟他妈妈一起来
还有他未婚妻
什么伊迪丝
你这不是帮倒忙吗
马修订婚了
他带未婚妻来唐顿见他母亲
那可太好了
你不介意吗干嘛介意呢
我们虽没成
可我也不希望他孤独终老
我和爸爸也这么想
你就尽量替他感到高兴吧
我当然高兴了我祝福他
对了有个人我想让你们见见
你们跟理查德&卡莱尔打过照面吗
理查德&卡莱尔爵士
那个报社老板吗他的报纸真讨厌
我们在克里汶顿认识的
可他都多大年纪了
到了不会开口丢人的年纪了
反正我很想介绍你们认识
要是爸爸还打猎也有契机邀他来了
开战后人们大多没这闲情
但要请理查德爵士来作客
你爸爸是一定乐意的
是吗我倒觉得爸爸才不会看上这种人呢
来吗我待会就下来
你还好吗小姐
真是太华丽了
你可得习惯
这里有天会成为你的家
家这个字恐怕要委屈这栋大宅了
老伙计欢迎回来
能见到你太好了
容我介绍这是拉维尼娅&斯维尔小姐
幸会格兰瑟姆伯爵幸会斯维尔小姐
那就是他的新欢啊
大概看上她的内在美了
我觉得她挺可人的
见这么一大家子人一定挺让人胆怯的
请这边走谢谢
见到你真好
你好斯维尔小姐我是玛丽&卡劳利
我猜到了我我一直想见你
因为马修跟我说了不少你的事
他但愿是夸我吧
我会说别的吗
那可说不准一别已久
谁知道你现在是怎么看我的呢
你气色不错这让我很高兴
好吧你赢了
咱们和好了
你有没有翻出瓶好酒来
何必费这个心呢
作为欢迎马修先生回来
你对他不是有些好感了吗
可那时他还没伤透玛丽小姐的心
玛丽小姐是自找的伤心
如果她还有心可伤的话
看来在这件事上我们永远
会存在分歧休斯太太
他前途晦暗时小姐拒绝求婚
他有了继承权小姐又盼他回头
谨慎点不好吗
谨慎是好自私就未必了
或许斯维尔小姐会和气一些
依我看这位斯维尔小姐
你可要知道
她既非贵族又非名门
可盼着嫁入大宅呢
你这么说就不势利吗
我喜欢门当户对休斯太太
我不怕受人指戳
我得先走了
这是什么当然是白羽毛了
一战前白羽会在英国成立
其成员向平民分发象征懦弱的白羽敦促公民参军
立刻给我停下
也不看看这是什么时间和场合
大家应该知道
他们中间坐着懦夫
请你们离开
他们不是懦夫你们才是
提琴手请继续吧
我穿了制服可你没穿军服
他们太过分了威廉别为此难过
不会的夫人
她们怎么如此刻薄
当然有些过分
但每天都有英雄牺牲
是很难接受健康的青年袖手旁观
对了茜玻我有好消息有名额了
有人临时退出所以消息也来得突然
你得准备好周五就开始
能问问是什么事吗
伊泽贝尔堂亲帮我加入了
约克郡的一门护士课程
我想去医院工作
这事可以待会再说
她突然就跑去我妈妈那里
就在她过世前不久
那这意味着什么
我想这意味着事到如今
我终于能跟她离婚了
你这是向我求婚吗
也可以这么说
还有你可以开始喊我约翰了
你怎么肯定她现在就会甘愿呢
毕竟这么长时间她一直不肯
我母亲给我留下的钱比我想的要多很多
薇拉是个贪婪的女人我定能买到她的同意
那我们要离开唐顿庄园吗
这要看我们的意愿
我跟老爷说过了
他会在庄园附近给我们找个村舍
你跟他说你想娶我了是啊
在你问我之前
你不介意吧我当然介意了
说真的我真想掴你一掌
可我现在太想吻你了简直难以自持
布兰森说我能上路了
他跟我可不是这么说的
真可口我很喜欢这些菜
你和马修怎么相识的
在伦敦认识的我父亲在伦敦工作
所以我一直住在那儿
但我也很喜欢乡下那是当然
我爸爸跟马修一样也是律师
我的天要是你遇到什么法律问题
倒可以高枕无忧了
