请翻译整句翻译话,其中means 怎么翻译?谢谢!

请帮忙英语翻译一句话: “付款后请告诉我,谢谢”_百度知道
请帮忙英语翻译一句话: “付款后请告诉我,谢谢”
提问者采纳
Please inform me when the payment has been done, thank you.付款后请告诉我,谢谢When will be the best time in this week for your company to process the payment?请告诉我贵公司可以在本周几付款?我上面两个是比较正式书面的回答,其他人的回答实在是不够地道过于口语和中国式英语了,请采纳谢谢。
这个邮件回复的是很专业,我想再请问一下这两句话能不能同时一起发?
会不会啰嗦了,矛盾呢?
听起来的确很矛盾,你要不然先说第二句话。等回复再说吧。只是个人建议。
好的,感谢感谢。
提问者评价
太给力了,你的回答完美地解决了我的问题,非常感谢!
其他类似问题
为您推荐:
英语翻译的相关知识
其他3条回答
please tell me when you pay the money.could you tell me when you will pay the money in this week?
pls let me know after payment
Please tell me after paying money
请告诉我贵司可以在本周几付款?不好意思,麻烦帮我翻译成这句。改了一下。谢谢!
贵司是什么东西。。。
贵公司啊!
哈哈。牛,好的,谢谢!
给个最佳答案吧(๑•ั็ω•็ั๑)
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁您还未登陆,请登录后操作!
请帮忙翻译一句话,谢谢!
.
I went out of the cinema half way through it.这句话怎么翻译?
half way through it又怎么解释?
way through 单独在这句话怎么解释?
through一般是从中经过的意思,
halfway 就是一半的时候
连起来就是“从中经过一半的时候”
句子就是我中途离开了电影院
way through 没有意思,因为没有half的时候way本身没有形容的意思。halfway是一个词,all the way是idiom,拆开了意思就不全了
太无聊,我在中途退场了
您的举报已经提交成功,我们将尽快处理,谢谢!
大家还关注请问这句话怎么翻译?谢谢!请勿机翻。Control switch: Means an interlocked or engaging device that allows energy to flow when engaged._百度作业帮
请问这句话怎么翻译?谢谢!请勿机翻。Control switch: Means an interlocked or engaging device that allows energy to flow when engaged.
请问这句话怎么翻译?谢谢!请勿机翻。Control switch: Means an interlocked or engaging device that allows energy to flow when engaged.
控制开关:一个连锁或啮合装置,当能量通过时就会启动。
控制开关:指当从事一种联锁或其它的设备时,能让能量运转
控制开关:指一个联锁或可运行的装置,当电流通过时就会启动}

我要回帖

更多关于 整句翻译在线 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信