学外语专业对出国留学返利费用有没有什么影响啊

我是一名英语专业的专科生,如果出国留学学什么专业好?
如题,我是一名英语专业的专科生,如果出国留学学什么专业好?
所谓专业也就是你以后的发展方向。我建议你去美国,在美国English是一个很general的专业,很像businessmanagement,很多English毕业的本科生会去读MBA,也有直接进入企业工作的,还有一部分会进入政府部门工作。假如你想当老师,那你可以以后转到education类的专业。一切要看你自己怎么想。
所谓专业也就是你以后的发展方向。我建议你去美国,在美国English是一个很general的专业,很像businessmanagement,很多English毕业的本科生会去读MBA,也有直接进入企业工作的,还有一部分会进入政府部门工作。假如你想当老师,那你可以以后转到education类的专业。一切要看你自己怎么想。出国后,你学到哪些之前不知道的英语表达?
英语是国际语言,但各地还是有很多不同的表达,不是生活在那儿,没法快速准确的理解。其实不光是地域差异,行业差异也非常巨大。能说说那些之前不知道或者让你记忆深刻的表达吗?
按投票排序
253 个回答
谢 喵,我觉得在国外学习和生活带给我影响比较大的是一种“避险”的说话方式,以至影响了我中文的说话习惯。从事学术研究的知友可能很熟悉这一说法「,不过避险不仅适用于academia,也广泛用于日常交流。接下来,我们用先归纳后分析的方法来跟大家讲一讲这一种语用现象:Hedging.「模拟拾荒少女的一天」#1. 家里拾荒:早啊。这是毕业典礼的guest ticket,谢谢你肯去帮我拍照。室友:没事,我也想去凑凑热闹。中午吃过饭去来得及吗?拾荒:哦,我不知道你说的中午具体是几点,不过以你平时吃饭的点儿来看,我觉得会有点赶。室友:这样,我平时12点睡醒了就去吃饭(室友是码农)。你觉得最迟几点来得及?拾荒:哎呀又要打搅你昼伏夜出的生活了。典礼下午一点开始,但提前四十五分钟就开始进场,典礼前十五分钟已经不允许进场了。我们能不能十一点半出发?室友:也好,或许我们可以一起吃个早午饭什么的?拾荒:没问题!再次谢谢啦。#2. Dinner侍应生:Hi, What can I get you?拾荒: Hi, Can I have the house salad and Thai Chili Soup?侍应生:Take away or...拾荒:Take away, thanks. Oh, I'm sorry to ask, but can you give me 5 ?1 coins for the change?侍应生:Yeah, sure. You can wait at the table, I'll bring it to you.拾荒:Thanks.#3. HallwayDaniel:You are early, didn't expect to see you on graduation day.拾荒:Hi, Daniel. I'm here to see Antonella. But she isn't in here office, so...Daneil:I guess you didn't make an appointment?拾荒:Oh well, I assume she would be here, it's Wednesday.Daniel:I'm not sure if it helps, but I was told the developmental lab are attending the seminar today.拾荒:The amnesia one? Yeah I also got that email. When does it end, maybe around half ten?Daniel:That's right. How's the proposal thing going?拾荒:Not bad I think, I'm here to discuss the draft with Antonella.Daniel:Good luck then, gotta run.拾荒:Fingers crossed! I'll see you around.#4. Administration Office拾荒:Hi Katie, I'm wondering when and where the Amnesia Seminar is taking place?Katie:Let me check (typing...) if you mean the one held by our Developmental Lab, it began half hour ago at the ground floor conference room in 7 George Square, and it will end at 11:30.拾荒:Thanks a lot!Katie:Anytime.#5. Library Help Desk拾荒:Hi, I'm wondering when my library card expires, can you check it for me?Staff:Sure, just one sec (typing...) Em, from what I see here, it will expire on someday in November, I cannot tell the exact day.