我跟你说过我被任命为
北赖丁志愿军的上校了吗
这样我又正式回归军旅了
什么事要是部队被调到前线
他不会一同上战场吧
我不想他去可他却似乎跃跃欲试
打仗是什么样儿
要知道问题是
我就是没法提起它
你想我们了吗
你不介意我带拉维尼娅来吧
恰恰相反我觉得高兴呢
看到你这么幸福我觉得高兴
我想我的幸福就要来了这样算吗
你当真就算
一定会先告诉你的
你在读什么呢
一个讲梅布尔&诺曼德的电影剧本
二十世界初美国默片喜剧女演员
她一开始也是一文不名
她父亲是个木匠他们一贫如洗
现在她是光鲜的明星了
艾瑟尔夫人要我传个话
你要现在上去见她
什么去哪儿
当然是客厅啊他们都在客厅里呢
我做错了什么事吗
没有正好相反
她对你今天的工作十分满意
想对你表示感激
现在吗对现在她让你过去
你还打算让夫人等多久
我对乡下的生活并不了解
但我了解法律上的事
所以这方面我想我能帮得上马修
你会是极佳的贤内助
你说呢玛丽这还用说
抱歉夫人让您久等了什么
我十分感激您的赏识
我想告诉您能在这儿工作是我的荣幸
艾瑟尔你来这儿干嘛
是夫人喊我来的
这是谁跟你说的
奥布瑞恩小姐她说我不能让夫人久等
你可以下楼了谢谢你艾瑟尔
谢谢你夫人
这一出唱的
你们说她是疯了病了还是在给俄国人卖命
她有足够的时间去学习
罗伯特堂亲还会在这里当很多年的家呢
拉维尼娅做律师的妻子
会远比做伯爵夫人的日子长呢
这还是在我能活着回来的前提下
你当然能了想都不许这么想
你会在村里待多久再待一天
然后乘周四早上六点的火车走
然后你会去法国吗
不管是去哪儿我们能和好让我很欣慰
我还是不懂愚弄我有什么好玩的
你也没在场看笑话不必担心
我们在这儿也一样乐得够呛
奥布瑞恩小姐
夫人要我不再深究此事
可别逼我违抗她
昨天茜玻小姐进厨房了吗
她想学点厨艺
她说她要接受培训当护士了
所以要学学下厨打扫什么的
她跟夫人说了吗
她想给夫人一个惊喜
卡森先生茜玻小姐想帮助伤员
这是值得称道的事
我们别泄露天机嘛
她怎么就不能学学做饭和打扫了
战争结束的时候说不定会用得上呢
世道在变对他们对我们都一样
等那时候来了我可要抓住机会
他们昨晚把薄煎饼都吃光了没剩下吗
现在有什么打算
他们希望我们接收一百名伤员
这是医院容量的三倍了
那就这么定了
我们得把恢复室改成病房
那就不给伤员恢复的时间吗
恐怕是这样他们能站起来就得离开
要是有比法利堂近点的地方就好了
我每周最多也就能去两次
他做这些没事吗
有何不妥我是指他的病情
什么病情他的肺病
格兰瑟姆老夫人告诉我
他肺有些不好
她为什么还要特地跟你说这些
她想让我给陆军部写信
她希望他免受其辱
不至因健康欠佳而被军队拒绝
她还要你庇护谁了
威廉&梅森那个庄园的男仆
他患有很严重的皮肤病
不愿人知道
她想替他免了体检这一遭
这弄得叫什么名堂
我是说我不太懂
您这是在做些什么小姐
我知道它不该这样
对小姐我敢说
这世上没有食物该做成这样
里面怎么会有这么多面疙瘩呢
这么着我们倒了重来
我觉得我们不该卖掉你母亲的房子
还不是时候
那就租出去还能存点钱
我一有空就回伦敦把一切置办好
我可以和你一起去
我们可以一起准备
我有个主意再过些日子
想建立个家庭
我想等时候一到我们可以卖了房子
再买个小旅馆
或许就在这附近
一起工作带着我们的孩子
怎么了没什么只是
我这辈子都没想过
可以像现在这样幸福
放心吧我不是来
破坏你前天晚上营造的融洽关系的
