求翻译~~~ 言えなかったけど...あたしは...ある人が好きな気持ちは変わりにくい

求大神翻译一下【日语吧】_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:689,071贴子:
求大神翻译一下收藏
果断爆照 那个帮我一下 啊
日语 沪江网校精于日语辅导14年,零基础入门直达中高级,全面提升日语等级!上沪江网校学日语,有效利用碎片化时间,随时随地在线学习!
二十歳の君へ <A>「现在の「「二十歳」」へのメッセージ」として社会に出て実感したのは、一番の基本は人间関系だ、ということです。一流大学を出て一発で出版社に入社して、で挫折した人は结构见ましたよ。人间関系がうまく作れないと、出世コースからも取り残されてしまう。それで、ますます孤立して。社会に出て一番必要なのは、信頼される人间関系です。気持ちをわかってくれるとか、付き合いやすいとか、约束を守ってくれるとか、そういう诚実さの度合に人脉はできていくんですから。
でもまあ、メッセージといえるほどのものはありません。好きなことを见つけて、好きにやるのがいいと思います。好きなことをして、それで駄目だったら谛めがつくでしょ。ただ、大人社会がどーんと出てきてあれがいいこれがいいと言い始めると、やっぱりまよいますよね。でも、迷うのもいい。人生无駄なことはないんです。 <B>「若い世代に伝えたいメッセージは?」に対して、やっぱり「命の尊厳」ということ。そして、いまの平和な世の中を、より平和にしていくために自分が関わっていくか、考えてほしいですね。そして、いろいろ悩みながら个を确立していってください。私は、现状を甘んじないというのが、人间の生き方だと思います。常に问题意识をもって、それを行动に结びつけていってほしい。それはもちろん、そう思い通りにはいかないでしょうが、最善の努力をしていくことが大事です。“best”が駄目だったら“better”に、“good”でもしないよりはいい。そして、どうして“best”にならなかったのか、考えていけばいい。
その根底にあるのは自分を信じること、つまり自信、それから自分を大事にすること。何だって理想の実现というのは难しいもんです。でも、コツコツとへこたれずに进んでいくプロセスの中で、自分に好感を持てるようになります。努力してれば、どんどん自分が好きになれますよ。 (恒成二十歳正敏/长崎平和推进协会会员、长崎原爆者/1929年生)<C>二十歳过ぎるとどうしても社会と関わっていかなくちゃいけないわけですよね。その时、重要なのは、个人としてどう生きるかということだと思います。群れを成してとか社会の一员としてとかじゃなくて、一人の人间がどう生きるか。国家や社会といった时に、から娶られないだけの自分を持った人がどれだけいるか。それがみないにとって重要だと思う。だけど、日本の社会全体はそれとは全く逆を向いてるんですよね。型破りとか无鉄炮とかバンカラとかそういう人格じゃなくて、できるかぎり社会が求める条件を备えている人たちを作っていく倾向が强いと思います。でも、私は今までの経験から、一番恐ろしいのは国家や社会がどんどん雪崩みたいに働いていって、気がつかないうちにその中にいること。自分としては穷屈だとか不快だなとか思いながらも、雪崩のように同じ方向に向かって地滑りしてるわけ。たとえば、警官になれば、自分の意思とは関系なく国家の为に働くことになるし、企业に入れば、企业的见解で协力することになるわけだから、私は私としてどう感じ、どう生きるかをしつこく确かめていくことが重要だと思う。自分が许せなかったり嫌だったりするものには体当たりして确かめる.流されないとか迎合しないとか、そういうことへの深いこだわりをもつべきだと思います。これからの若い人には、社会の正しい构成员になるよう努力するだけじゃなくて、世界がものすごいスピードで雪崩を起こしている时にも、ときどき空の上から、こっちの方向に流れてるんだなって言うくらいの自由な感覚を持っていて欲しい。       (加藤登纪子/シンガーソングライター/1947年生)<D>「二十歳の人へのメッセージを」に対してみんなに言っているから缲り返しになるけども、やっぱり本を読むということですね、仆は一番重要なことだと思っています。