拾荒:I see, but it's already 26th, I'm curious by what time I will no longer have access to the office building, and the lab.Staff:From previous experience, I suppose it might be after the graduation ceremony, but I can't be sure. 拾荒:Many thanks, that's very helpful.Staff:Sure.#6. Professor's officeAntonella:Hi, how are you?拾荒:Very well, thanks! Your automatic reply indicates you were still in the states yesterday, being at the uni so early, it must be exhausted.Antonella:(haha) Well, exhausted but happy. So, I just finished reading your draft, and I think compared to the first draft, you've made a great improvement. It's very clear what you want to do for your PhD. There are some insignificant problems in the writing, you can see in the comments.拾荒:That's great! Thank you professor. But I'm not sure if I should include detailed experiment methodologies in the research proposal.Antonella:We don't expect to see detailed methodologies at this stage, because you haven't started yet. Also, the first year is intended for developing and improving the formal proposal, and based on that you will build your PhD dissertation project. This is just a rough idea. 拾荒:I was told during the first year I still need to take some courses in experimental design, data analysis, something like that. (rising tone)Antonella:Yes, and also some introduction courses in psychology, since your project also involves working memory, sounds good?拾荒:Sounds perfect. About that, since we brought it up, is it my responsibility to contact with secondary supervisor, maybe someone in the psychology department, who works on working memory?Antonella:Working memory is not my strong suit, so I agree you need someone to help you in this area. But let me worry about that. #7. 电话拾荒:大王我的导师通过我的research proposal了!!!大王:恭喜恭喜!太好了,是不是导师通过博士申请就没问题了?拾荒:按理说是这样。因为博士申请不走学校,直接从院系到指导老师。院系的committee也只起到一个基本条件把关的作用,过了这一关以后最终决定权就在导师啦。我的基本条件合格,所以我想不出有什么理由让我不通过。大王:想不出有什么理由不通过……你看你这话说得。拾荒:怎么啦,双重否定表委婉语气嘛,最后结果没出来谁也说不好的。就比如说,与其说“通过的可能性很大”,不如说“不通过的可能性很小”。意思一样,但意思又完全不一样了。不跟你说了我要买酒去!大王:你快尝试一下我上次推荐的粉象!拾荒:啤酒不算酒!大王:……拾荒:等我回国你能不能请我喝酒呀!大王:那还用说!干嘛问能不能……又是习惯吗haha从以上的例子来看,我们基本上可以得出避险用法的适用范围和功效:当说话者想使表达变得委婉、缓和的时候。那么经过「避险」处理的语句是更加模糊还是更加清晰了呢?这个有意思的问题我们且放一放,先来归纳一下「模糊限制语」的种类。和#1中「不过以你平时吃饭的点儿来看」的表达相似的有:#4「if you mean」如果你指的是#5「From what I see here」从我这里看到的是#5「From previous experience」从过去的经验来看#6「compared to the first draft」跟你的第一篇草稿作对比#7「按理说是这样」它们均限定了接下来语句成立/理解的范围。