你一定起得比仆人们还早吧
一早碰见我他们也很意外
我想把这个给你
这是我的幸运符
我一直带着它
所以你得保证会完璧归赵
那你呢你比我更需要它
你可得把它收好
我尽量不去逞英雄如果你担心这个的话
只要回来就好安然无恙地回来
昨天你玩得开心吗
我带拉维尼娅去了我最喜欢的地方
给她留些念想
玛丽要是我回不来
但要是回不来
你要记着我很高兴
我们能借此机会和好
这是真心话
能这样奔赴前线我很欣慰
能帮我一个忙吗
照顾我母亲吗要是我有什么不测
那是当然但是你会平安归来的
还有拉维尼娅
她还年轻还能另找人家
我也希望她能幸福但
那之前就要拜托你们了
上帝保佑你
我敢说玛丽小姐跟这事脱不了干系
你怎么知道
我服侍过弗林艾瑟尔
快去给客人上茶啊
我去找黛西
做仆人首要的是什么
不要和外人谈论主人家的事
但她不是外人她是贝茨先生的妻子
有人告诉他她来了吗
你就是安娜
之前是你去拜访了
我刚过世的婆婆
抱歉让你久等了薇拉
我刚刚在阁楼整理橱子
没事有艾瑟尔和史密斯小姐相伴
我挺惬意呢
贝茨先生艾瑟尔告诉我你有访客
所以我沏好了茶放在我的起居室里
或许你和贝茨太太可以在那儿小叙
您考虑得真周到
的确你们每个人都这么好
怪不得把我们家贝茨都宠坏了
抱歉打扰您夫人
什么事卡森
发生了一件事情而您还全不知情
这让我心里不太舒服
天呐是什么天大的秘密
茜玻小姐过去两天一直在厨房里忙活
她让帕特莫太太教她厨艺
好了慢慢来
即使最老练的厨子
一不留心也会烫伤自己
你觉得烤好了吗
拿出来吧别再烤焦了
她好像是为您烤了个蛋糕想给您个惊喜
可我向来不喜欢制造惊喜
而且我觉得这么做也不太合适
我不喜欢这样夫人
过去我一直不放心茜玻小姐
现在这样我就安心了
您不介意吗夫人
我也谢谢你能告诉我
你赞成也好反对也罢这个蛋糕是给我的惊喜
可别让她知道我发现了
坐吧我不想坐
我们之间会这样
我并不全怪你
但我没法回到过去
坏人我来做
你就说我在马尔顿的旅馆招妓了
你为何不肯放手
我试过一个人但我不喜欢这种感觉
你现在有钱了我们能过上好日子
你凭什么觉得我会走到那一步
你为我受过牢狱之灾
我得说这个很好喝
格兰瑟姆老爷是有什么秘方吗
说完了吗还没有
如果你不回到我的身边
我就把一个天大的秘密捅给报社
我打赌格兰瑟姆家族会因此身败名裂
是吗你这是说什么胡话
这胡话是我借你的名义去弗林特夏尔夫人那儿
找活干时听来的就是老爷的表妹
我知道弗林特夏尔夫人是谁
我去的时候她还跟我打听是不是真的
就是玛丽&卡劳利小姐和土耳其大使的事
他们以为我是你的妻子一定知道
我希望你跟他们说你什么都不知道
我会那么傻吗
我说不如你说说你知道什么
我再告诉你这是不是真的
功夫不负有心人
世人早已厌倦战乱
想听些闲言碎语
一位外交官死在
伯爵老爷家未婚千金的香闺里
这可称得上是轰动消息
你想必知道只是忠心可嘉不肯说而已
因为我听说玛丽小姐
还让女仆帮忙搬尸体没错你已经猜到了
你亲爱的安娜恐怕也脱不了干系
不用太担心了
这算不上是刑事犯罪是吧
只是伤风败俗而已
你这个毒妇你下手吧
但那样我就得先告辞
跑进镇里拍照存证
你到底想要我怎样
把工作辞了就今晚
我就在村子里的客栈凑合一宿
你要我怎么解释不许解释
就说你要走
然后明天一早跟我们回伦敦
我们暂时住在你母亲家
收拾妥当再另作安排
你若是要问我今后究竟作何打算
反正都跟你有关
贝茨我当初是拼尽全力把你留下来