なんか今の诸君をみていると、脳细胞の栄养失调というかんじがするねえ。やっぱりほんというのは先人が残した知恵ですからね。だから周に一册はね、漫画じゃないまっとうな本を読んで欲しい。第二は、二十歳前后しかできないのは语学なんですよ。これは年取ってからやろうと思っても、后からでは间に合わない。年取ってから、语学をやっていればよかったということを多くの人が悔やむわけですよ。だから仆がみんなに要求しているのはね、第二外国语は日本语の七割程度の能力、第三外国语は日本语の五割程度の能力。二つの外国语を身につけるのは学生时代しかない。ですから彻底的に语学を欧米に限らずですね、アジアでもいいしアフリカでもいいし、中南米でもいいわけですけど、少なくとも日本を一步出てね。旅行者じゃなくて、国外から日本とか自分を见つめ直すのには、留学が一番いいと仆は思うんですね。第三はですね,生涯自分の友とできる趣味を作ること。(中略)何でもいいから、一生友とできるような、趣味を持つ。これはやはり、人生というのはいつも顺调に行くのではないのだから、失意の时代もあるだろうし,高扬する时代もあるだろうし、そういう时にやはりいろんな意味で趣味というのはね、たすけてくれますよ。まあそんな难しいことを言わなくても、趣味があるのはたのしいよ。
貌似没有人帮我了
为什么要给这么长~
妹妹,这也太长了吧
A对二十岁的你(的话)出了社会最重要的是人际关系。想做什么就做什么。虽然会迷茫,但也不错。这不是浪费人生。B相对年轻人传递的一些话尊严很重要。然后不能光享受这和平年代,要努力。不能best就better,good也比什么也不做好。在这方面上自信很重要,要相信自己,喜欢上自己。妹子好萌~差不多就这种内容~CD太懒了日语渣,仅供参考。
大仇以报??
不是正太,谁会翻译?
妹子你拿哥哥我寻开心哪?这也太长了吧!________________________________________________________________________---私、気になります。
还有,楼主你不要随便拿张妹子的照片来忽悠好吧。________________________________________________________________________---私、気になります。
写给二十岁的你<A>「现在の「「二十歳」」へのメッセージ」としてA
作为“给现在‘二十岁(的人)’的留言”社会に出て実感したのは、一番の基本は人间関系だ、ということです。一流大学を出て一発で出版社に入社して、で挫折した人は结构见ましたよ。人间関系がうまく作れないと、出世コースからも取り残されてしまう。それで、ますます孤立して。社会に出て一番必要なのは、信頼される人间関系です。気持ちをわかってくれるとか、付き合いやすいとか、约束を守ってくれるとか、そういう诚実さの度合に人脉はできていくんですから。走上社会切实感受到的最基本的是人与人的关系。从一流大学毕业一下子进入出版社,遭遇挫折的人见过很多。人际关系搞不好,在晋升之路上就会落后。因此,越来越孤立。走上社会,最需要的是被(彼此)信赖的人际关系。像能不能明白我的心情,容不容易相处,遵不遵守约定,通过这些诚实的情景而建立人脉。でもまあ、メッセージといえるほどのものはありません。好きなことを见つけて、好きにやるのがいいと思います。好きなことをして、それで駄目だったら谛めがつくでしょ。ただ、大人社会がどーんと出てきてあれがいいこれがいいと言い始めると、やっぱりまよいますよね。でも、迷うのもいい。人生无駄なことはないんです。不过,(这些)也算不上是(给你们的)留言。发现自己喜欢,就开心地去做,这样就很好。做自己喜欢的事情,然后发现不行,那就放弃。不过,一下子进入成人社会,(别人)会开始说“这个好”“那个也不错”,最后你会迷惑。但是迷惘也是好事,对人生没有好处的东西是没有的。<B>「若い世代に伝えたいメッセージは?」に対して、<B>