#1 「吃完饭走有点晚」这个结论成立的前提是你和平时吃饭的时间一样;#4「it began half hour ago at the ground floor conference room in 7 George Square, and it will end at 11:30」(它半个小时前在7 George Square一层的会议室召开,将会在11:30结束)这条信息正确的前提是,我们讨论的它是「the one held by our Developmental Lab」(发展语言学实验室组织召开的研讨会);#6「you've made a great improvement」这个评价成立的前提是把这篇稿子和第一篇草稿作比较;#7「导师通过博士申请就没问题了」这个结论成立的前提是这件事情的发展和通常情况下一样。也就是不能保证在出现非常情况时结论依然成立。在这番解释后,我们再回到之前提出的那个问题:经过「避险」处理的语句是更加模糊还是更加清晰了呢?我相信答案是显而易见的。在语义层面上,好像这些语句在表达上比不作避险处理的句子要模糊和不确定一些。但是从语用层面上,从和说话人说话意图的匹配性上来讲,作了避险处理的句子表达得更加精准和严谨。这些表达,和#3「around」(约莫)#5「someday」(某一天)#6「something like that」(类似的东西)这样的模糊词语都属于「范围变动语」,指的是表达范围变动的词和短语,其作用就是限定语句理解和成立的范围。从这个定义来讲,我们生活中绝大多数表达都应该有使用「范围变动语」的需求,因为除了自然法则这样具有universal属性的事物,其他的表达对象都应该是在一定时空条件限制下才能够成立的。说完「范围变动语」,我们接下来说「变动型模糊限制语」的另一个分类「程度变动语」。「程度变动语」顾名思义就是表达程度变动的词和短语。程度变动语是指那些能揭示话语真实程度差别的词语。具体有这样一些常用的词和短语:sort of , a little bit, almost, entirely, kind of, more or less, quite, really, some, somewhat, to some extent,等等。使用这些词语可以把一些接近正确,但又不敢肯定完全正确的话说得更得体一些,更接近真实。(来自)这种类型的模糊限制语很常见,所以例句中我们就给出了一个:#6「There are some insignificant problems in the writing」(在行文中有一些小问题)。insignificant是小的、不重要的意思,用在这里不仅使得表达更为精确,也使得消极意思的表达更为和缓。接下来我们来介绍第二个大类的模糊限制语,它们的主要功效就是使得语句的表达更为和缓,我们称之为「缓和性模糊限制语」。和#1中「我不知道...不过...」的表达相似的有:#1「我觉得」#1「又要打扰你昼伏夜出的生活了」意同英语中的「I'm sorry to bother you, but」#1「我们能不能」#1「或许」*#2「Can I have」我能不能要#2「I'm sorry to ask, but」很抱歉麻烦你,不过#3「I guess」我想#3「I assume」我以为#3「I'm not sure if it helps, but」我不确定这个信息有没有用,不过#3「I think」我想#4「I'm wondering」*我想知道#5「I cannot tell the exact day」我不确定具体是哪一天#5「but I can't be sure」但我仍不确定#5「I'm curious」*我想知道/我很好奇#6「We don't expect」我们不要求#6「Working memory is not my strong suit」工作记忆不是我的强项#7「想不出有什么理由不通过」#7「不通过的可能性很小」#7「你能不能」它们均表达了说话者在某一方面的不确定/猜测/怀疑。「我觉得」、「我想」、「我以为」、「我不知道」、「我不确定」、「something is not my strong suit」、「I'm not an expert in something」,均表达出一个「以下/以上表达是我的主观意思,不一定正确,可以参考但不要把它当做定论来看」,不仅使得表达和缓,更有一种「免责声明」的意味在其中,也就是说,如果错了,也不怪我,因为事先我已经打好招呼了。这种保全面子的话语行为有没有什么内在动因呢?这个问题很有趣,涉及到 和 的内容,我们放在最后讲;「我能不能」、「Can I have」、「你能不能」这一类的特殊之处在于,表面上是在表达征求意见,其实是在表达诉求。其在中文中的对应表达则是「我想」「我要」,这也就是为什么在商店、餐厅中国客人的表达方式为人诟病,「我想,我要」,相较于「我可不可以,我能不能」这样的表达,语气不如后者和缓,带有命令的口吻,所以听起来不是那么礼貌。通过疑问句式的内在属性,说话者无形中把决定权交到了听话者手中,表现出足够的尊重和礼貌。「想不出有什么理由不通过」、「不通过的可能性很小」,和上两例通过疑问句式来表达和缓语气有异曲同工之妙。它们是通过双重否定表肯定来缓和单一肯定句的语气。大家可以试着说一说:「不通过的可能性很小」「通过的可能性很大」,看哪一个表达显得更加保守、谨慎。话说回来,这还是一个涉及到礼貌法则 的问题:如何使我们少丢面儿?相似的表达还有「We don't expect」,并不直接说你不需要在proposal里面加入详细的试验方法,而是从另一面说,我们并不要求你写出详细的试验方法;传达出“你写了我们也不拒绝”的言外之意。打星号的三个例句有一个共同点是,它们均在陈述句式中表达出了疑问语气。