所有人都不同意所有人
不管是夫人还是卡森
他们都以为我疯了可是我跟他们说
贝茨和我同生死共患难过
我得讲义气
老爷我很感激可是
可是义气对你来说毫不重要
当然重要老爷
可你却不肯为此改变心意
甚至都不给我时间找人来替你
我做不到我一分钱也不会多给你
你得空手离开
老爷我没想要钱
抱歉贝茨我刚才失态了
你该得多少不会少了你
只不过我以为我们是朋友
我以为我们已经跨过那条鸿沟
该说的我说了毕竟是你的人生
但是你让我很失望贝茨
我对别人从来没有这样失望过
你说我就这么完了
你妻子要带你走就这样吗
你跟别人说过吗
只有卡森先生和休斯太太
我走后大家自会明白
我知道你肯定没有告诉我真正原因
薇拉提醒了我我是个已婚男人
我得再给我们一个破镜重圆的机会
我没权把你牵扯进我的生活
我知道可是
这一点我不同意你当然有权利
我了解你你这是为了顾全大局
为了我名誉牺牲自己
可是我不希望你这样做
我根本不在乎什么名誉你不明白吗
我不在乎别人怎么说
就算是罪过我也跟定你了
如果她真的威胁要毁我名誉
那就随她我根本不在乎
对我来说唯一能摧毁我的就是失去你
忘了我吧一定要幸福
我做不到永远做不到
你应该幸福而且一定要幸福
我什么都不是
威廉我以为大家都起来了呢
我要找艾瑟尔之前看的杂志
你应该注意到了吧我已经不怕电了
没那么怕了
只装在楼上的时候我连开关都不敢碰呢
但是我现在都习惯了
我真不愿见你这副样子
即使我是个龌龊的懦夫
你不是对我来说不是
那我为什么不去参军呢
我知道我答应过父亲但他不能事事说了算
他不是法律
我是不是害怕了老实说是不是
别这么为难自己
没人想参战
我希望你能开心起来拜托了
只要逗你开心我什么都愿意做
你只是可怜我罢了
威廉我刚吻你了
你不是盼很久了吗
现在我吻了好好享受吧
你这是愿意做我的女友吗
黛西如果你肯当我的女友
我就什么都能做好
我们不是至少可以休息十天吗
长官今早接到命令
皇家兵团伤亡惨重他们撤退我军上前
我们一到敌军就不停地轰炸我军战壕
有人受伤吗
肯特和怀特下士受枪伤
幸好当时有担架兵在
一起去看看损伤情况是长官
没事吧早上好长官
托马斯是你吗
我现在是巴罗下士卡劳利先生
你肯定猜不到我才从哪儿回来
安娜哪里去了
她今天身体不适夫人
我暂代她当差
你真是太好了
要保证让茜玻小姐收拾的行李
没有仆人帮忙也能自己打点好才行
这件不要我根本不会穿的
但好歹也要带两件像样的
要是有人邀你赴宴呢
我知道你觉得难以理解
但我不是去吃喝玩乐我是去学习的
这件带上以防万一
我们会想你的
别这样只有两个月
有机会我会回来看看的
我可以开车送你吗
她这样已经很冒险了
你怎么对开车这么走火入魔啊
会开车很有用
要不了多久我们健康的司机也要被征召走了
既然茜玻可以当护士
我为什么不能当司机呢
伊泽贝尔堂亲唤我去喝茶
再见茜玻祝你好运
谢谢您这么支持我
亲爱的你这一步迈得可够大的
但战乱年代这也见怪不怪
记住你们伟大的姨母萝贝塔
她在勒克瑙装过炮弹
我跟你一起我去叫威廉来拿行李
第一只离巢高飞的小鸟
可怜的妈妈老是把事情想得这样骇人
那是因为她的美国血统
真高兴我们能化解跟马修堂兄的不快
你也是吧玛丽
拜托你别再这么小心翼翼的了
我还另有要事要操心
我毫无歉意
如果莫斯利先生的儿子战死沙场
那将是极大的不幸
对吧莫斯利您所言极是但
我还听说如果威廉遭遇不测
他父亲便要孤独终老了
况且如果卡森手下的仆人都走光了