关于“想传达给年轻一代的信息” やっぱり「命の尊厳」ということ。そして、いまの平和な世の中を、より平和にしていくために自分が関わっていくか、考えてほしいですね。そして、いろいろ悩みながら个を确立していってください。私は、现状を甘んじないというのが、人间の生き方だと思います。常に问题意识をもって、それを行动に结びつけていってほしい。それはもちろん、そう思い通りにはいかないでしょうが、最善の努力をしていくことが大事です。“best”が駄目だったら“better”に、“good”でもしないよりはいい。そして、どうして“best”にならなかったのか、考えていけばいい。总而言之在总而言之就是“生命的尊严”。然后,请考虑:在现在和平的世界,把自己与“让世界更加和平”关联起来。然后,请在一个个的烦恼过程中确立自己。我自己,不甘于现状,在思索人们应如何生活。希望你们经常葆有问题意识,然后把它付诸行动。然后,当然,(虽然)通过这样做可能没有成效,但最认真地努力去做,是很重要的。“best”不行的话,那就“better”、这比不努力去成为“good”要好。然后,也要考虑为什么没法“best”。その根底にあるのは自分を信じること、つまり自信、それから自分を大事にすること。何だって理想の実现というのは难しいもんです。でも、コツコツとへこたれずに进んでいくプロセスの中で、自分に好感を持てるようになります。努力してれば、どんどん自分が好きになれますよ。这里这里最根本的就是相信自己,也就是自信,然后要重视自己。不管怎样,实现理想是很难的。但是,在孜孜不倦、不气馁的前进过程中,就会对自己产生好感。只要努力,就会渐渐地喜欢自己。
(恒成正敏/长崎和平推进协会会员,长崎原子弹爆炸被炸者/1929年出生)《C》
过了二十岁,无论如何也要让自己与社会建立联系。在那时,重要的是,要考虑作为个人该怎么生活。不是成群结队或者作为社会的一员,而是一个人如何生活。在谈到国家和社会时,无法束缚住自己的人有哪些呢。我认为这在未来是很重要的。だけど、日本の社会全体はそれとは全く逆を向いてるんですよね。型破りとか无鉄炮とかバンカラとかそういう人格じゃなくて、できるかぎり社会が求める条件を备えている人たちを作っていく倾向が强いと思います。でも、私は今までの経験から、一番恐ろしいのは国家や社会がどんどん雪崩みたいに働いていって、気がつかないうちにその中にいること。自分としては穷屈だとか不快だなとか思いながらも、雪崩のように同じ方向に向かって地滑りしてるわけ。但是,整个日本社会都在朝向一个完全相反的方向(发展)。我觉得不再是那些打破常规、鲁莽冒失、粗野粗俗的人格,有一种很强的倾向:人们在尽力准备着社会要求的条件。不过,从我到现在为止的经验来看,最可怕的是,在国家和社会像雪崩一样向前推进时,在还没察觉这些的时候(隐藏)在其中的东西。我作为我自己,感觉受拘束、不愉快的同时,也像雪崩一样朝同一方向迅速推进。たとえば、警官になれば、自分の意思とは関系なく国家の为に働くことになるし、企业に入れば、企业的见解で协力することになるわけだから、私は私としてどう感じ、どう生きるかをしつこく确かめていくことが重要だと思う。自分が许せなかったり嫌だったりするものには体当たりして确かめる.流されないとか迎合しないとか、そういうことへの深いこだわりをもつべきだと思います。例如,成为警察的话,就开始从事那些与自己的意志不相关的、国家的工作,进入企业,就要按企业的见解协力工作,这样更加积极地与雪崩一起朝前推进。因此,我在雪崩中跐溜跐溜地发展的同时,我认为我作为我自己,应该深深明确我应该怎么去感受、怎么去生活,这是很重要的。不放松自己、不讨厌自己,这些也应当全力以赴地去明确。不作罢、也不迎合,我认为一定要深深地葆有这份“执拗”。これからの若い人には、社会の正しい构成员になるよう努力するだけじゃなくて、世界がものすごいスピードで雪崩を起こしている时にも、ときどき空の上から、こっちの方向に流れてるんだなって言うくらいの自由な感覚を持っていて欲しい。今后的年轻人,不光是为了成为真正的社会成员而努力,还要在世界上雪崩以可怕的速度发生的时候,请至少拥有一份(像那)有时天空之上、朝这边流动的自由的感觉。(加藤登纪子/シンガーソングライター/1947年生)(加藤登纪子/歌手/ 1947年)<D>「二十歳の人へのメッセージを」に対して《D>
