贴吧看到对致闺蜜的一段话话 求翻译

steam控制台上有一段话 求翻译,好像是什么游戏规则_dota2吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:1,437,500贴子:
steam控制台上有一段话 求翻译,好像是什么游戏规则收藏
1楼 10:33&|
不会是 活动规则吧?跟 还有 不朽有关?! 难道是即将到来的大更新? 我反正看不很懂,求翻译
2楼 10:34&|
我的理解是 跟 以及不朽盾有关系,脑补的内容是 打败在图中间刷新的 获得不朽盾,并取得 胜利的一方获胜?
3楼 10:38&|
尼玛 英语人才呢?!
4楼 10:39&|
登录百度帐号我的游戏推荐游戏
后查看最近玩过的游戏
内&&容:使用签名档&&
想了解更多关于 ”dota2“的信息,请&或求翻译一段话_百度知道
求翻译一段话
According to our experience, under sever loading conditions,where most parts of the medium under consideration plasticize,the double step algorithm demonstrates its efficiency comparedwith conventional methods, such as the backward Eulermethod. However, under moderate loadings where only smallparts of the medium enter the plastic limit the differencebetween the two methods might not be very noticeable.
鼎供策谎匕荷察捅畅拉
根据经验,在极端载荷下,考察区大部分的介质会塑化,此时,与传统方法,如向后欧拉公式相比,双步法显示出更高的效率。但是,在中等载荷下,只有部分介质会到达塑化极限,此时,两种方法的差异可能不是很显著。【供参考】
其他类似问题
按默认排序
其他1条回答
根据我们的经验,在几种荷载情况下........
没了??我要通顺点的,谷歌翻译来的不通顺啊。
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求大神把下面的一段话翻译成英语 英语帝速速出现吧_百度知道
求大神把下面的一段话翻译成英语 英语帝速速出现吧
【摘要】冥婚又称配骨、阴婚、鬼婚、灵婚,是一种民间习俗。[1]冥婚分为“死人与死人”和“死人与活人”两种。有的少男少女在订婚后,未等迎娶过门就因故双亡。老人们认为,如果不替他们完婚,他们的鬼魂就会作怪,使家宅不安。因此,一定要为他们举行一个冥婚仪式,最后将他们埋在一起,成为夫妻,并骨合葬。也免得男、女两家的茔地里出现孤坟。冥婚是生者的一种感情寄托,是未亡人对亲人的一种关怀、疼爱。【关键词】冥婚
提问者采纳
[substract]:The ghost wedding ,also called matched bone, ghost marriage,spirits marriage, is a village custom,which can be classified as &dead with dead &and &dead with live&'.It usually happens when both the bride and the bridegroom die after they are just engaged but not married yet . The elders think their ghosts will bring toubles to their families if their wedding can not be done and need to bury their bone together to make them real couple to avoid lonely tombs, The ghost weddings are
symbols of the emotional sustenance and love on the dead.[key words] ghost weddings
village customs
feudal religion
wedding and funeral ceremony
提问者评价
真心感谢英语大帝
其他类似问题
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求翻译一段话_百度知道
President Wen Panya announced the opening of the games, and addressed the opening ceremony. Vice PresidentChen Kejun presided over the opening ceremony. All in the Thai school leadership, all members of the Organizing Committee and the relevant working mechanism of the games, all the referees, athletes, representatives of teachers and students attended the opening ceremony.Wen Pan Asia in the opening ceremony said that this year is our school comprehensive construction start year, thetrack and field games and fun games to further promote the vigorous development of school education, to promote the mass sports work, the building of a harmonious campus, is of positive significance to the smooth realization of&qualified school undergraduate college construction& recently the goal, is also a great chance for schools to improvethe effectiveness of mass sports activities, large acceptance. He hoped that all the athletes to comply with the competition rules, the first to courageously, hope that all the coaches and referees and staff to maintain fairness and justice, do solid work, s all units seriously, through these games to promote the school sports development, and promote the construction of s hope that the majority of staff and students actively participate in, common create a love sports, constant pursuit of excellence in campus of success.
其他类似问题
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁请韩语好的大神帮忙翻译一段话吧!急求!本人韩语实在不好!拜托不要用翻译器..._百度知道
请韩语好的大神帮忙翻译一段话吧!急求!本人韩语实在不好!拜托不要用翻译器...
这是上课发表用的,主要讲旅行的经历,不用逐字逐句翻译,只要意思相似就行。主要是要没有语法错误,因为有语法错误会扣分。本人韩语实在不好,而且急着要,谢谢各位了!翻译好了可以发到我邮箱里 谢谢! 还有拜托不要用翻译器翻,那样的翻译根本不能用!请韩语好的帮帮忙!今天我要讲的是在首尔旅行的经历。我11月1日到11月3日和朋友一起去了首尔。当天我们去了南山塔。塔很高而且塔的外面会变换成不同的颜色和形状,在晚上显得非常漂亮。接着我们去了塔下面的泰迪熊博物馆。馆里面有各种各样的泰迪熊,这些不同形态的泰迪熊表现了不同时期的韩国的历史,十分生动形象,吸引了很多人来观看。晚上我们住在了汗蒸房,这是我第一次尝试住韩国的汗蒸房。虽然睡在地上有点不习惯,但是里面的设施都很好也很齐全,而且价格也比住在旅店要便宜很多,我觉得还是很不错的。第二天我们去了明洞。明洞非常大,而且商店很多。其中化妆品店更是尤其多,基本上每走一小段路就能看到不同的品牌的化妆品店。除此之外,不同品牌的服装店和鞋店也很多。在明洞还有一个现象十分明显,就是中国人很多,基本上每家商店都有中国人做导购或者是会说中文的韩国人。因此,如果中国人在明洞购物时即使韩语说的不好也不会有很大的障碍。总的来说,我觉得明洞绝对是一个购物的好去处,也是来首尔玩的一个不可错过的地方。下午,我们去了景福宫。我们去的时候正好有游行,人们穿着韩国古代的衣服,拿着古代的乐器排着整齐的队伍,很壮观。景福宫里面有很多韩国古代的建筑,是了解韩国历史的好去处。第三天我们去了汉江。汉江的周围的景色非常美丽,草地上有很多人,有的人在休息,有的人在聊天或者聚餐,氛围很轻松休闲。在汉江散步让我觉得心情很愉快,整个人都放松下来,很舒服。晚上我们在coex看了xxx的演唱会,演唱会气氛很热烈也很精彩。这三天在首尔的生活很开心,首尔很发达,地铁也十分便利,唯一遗憾的是时间有点短,还有很多没有去到的地方。以后如果有机会,我希望还能去首尔玩。
提问者采纳
发到你的邮箱里了,纯人工翻鸡酣高夹薨蝗胳伟供连译,基本上照你原文翻译的,望采纳邮箱发送的
提问者评价
非常感谢!还有点问题,我给亲发邮件了
其他类似问题
翻译器的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 写一段话 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信