他该如何是好
这并非重点难道你希望莫斯利战死吗
当然不希望那不就得了
我也不希望自己的儿子送命
但国难当前匹夫有责
无论高低贵贱
不该有人搞特殊
因为每个前线的战士
对某人来说都是特别的
卡劳利夫人说得没错
我理解您的初衷格兰瑟姆夫人
我也尊重您的立场
谢谢但我要立刻给陆军部写信
更正这一误报
保重请留步
莫斯利你能理解我刚才那番话的用意吧
我理解夫人
你不会马上被征召入伍
现在还有比你年轻的人在
但终究会轮到你的莫斯利
到时候你可以怪到卡劳利夫人头上
你也该放下手里的活歇歇了
起码把灯打开吧不然会累坏眼睛的
现在天黑得太早了
她走了吗走了
贝茨先生和茜玻小姐在同一天离开了
看来现在我又添了一项任务
就是服侍老爷
拿起扫帚开始扫地了
今晚老爷要去里士满出席军团晚宴
也就是说他要身着盛装
你能应付得来
想当初贝茨先生进这个家
我还觉得他不能胜任这份工作
而现在这个家已经离不开他了
你想到会有这么一天吗我可是万万没想到
我有件事要坦白
我让他们在我的起居室用的茶
你真热心肠确实热心
但我是有原因的
那面墙上有扇栅板
所以我能听到他们在屋里的对话
我若是上流社会的绅士就不会听你说下去
真舍不得你走
你是我跟家里最后的联系了
我比你更舍不得
布兰森我知道不该说这种话
但我再也忍不住了
你最好别说
我一次次地劝自己说我远远配不上你
但世道在变
战争结束的时候
世界会天翻地覆一切都会跟当初不同了
我发誓我会出人头地的
我知道你行
那就把注压在我身上
即使家里人赶你出门也不会持续太久
他们会重新接受你的
而在那之前
我发誓我会不遗余力地谋求你的幸福
我真受宠若惊
别那么说为什么
因为上流人士在拒绝别人之前
都会先说受宠若惊
这才像你说的话
拜托不要取笑我了好吧
我鼓足了勇气才说出这番话的
我会递交辞呈
你回家之后就不会再见到我了别这样
我别无选择
他们知道我说了这些话就不会再留我了
他们不会知道的
起码我不会说
妈的人生肯定不止如此
你还好吗下士
还好没啥大事
家里人肯定不相信我经历过这些
我还以进医疗队没什么危险
我真是错得离谱了
打仗这事儿全凭运气
要是哪颗子弹就认准你了那你也没辙
要是有幸能活下来那就得感谢上帝
把这些尸体抬走
走吧巴罗下士
今晚能前来赴宴我感到万分荣幸
格兰瑟姆很高兴你能应邀前来
能和你们各位欢聚一堂
让我找到了一种归属感
这样一来我就不觉得自己是个冒牌货了
莫斯利先生你怎么来了
医生我是来找您的有何贵干
我是想问那封信您写了没有
就是今天下午您提到的那封
写给陆军部的吗
很抱歉让你卷入这种事
在介入之前我该先找你了解情况
正是这样如果您找过我了解情况
就会发现格兰瑟姆老夫人提到的问题
我不太我的肺有毛病
我会喘不过气来
而且病情越来越重了
他们还没征召过威廉
我是指陆军部但他们已经拒绝过我了
让他们再拒绝我一次
岂不是徒增劳顿吗
我在更正的报告里只会提到威廉
不会提起你谢谢你医生
我希望你能从其它方面为战争尽力
长官军团大概何时出征
晚宴上有人说就要快了
我想就快了
我已经做好了一切准备
随团前往法国
那又是为何
因为我是军团的上校
想必那里会有我的用武之地
老兄我们怎么可能对你那么狠心
这只是个荣誉军衔
你没必要亲赴战场
我们觉得要是郡治安官能来捧场
气氛一定会活跃不少
看来我们想得没错大家都很欢迎你的到来
我们这帮老家伙自有用处
要在国内鼓舞士气总得有人来做