对于“给二十岁的人的message”みんなに言っているから缲り返しになるけども、やっぱり本を読むということですね、仆は一番重要なことだと思っています。なんか今の诸君をみていると、脳细胞の栄养失调というかんじがするねえ。やっぱりほんというのは先人が残した知恵ですからね。だから周に一册はね、漫画じゃないまっとうな本を読んで欲しい。第二は、二十歳前后しかできないのは语学なんですよ。これは年取ってからやろうと思っても、后からでは间に合わない。年取ってから、语学をやっていればよかったということを多くの人が悔やむわけですよ。だから仆がみんなに要求しているのはね、第二外国语は日本语の七割程度の能力、第三外国语は日本语の五割程度の能力。二つの外国语を身につけるのは学生时代しかない。ですから彻底的に语学を欧米に限らずですね、アジアでもいいしアフリカでもいいし、中南米でもいいわけですけど、少なくとも日本を一步出てね。旅行者じゃなくて、国外から日本とか自分を见つめ直すのには、留学が一番いいと仆は思うんですね。第三はですね,生涯自分の友とできる趣味を作ること。(中略)我我反复给大家说的,归根到底是读书的事,我认为这是最重要的。我看现在的诸君,感觉你们脑细胞的营养都失调了。不管怎么说,书是先人留下来的智慧。所以我希望你们每周读一册书,不是漫画书而是正经的书。第二,学习外国语只能在20岁之前后这段时间。(如果)上了年纪,即使想学,也来不及了。年纪大了后,有很多的人后悔,说学习语言应当趁早。所以我要求你们,第二外国语要有日语的70%程度的能力,第三外国语要有日语5成程度的能力。掌握两种外国语只能在学生时代(完成)。因此我希望你们彻底地学习外语。之后进行拓展,希望你们尽可能出去留学。留学不仅限于欧美啊,亚洲也可以非洲也好、中南美也行,至少要走出日本。不是去当旅游者,而是自己在国外重新认识日本,我认为留学是很好的。第三,要培养一种能够作为你一生的朋友的兴趣。(中略)何でもいいから、一生友とできるような、趣味を持つ。これはやはり、人生というのはいつも顺调に行くのではないのだから、失意の时代もあるだろうし,高扬する时代もあるだろうし、そういう时にやはりいろんな意味で趣味というのはね、たすけてくれますよ。まあそんな难しいことを言わなくても、趣味があるのはたのしいよ。什么都可以,为了能有(一位)一生的朋友,就培养兴趣吧。总的说来,人生不会总是顺利的,失意的时候有,高昂的时候也有,在这些时候、在各种意义上、兴趣都可以帮助我们。好了,这样难懂的话就不说了,有兴趣,你就会开心。
一年了 楼上那位终于翻译完了
登录百度帐号推荐应用求翻译~~~ 言えなかったけど...あたしは...ある人が好きな気持ちは変わりにくい_百度知道
求翻译~~~ 言えなかったけど...あたしは...ある人が好きな気持ちは変わりにくい
不要百度翻译啊 !!!!!
我有更好的答案
.....ある人が好きな気持ちは変わりにくい虽然不好意思说....。请参考..我..あたしは..喜欢那个人的感受是不容易变的。谢谢你找我们团队提问..言えなかったけど
为您推荐:
其他类似问题
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。求翻译~~~ 言えなかったけど...あたしは...ある人が好きな気持ちは変わりにくい_百度知道
求翻译~~~ 言えなかったけど...あたしは...ある人が好きな気持ちは変わりにくい
我有更好的答案
虽然很难说出口,我这个人,喜欢的人不容易变化
虽然没有说出口,我,依然喜欢着那个人
为您推荐:
其他类似问题
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。あえて...ない
核心提示:あえて...ない未必;不见得;无需◆テストの範囲(はんい)について学生たちにあえて言う必要はない。 关于考试的范围,没有必要
(单词翻译:双击或拖选)
あえて...ない
未必;不见得;无需
◆テストの範囲(はんい)について学生たちにあえて言う必要はない。
 关于考试的范围,没有必要对学生说。
◆彼女が傷(きず)つくと思ったので、あえてそのことは教えなかった。
 因为我认为她会受伤害,所以并没有告诉她那件事。
◆二人が別(わか)れたからといって、あえて驚くにはあたらない。
 就算两人已经分手,也没有必要吃惊。
◆台風が近づいているのだから、あえて危険を冒(おか)すことはない。
 台风正逐渐靠近,因此没有必要冒险。
◆あなたが話したくないことを,わたしはあえて聞こうとは思わない。
& 你不愿意讲的话,我并不硬想打听.