通过「或许」加上升语调,「I'm wondering」,「I'm curious」比较委婉和隐晦地表达出询问的意思,我们称这样的问句叫做vagueness implicature,也就是说它们的猜测/怀疑/不确定是暗含的(implied)而不是直陈的,需要听话者揣测说话人的意思,而不是直接对字面意思做出反应。以上表达是直接表达说话人对说话内容的不确定/猜测/怀疑,我们称之为「直接缓和语」,与其相对应的是「间接缓和语」。间接缓和语也是为了表达说话人对话语的不肯定,但它是通过引用第三者的看法来间接表达自己的态度。具体有:according to one's estimates, as is well known, presumably, someone says that, it is said that, the possibility, would be…, the probability is …, it is assumed that …,等等。间接缓和语与直接缓和语的区别在与:直接缓和语直接表达说话人本人的怀疑态度,而间接缓和语则通过引用他人的观点来支持自己的观点,这就使话语显得更客观,也巧妙地避免因说话不准确时应承担的责任。(来自)间接缓和语文中仅有#3和#6中的两例「I was told...」。因为是别人告诉我的,我只是在转述别人的话,所以信息的真实性我无法负责,如果错了也不是我的责任。合作原则 Cooperative Principle很多关注语用的朋友们可能已经很熟悉了,合作原则是由美国语言哲学家 提出的描述社会中人与人进行交际时所遵循的语言学法则。这种遵循在很多时候不是有意识的,但并不说明这种原则不存在。它在“冥冥之中”控制、管束着人际交流以有效的方式运行。合作原则也叫做Grice's Maxims.Maxim of Quality(质量准则)Supermaxim:Try to make your contribution one that is true说真话Submaxims:Do not say what you believe to be false. 不要说你认为不对的话Do not say that for which you lack adequate . 不要说缺乏充分证据的话Maxim of Quantity(数量准则)Make your contribution as informative as is required (for the current purposes of the exchange). 说的话应该满足当前交际所需的量Do not make your contribution more informative than is required. 说的话不应超出当前交际所需的量Maxim of Relation(关系准则)Be Relevant 说相关的话e.g. #6 「since we brought it up」既然谈到了,那就说一说……这个表达意在表明,下一个话题虽然与当前的话题不同,但十分相关。Maxim of MannerSupermaxim:Be perspicuous 说话要清楚、明了Submaxims:Avoid obscurity of expression. 避免模糊Avoid ambiguity. 避免歧义Be brief (avoid unnecessary ). 保持简练Be orderly. 保持有序我们假设一种极端情况,那就是人与人之间都不讲真话。具体事例可以举我和我父亲平时的交流:拾荒:爸爸起床了!(窗帘猛地一拉)拾荒爸:几点了就叫我……(翻身又睡)拾荒:现在已经九点半了!拾荒爸:你骗我吧……(蒙被子继续睡)拾荒:(黑线)我骗你作甚!你以为我想喊你,要不是我妈妈……&%……&¥%……拾荒爸:(眯着眼看钟)啊真的九点半了啊!你怎么不早点叫我噻*&*……*&¥#¥#%(*&……拾荒:(扶额)拾荒爸:起床了起床了(猛地一拉窗帘)拾荒:现在几点了……拾荒爸:都九点了还睡!拾荒:啊都九点了(光脚跳下床找手机)(时钟显示:八点十分…………………………………………………………人与人之间的信任就是这样破坏的!(炸毛。因为拾荒爸跟别人不说真话,每次都马马虎虎(违背了合作原则中的真实性原则,数量原则,甚至还违反了方式原则-- 故意说得模糊),所以反过来,他认为别人也会以同样的方式跟他讲话。这就造成了拾荒和拾荒爸之间的交流低效而充满火药味。我们再回到之前谈论的避险,它到底是和合作原则相配合还是相冲突呢?答案是,避险不仅和合作原则相得益彰,在很多时候避险的使用彰显了合作原则在日常交流中无处不在的隐性约束。程度变动语:「能揭示话语真实程度差别的词语」。是有一点,就不说very much;不太可能,就不说possibly;完全,就不说almost;一定程度上,就不说always。它表现出合作原则中的质量原则(不说证据不充分的话),数量原则(说的话应该满足当前交际所需的量,说的话不应超出当前交际所需的量)和方式原则(避免模糊)。范围变动语:限制话语理解/成立的前提条件。它表现出合作原则中的质量原则(不说自己认为错的话)和方式原则(避免歧义)。直接缓和语:是指表达说话人对话题的猜测或怀疑态度的词和短语。它表现出合作原则中的质量原则(不说自己认为错的话,不说证据不充分的话)。间接缓和语:也是为了表达说话人对话语的不肯定,但它是通过引用第三者的看法来间接表达自己的态度。它表现出合作原则中的质量原则(不说自己认为错的话,不说证据不充分的话)。合作原则,就是人们在说话时有意无意发表免责声明的内在动因之一:如果我们都不说真话,那么谈话将无法进行下去。为了避免成为谈话中断的罪魁祸首,在涉及不确定的问题时,我们要把丑话说到前面。礼貌原则 Politeness Theory家猫和我一致同意,Politeness Theory是语用学的完美演绎。它是由