没错那是塔克西&卡文迪什吗
我走前得跟他谈谈
茜玻小姐走得时候挺顺利的
恐怕我们得承认她知道自己想要什么
是啊说得没错
估计等战争结束的时候
我们每个人都得经历点什么
我那天收到了托马斯的信
他写道当他想起在庄园的日子
只觉得恍如梦境
其实还不到两年
他却说感觉像是过了一个世纪
你跟托马斯有联系他还好吗
带我向他问好
他还好夫人
但我想他很想回家
真希望他能回来奥布瑞恩
当然如果不是贝茨那么自私
就该提前打招呼好让我们有所准备
老爷我知道了一件我本不该知道的事
能够保证保密的话我可以告诉您
我保证卡森你就别卖关子了
我觉得应该告诉你
贝茨先生离开根本就不自私
正相反我觉得他很自私
而可怜的安娜则被虚假的诺言蒙蔽
贝茨先生之所以离开是因为如果他不走
他的老婆就要让庄园卷入丑闻
什么丑闻老爷我要说的是
贝茨太太会令唐顿声名狼藉
想封住她的口她丈夫就得回到她身边
但是我得知道她要说的是什么事
抱歉老爷我不能说
说了会伤害你也会背叛我自己
但你是说贝茨的辞职
是为了维护我家人的名声
艾瑟尔你在干什么
晚上清理一下插座
什么擦擦插座
检查受没受潮
你为什么要干这个
因为你太忙了
她说通常是你来做但要我今晚代你做
你说她我想是指奥布瑞恩小姐吧
就寝吧艾瑟尔
下次她再给你派任务先来问问我
出什么事了没事
只不过今天我发现我不但是个无用之人
还是个臭脾气忘恩负义的人
这我们都知道
我能帮忙吗
我在想茜玻此刻的感受
战争的魔爪伸到了唐顿
我们的女儿也与家人分离了
但我很高兴和马修言归于好了
是啊真要谢谢理查德&卡莱尔爵士
在关键时刻分散了玛丽的注意力
顺便提一句她想让他来这儿做客
好让我们见见他
她想要请一个净靠卖丑闻挣钱的报贩
来庄园做客吗
真是够讽刺的
你怎么也哭了
干嘛问你又不关心
或许你别那么喋喋不休地说你不当女仆后
能做出多了不起的事情况就会好些
但人总得有梦想啊
你没有梦想吗
远大的梦想
只是我现在知道那些梦想无法实现
你要干什么我好像把书落在这儿了
没事了吧你刚刚在祈祷
你在祈祷什么出去吧我累了
我不会装作是你虔诚的信徒
我都不确定你真的存在
但如果你真的存在
如果我哪怕做过一件好事
我求你保佑他平安
你看起来挺舒坦啊下士
你也来点吗长官
我们有压缩的牛奶和糖
我就不问你是怎么弄到的了
真是好喝啊
你真的不介意跟我分享吗
当然如果你我能谈谈以前的日子
也好让我暂时忘却这里的一切
你跟谁有联络吗
是的奥布瑞恩小姐一直给我写信
伊迪丝小姐开车
茜玻小姐要当护士
奥布瑞恩小姐告诉我医院非常忙
是真的吗是啊
我回去的时候他们为筹款还举办了音乐会
我很好奇长官
你认为我有机会调回到医院工作吗
那也是为战争服务
你得先从前线被调回去
之后你还得找找关系
谢谢你的款待
我的母亲会说什么
我为未来的格兰瑟姆伯爵奉茶
战争能将重要的事和不重要的事
谢谢你助我回家
你认识理查德&卡莱尔爵士吗
她的叔叔和我是老友
算是老相识
你怎么敢威胁我我向你保证
更糟的事我都干得出来
如果你还爱他就要让他知道
如果你不告诉他你可能会后悔一生
你像真正的士兵我就是真正的士兵
非常感谢过来吻我
我想让你嫁给我
庄园真是永远的不烦闷啊
看美剧学英语 尽在爱酷英语}

我要回帖

更多关于 唐顿庄园 第五季 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信