◆あえて悲しむにおよばない。
& 你用不着悲痛。
------分隔线----------
------------------因为我爱你,所以我不想让自己变成你的负担,因为爱你,那怕变得伤痕累累,也很无所谓,当你离开我的那一刻,我多么想告诉你,半年来,我从来没有忘记过你,而是把你记在心里。。。 的翻译是:傷跡が残るになる場合でも、愛しているので自分自身を負担になることがでく必要はありませんが、愛しているので、また、あなたは、過去 6 ヶ月を伝えるしたいどのように、私は、左の瞬間は、忘れたが私の心の問題ではない、. 中文翻译英文意思,翻译英语
请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!
因为我爱你,所以我不想让自己变成你的负担,因为爱你,那怕变得伤痕累累,也很无所谓,当你离开我的那一刻,我多么想告诉你,半年来,我从来没有忘记过你,而是把你记在心里。。。
选择语言:从
罗马尼亚语
罗马尼亚语
私はあなたを愛しているから傷跡になっても、あなたを愛して、非常に無関心ので、私は6か月間、私はあなたを伝える方法を、私を残し瞬間が、私は決して持っていないとき、あなた自身の負担になることを望んでいないあなたが心であなたを忘れてはいませんが、。 。 。
傷跡が残るになる場合でも、愛しているので自分自身を負担になることがでく必要はありませんが、愛しているので、また、あなたは、過去 6 ヶ月を伝えるしたいどのように、私は、左の瞬間は、忘れたが私の心の問題ではない、.
傷跡が残るになる場合でも、愛しているので自分自身を負担になることがでく必要はありませんが、愛しているので、また、あなたは、過去 6 ヶ月を伝えるしたいどのように、私は、左の瞬間は、忘れたが私の心の問題ではない、.
正在翻译,请等待...
従って私が愛するので、私は愛がまた半分年の間、私は忘れていなかったが、ある覚えておくなることをいかに言いたいと思いなさいか私のその時を残すとき恐れていた、無数である傷に非常に重要ではなかったり、Iのであなたの重荷を回すようにする自分自身がほしくない。。。
相关内容&a他那笨笨的形象和懒懒的个性 He that stupid image and reluctantly individuality & a鹦鹉唱春 The parrot sings the spring & a暑假他大部分的时间都用来上网了 Summer vacation his majority of time all used for to access the net & a左方 Left side & aSMS IMPORTANT EST ARRIVE:Ton numero
a ete choisi pour un PRIX SURPRIRE et F au total.Envoie vite 'GAGNE' au 2011! 东部SMS重要到达: 吨第对ete choisi倾吐PRIX SURPRIRE和F au共计。 Envoie螺丝“GAGNE” au 2011年! & aif the cost of the steel material is no changed,the price can be valid longer. 如果钢材料的费用是没有改变,价格可以是合法更长的。 & ait is admiring that he has created many achievements it is admiring that he has created many achievements & a7-17 Please give me strength 7-17请给我力量 & a新可口可乐的销售失败的原因有很多 The new Coca-Cola sales defeat reason has very much & aJim Breyer 熊晓鸽 携手亮相CVCF硅谷论坛,领航创投新纪元 Jim Breyer Xiong Xiaoge hand in hand declares a position the CVCF silicon valley forum, the navigation creates throws the epoch & a一剪梅 As soon as cuts the plum & a合闸 Switching on & a我的变化很大. My change is very big. & aSchematic drawings 示意图 & a明天将会有雨 Will be able to have the rain tomorrow & a等着化学成绩,迎接物理考试 Is waiting for chemistry result, the welcome physics test & athe moon sits 月亮坐 & a真的真的爱你 Really really loves you & a请必须快乐,因为一切事情都会好起来 Please must be joyful, because all matters can be good & a孔令辉他日出生的 Kong Linghui he on October 18, 1975 was born & a你的棒球在这 Your baseball in this & aintrenal
proposals are submitted
organization