和 在1978年提出的,用以描述人们在社会交际中为了避免威胁到「face」(可译作面子)而刻意规避某些「face- threatening acts」(威胁面子的行为)的语用现象。Face(面子)有两种,Positive face(正面面子,以下简称正脸)和Negative Face(负面面子,以下简称反脸)。正脸的内涵是,维持积极、正面的个人形象的需求。反脸的内涵是,个人自由行动不被干涉的需求。这样看来,正脸和中文语境中较多出现的“面子”几乎是重合的。而所谓的「个人自由行动不被干涉的需求」更多的是一种西方自由意志的体现,似乎和东方文化中热情好客的传统不兼容。这也就是为什么若干中文学者试图通过中文语境中反脸被威胁的现象的稀缺来表明Brown and Levinson的礼貌原则不是放之四海而皆准的。扯远了,下面我们通过几种威胁面子的行为(以下简称丢面儿行为)的介绍来进一步理解正脸和反脸。Negative Face Threatening Acts 威胁反面面子的行为Negative face is threatened when an individual does not avoid or intend to avoid the obstruction of their interlocutor's freedom of action[4]. It can cause damage to either the speaker or the hearer, and makes one of the interlocutors submit their will to the other. Freedom of choice and action are impeded when negative face is threatened.当说话者的语言行为威胁到/破坏了说话对象的自由行为时,我们称这样的语言行为为“威胁反面面子的行为”。这种行为既可以对说话者造成危害,也可以对听话者造成危害,并最终导致说话的一方向另一方直白地表达自己的诉求。Damage to the Hearer 对听话者的危害An act that affirms or denies a future act of the hearer creates pressure on the hearer to either perform or not perform the act.[4] 当说话者的行为在某种程度上对听话者的行为造成压力,使得对方不得不做或者不做某件事时,听话者的反面面子就受到了危害。Examples: orders, requests, suggestions, advice, remindings, threats, or warnings.例如:命令,要求,建议,提醒,威胁或警告。An act that expresses the speaker’s sentiments of the hearer or the hearer’s belongings.[4] 当说话者对听话者或者听话者的所有物表达情绪时,听话者的反面面子就受到了危害。Examples: compliments, expressions of envy or admiration, or expressions of strong negative emotion toward the hearer (e.g. hatred, anger, lust).例如:赞美,羡慕嫉妒恨,或者其他强烈的负面情绪(如仇恨,愤怒,饥渴)An act that expresses some positive future act of the speaker toward the hearer. In doing so, pressure has been put on the hearer to accept or reject the act and possibly incur a debt.[4] 当说话者对听话者做出正面的许诺时,说话者有意无意地造成了一种听话者亏欠于说话者的处境。Examples: offers, and promises.例如:提议和许诺Damage to the Speaker 对说话者的危害An act that shows that the speaker is succumbing to the power of the hearer [4].一种表明说话者屈服于听话者权力的行为 。Expressing thanks 表达感谢Accepting a thank you or apology 接受感谢或道歉Excuses 借口Acceptance of offers 接受提议A response to the hearer’s violation of social etiquette 对听话者违背社会礼仪的回应The speaker commits himself to something he or she does not want to do 说话者承诺去做一件她/他并不想做的事情Positive Face Threatening Acts 威胁正面面子的行为Positive face is threatened when the speaker or hearer does not care about their interactor’s feelings, wants, or does not want what the other wants [4]. Positive face threatening acts can also cause damage to the speaker or the hearer. When an individual is forced to be separated from others so that their well being is treated less importantly, positive face is threatened. 