a bite8 of china 舌尖上的中国,为什么用a 不用the?

温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!&&|&&
LOFTER精选
阅读(3310)|
用微信&&“扫一扫”
将文章分享到朋友圈。
用易信&&“扫一扫”
将文章分享到朋友圈。
历史上的今天
id:'fks_',
blogTitle:'纪录片 舌尖上的中国 A Bite of China 英文配音+英文字幕',
blogAbstract:'&\r\n纪录片 舌尖上的中国 A Bite of China \r\n&\r\n店主推荐:\r\n《舌尖上的中国》是中国中央电视台纪录频道推出的',
blogTag:'',
blogUrl:'blog/static/',
isPublished:1,
istop:false,
modifyTime:0,
publishTime:7,
permalink:'blog/static/',
commentCount:2,
mainCommentCount:1,
recommendCount:0,
bsrk:-100,
publisherId:0,
recomBlogHome:false,
currentRecomBlog:false,
attachmentsFileIds:[],
groupInfo:{},
friendstatus:'none',
followstatus:'unFollow',
pubSucc:'',
visitorProvince:'',
visitorCity:'',
visitorNewUser:false,
postAddInfo:{},
mset:'000',
remindgoodnightblog:false,
isBlackVisitor:false,
isShowYodaoAd:false,
hostIntro:'',
hmcon:'0',
selfRecomBlogCount:'0',
lofter_single:''
{list a as x}
{if x.moveFrom=='wap'}
{elseif x.moveFrom=='iphone'}
{elseif x.moveFrom=='android'}
{elseif x.moveFrom=='mobile'}
${a.selfIntro|escape}{if great260}${suplement}{/if}
{list a as x}
推荐过这篇日志的人:
{list a as x}
{if !!b&&b.length>0}
他们还推荐了:
{list b as y}
转载记录:
{list d as x}
{list a as x}
{list a as x}
{list a as x}
{list a as x}
{if x_index>4}{break}{/if}
${fn2(x.publishTime,'yyyy-MM-dd HH:mm:ss')}
{list a as x}
{if !!(blogDetail.preBlogPermalink)}
{if !!(blogDetail.nextBlogPermalink)}
{list a as x}
{if defined('newslist')&&newslist.length>0}
{list newslist as x}
{if x_index>7}{break}{/if}
{list a as x}
{var first_option =}
{list x.voteDetailList as voteToOption}
{if voteToOption==1}
{if first_option==false},{/if}&&“${b[voteToOption_index]}”&&
{if (x.role!="-1") },“我是${c[x.role]}”&&{/if}
&&&&&&&&${fn1(x.voteTime)}
{if x.userName==''}{/if}
网易公司版权所有&&
{list x.l as y}
{if defined('wl')}
{list wl as x}{/list}手机扫描二维码,把小组装进口袋
第三方登录:《舌尖上的中国2》遭质疑 Sequel to A Bite of China Questioned
&&&&&&Web Editor:
[Photo: baidu]
The much anticipated sequel to CCTV's popular documentary A Bite of China aired over the weekend. 在观众望眼欲穿的等待中,央视纪录片《舌尖上的中国2》终于在上周末首播。
However, the reaction was mixed. For those who appreciated the humanistic element of the first film, the stories of the people behind the food is where the real attraction of the show lies. However, those more interested in the food itself, have found that the new edition of the show has gone a bit too far in this aspect. 但播出后观众反应不一:有些人认为第一集中的人文元素更吸引人,食物背后的人物故事才是真正的看点;但对食物更感兴趣的吃货们则表示续集在这个方面显得过犹不及。
The first season of A Bite of China is probably the most popular documentary on CCTV, introducing its many viewers as potential consumers of the various local delicacies featured in the programme.《舌尖上的中国1》是央视最受欢迎的纪录片,节目中向观众介绍了各地的多种美食。
&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Latest Update
•&•&•&•&•&•&•&•&
中国歌曲 Chinese Songs
•&旗开得胜(qí kāi dé shèng) is Chinese version of the song "Waving Flag", which was composed for the World Cup 2010 South Africa.
你问我答 Ask Pingping and Jules
•&Characters with the meanings of "gifted", "handsome" and "clever" were often chosen by parents as well wishes for their children to be beautiful, capable and intelligent. Parents always like their children to learn more, be more thoughtful and to have great aspirations.
& |& & |& & |& & |& & |& & |& & |& & |& & |&舌尖上的中国之主食故事The staple food of China(a bite of China)_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
文档贡献者贡献于
评价文档:
1页¥0.505页免费16页免费2页¥1.006页免费 17页1下载券135页4下载券12页1下载券6页免费10页免费
喜欢此文档的还喜欢69页免费12页1下载券48页1下载券122页免费40页1下载券
舌尖上的中国之主食故事The staple food of China(a bite of China)|舌​尖​上​的​中​国​之​主​食​的​故​事​,​介​绍​了​中​国​打​造​的​一​个​系​列​节​目​,​介​绍​了​一​些​中​国​的​特​色​主​食​。
把文档贴到Blog、BBS或个人站等:
普通尺寸(450*500pix)
较大尺寸(630*500pix)
大小:12.34MB
登录百度文库,专享文档复制特权,财富值每天免费拿!
你可能喜欢}

我要回帖

更多关于 bite8 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信