organization intrenal提案递交 对decidion制作商在自己组织和他们在组织之内发布建议变动 & a我不爱你了.因为你离开了我.背叛了我.不值得我去爱了. I did not love you. Because you left me. Has betrayed me. Was not worth me loving. & aFreud is correct 弗洛伊德是正确的 & a她得眼睛很好看 Her eye is very attractive & aLife is to give you time to enjoy 生活是给您时间享用 & aA scientific research area devoted to the creation and study of computer simulations of living organisms. Computer viruses have forced a renewal of the debate on the definition of life. Besides forcing us to re-examine our definition of life, artificial life research may create more effective technology. By applying ar 一个科学研究区域致力于生物的计算机模拟的创作和研究。 计算机病毒强迫了辩论的更新关于生活的定义的。 除迫使我们以外再检查我们的生活的定义,人工生命研究也许创造更加有效的技术。 通过申请人工生命概念于真实问题,我们可以编程计算机造出的解答争夺根据他们的有能力的生存很好执行一项期望任务。 & a据说暖色能给你幸福和满足的感觉 It is said the warm color can give you happy and the satisfied feeling & a她唱了一首她自己写的歌 正在翻译,请等待...
& a划橡皮艇 Delimits the rubber dinghy & awhat was in tin's case 正在翻译,请等待...
& astrange without 奇怪没有 & aI satisfy you 我满足您 & a乐于做 null & a每个人都应该享受每一天。所以我需要钱。努力努力。我可以。 Each people all should enjoy every one day.Therefore I must ask for money.Diligently diligently.I may. & a当然我还会抱着新的期待去努力 Certainly I also can hold the new anticipation diligently & a高中适者生存 High school survival of the fittest & a我跟她骑的是双人自行车,我们俩一路上配合的很好 I ride with her am the two person bicycle, both of us all the way coordinate very well & a令人轻松 正在翻译,请等待...
& anow listen and circle the other word that has the same sound 正在翻译,请等待...
& aactually ,i love you very much 实际上,我爱你非常 & a这些都不是明智的方法 These are all not the unwise method & a我们这里基本每个宿舍都有 Our here basic each dormitory all has & arelease discount 发布折扣 & a学校比高中的大多了,太阳很耀眼,我们都是汗流浃背的。 In the school scaled height of burst mostly, the sun has been very dazzling, we all are streaming with sweat. & a你愿意和我上床办事吗 You are willing to go to bed with me make love & a每个人都需要钱,钱可以解决我们的衣食住行,可以提高我们的生活质量。虽然说钱不是万能的,但没有钱是万万不能的。 Each people all must ask for money, the money may solve our basic necessities of life, may improve our quality of life.Although said the money is not multi-purpose, but does not have the money not to be able. & aa
girl 男孩和女孩 & awhether i like red or yellow dress 我是否喜欢红色或黄色礼服 & a吃过药后,你会感觉舒服多了。 After has taken a drug, you can feel were comfortably many. & a被诊断未心脏病 Is not diagnosed heart disease & aconsort queen 正在翻译,请等待...
& a对…充满信心 To…Fill confidence & aHow's the project going? 项目怎么去? & a他想让我们做诚实的人 He wants to let us be the honest person & ai'm in the mood for love i'm在心情为爱 & a因为我爱你,所以我不想让自己变成你的负担,因为爱你,那怕变得伤痕累累,也很无所谓,当你离开我的那一刻,我多么想告诉你,半年来,我从来没有忘记过你,而是把你记在心里。。。 従って私が愛するので、私は愛がまた半分年の間、私は忘れていなかったが、ある覚えておくなることをいかに言いたいと思いなさいか私のその時を残すとき恐れていた、無数である傷に非常に重要ではなかったり、Iのであなたの重荷を回すようにする自分自身がほしくない。。。 &}

我要回帖

更多关于 多言何益翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信