当说话者或听话者不顾及他人的感受、要求,或无法与他人共情时,正面面子就受到了威胁。正面面子的威胁行为既可以对说话者造成危害,也可以对听话者造成危害。当个体被迫和群体分离,且他们的感受和处境不受重视时,正面面子就受到了危害。Damage to the Hearer 对听话者的危害An act that expresses the speaker’s negative assessment of the hearer’s positive face or an element of his/her positive face. The speaker can display this disapproval in two ways. The first approach is for the speaker to directly or indirectly indicate that he dislikes some aspect of the hearer’s possessions, desires, or personal attributes. The second approach is for the speaker to express disapproval by stating or implying that the hearer is wrong, irrational, or misguided [4]. 当说话者对听话者做出负面评价,否定她/他的正面面子时,听话者的正面面子就受到了危害。这种否定可以以两种形式表现出来:第一种是直接表现出不喜欢;第二种是暗示听话者是错误的一方。Examples: expressions of disapproval (e.g. insults, accusations, complaints), contradictions, disagreements, or challenges.例如;以污蔑、指控、抱怨的形式表达不满;反对;挑战权威An act that expresses the speaker’s indifference toward the addressee’s positive face [4]. The addressee might be embarrassed for or fear the speaker. 当说话者对听话者的正面面子表现出不感兴趣时,听话者会感到十分窘迫,甚至害怕。Examples: excessively emotional expressions.例如:过度的情感表达The speaker indicates that he doesn’t have the same values or fears as the hearer. 当说话者表明和听话者三观不同时,听话者的正面面子会受到损害。Examples: disrespect, mention of topics which are inappropriate in general or in the context.例如:不尊重,表达异见The speaker indicates that he is willing to disregard the emotional well being of the hearer. 当说话者对听话者的处境表示漠视、不尊重和不关心时,听话者的正面面子会受损。Examples: belittling or boasting.例如:贬低对方或自我夸大The speaker increases the possibility that a face-threatening act will occur. This situation is created when a topic is brought up by the speaker that is a sensitive societal subject. 当说话者提起敏感话题时,听话者的正面面子受损的几率会增大Examples: topics that relate to politics, race, religion.例如:有关政治、种族和宗教的话题The speaker indicates that he is indifferent to the positive face wants of the hearer. This is most often expressed in obvious non-cooperative behavior. 当说话者表明他对听话者的需求毫不在意时,听话者的正面面子会受损。表现形式就是明显的不合作。Examples: interrupting, non-sequiturs.例如:打断对方说话,不予置评The speaker misidentifies the hearer in an offensive or embarrassing way. This may occur either accidentally or intentionally. Generally, this refers to the misuse of address terms in relation to status, gender, or age. 当说话者以一种冒犯的或使人尴尬的方式错误地识别/判断听话者的地位、性别或年龄时,听话者的正面面子会受损。Example: Addressing a young woman as "ma’am" instead of "miss."例如:将一位年轻的女性称呼为“夫人”而不是“小姐”Damage to the speaker 对说话者的危害An act that shows that the speaker is in some sense wrong, and unable to control himself [4].Apologies: In this act, speaker is damaging his own face by admitting that he regrets one of his previous acts. 当说话者表达错误,或者是不能够自持时,说话者在致歉和表明悔意时就损害了自己的正面面子。Acceptance of a compliment 接受恭维Inability to control one’s
self 生理上不能自持或Inability to control one’s
self 情绪上不能自持Self-humiliation 自黑Confessions 坦白在做完严肃科普后,我们再回到前面的例子:在提出要求时,之所以要一再委婉,是因为提要求的过程本身,是一个丢面儿的行为。它既损害了听话者的反面面子(negative face threatening act)使得说话者不得不去做或者不做某事时;也损害了说话者的反面面子,使得说话者处于一种亏欠于听话者的处境。通过疑问句,Can I/Could we/能不能/可以不可以,表面上把决定权交到听话者手中,在表达尊重对方自由意志的同时,试图规避有可能伤害面子的行为;在提建议的时候同理。在传递消极信息的时候,说话者通过使用一些程度变动语、直接缓和语尽可能地缓和语气,降低负面信息带来的冲击,例如:there are some insignificant problems in you writing/ From what I see here, it's not looking good/ Judging from past experience, I don't think it's a very good idea,试图规避或者尽可能减少对听话者正面面子的损害。当说话者对自己说的内容不确定的时候,通过使用一些直接缓和语、间接缓和语充当免责声明,试图规避说错话带来的追责和对正面面子的损害。例如:我不是这方面的专家/我不太确定/我听别人说的。ReferencesGrice, Paul (1975). "Logic and conversation". In Cole, P.; Morgan, J. Syntax and semantics. 3: Speech acts. New York: Academic Press. pp. 41–58.Lakoff, G. (1972). ‘‘Hedges: A study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts’’, Papers from the
Eighth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, 183–228. Reprinted in Journal of
Philosophical Logic, , 458–508, and in D. Hockney et al. (eds.). Contemporary research in
philosophical logic and linguistic semantics. Dodrecht: Fortis, 221–271.Brown, Penelope and Stephen C. Levinson. 1987. Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press. [First published 1978 as part of Ester N. Goody (ed.): Questions and Politeness.]Brown, Penelope and Stephen C. Levinson. 1987. Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.
I was like ...,I was like..........exp:I was like, hah,bitch, got you.(需配合贱表情)只要是叽叽喳喳的女生或者是稍微娘的男生,三句不离这个句式!用于描述说话者在当下的心情或动作等。------------------------------------------哟,睡个多层梦午觉起来赞数还蛮多的嘛,再补几个吧。How come? 怎么会?No problem是比you are welcome更随意的说法Sorry?是比pardon更常见的说法。Fingers crossed/ cross fingers for me.希望一切顺利.give it a second try. 比说one more time更好听。re的用法也及其普遍。redo it, 比说do it one more time高到哪里去了。recall在表示“回忆,回忆起”时也比remember更常用。double check。动不动就是double check。再确认一遍。Functional? 这玩意儿或地方能用吗?简洁有力。老年人是senior people,不是什么old man啊喂!(比较礼貌,长者,蛤蛤)对于电话中“can i speak to xx”的回答,很常用的是“this is she/he.”买东西结账等和服务员对话永远要用疑问句。“can i have my check please?”“can i have one coffee?”而不是中文习惯的“i want xxxx”想打包吃剩下的,千万别用有道字典给的“can i have a doggy bag?” 说“can we have these to go?”就可以了。土豆泥是mashed potato 肉泥却是 pork ground 或beef ground。i am not buying......我不认同你说的......correct me if i am wrong,xxxxx 学术讨论很常用的句式。here/there you go. 好了,给你,比here you are常用得多。I had a long day. 我今天很累way too.... 太....(way too big,way too long)those are nos. 这些是不要的(试衣服之后)外套是jacket 不是coat.裤子是pants,jeans不是trousers小西服外套是blazer,不是suit coat内裤女生是panties,男生是shorts(也指穿在外面的短裤),drawers,briefs,但一般都不叫underwearunderwear是一个比较正式书面且含义模糊的词,也可以指秋衣秋裤!!也叫long john!**此条有较大争议。哦对了这是加拿大的说法,基本上我们之前在学校学的都是英式的英语。
【关注微信公众号——我在美国,微信号:wozaius,了解更多美国文化】254次收藏233个赞...收藏党们你们也是够了...随便先来20个比较地道的美式口语,里面有一些作为留学生应该是经常能听到或者已经挂在嘴边了。但对于国内的各位,如果在跟老外交流的时候来那么一句,一定会是酷酷的。(p.s.打字的时候懒得区分大小写了,意思到了就好哈) -----------以下为正常向------------------------1. After you. 你先请 很装b的一句话,在进门出门等时候可以使用(老美特别喜欢给别人撑门)。这句话对于喜欢绅士风的洋妞们很适用。不过对方如果是个比较激进的女权主义者的话可能会说:“because I am a woman?” 这时候只要回答一句,“no, just because I am a man” 瞬间逼格爆表。 2. I just couldn't help it. 我就是忍不住。这句话十分的万能,可以用在茫茫多的场合。忍不住哭、笑、激动、兴奋、害怕等等等等,总之只要忍不住的情绪,一句couldn't help it就可以搞定。举个例子 ”it was soooo funny, and I laughed out loudly. I just couldn't help it." 对这个事情的好笑程度进行了进一步的形容。3. Don't take it to heart. 别忘心里去。安慰人的黄金句子。很多留学生刚来美国的时候,听到别人说到伤心事,可是只会说 i'm sorry, i am so sorry, I am so so sorry. 囧 4. it's time to go./ We have to go. 我们该走了。读一下time to go和have to go,是不是感觉连读起来很顺。当时间紧迫或者催别人走的时候这么说显得会语气更艰巨。如果说we'd better be off之类的,是不是比time to go稍显绵软呢?5. Let's face it. 来面对现实吧。 例句:I know it's tough. Let's face it, OK? 直接果断,face it,有代入感。6. Don't push me. 别逼我、别催我push是推的意思,但是如果有前后文关系的话,可以用这句话来抱怨一下对方别老催我,很形象。7. Still up?还醒着呢?用Up代替awake,话说回来,老美真的能把up和down用出些花来。比如还有下句。8. Don't let me down. 别让我失望。这里的down就是很形象的用“下”来表示一个负面状态。9. Is that so?真的假的?对事情表示惊讶。用“really?”也可以,但是太过频繁使用这一个词的话,对方难免会认为你不会是刚从幼儿园出来的小朋友吧~10. It's up in the air. 事情还不不确定呢。又是一个up的活用,in the air 一种镜花水月的感觉。 11.You bet. 好、行、没问题别一看到有个you就以为说的是对方,其实you bet是指自己没问题。举个例子 “you will be there on 9 p.m.?” “You bet." 12. Can you dig it? 你明白吗?dig是挖的意思,这个口语的感觉请自行体会。13. Watch your mouth / Your language. 注意你的嘴、言辞 一般比较生气的时候用这句话,往往对方已经出言不逊了。比shut up语气能缓和一些。14. It depends. 看情况吧,不一定。比如说你朋友问你今天去不去健身、图书馆,而你不确定或者不想跟他去就可以说 it depends. i'm not sure.15. I mean it. 我是认真的。对某个观点或者意见很严肃认真的时候可以用来加重语气。举个例子,I‘ll tell the professor the truth. I mean it!  16. Bless you. 保佑你这个短语要在美国人打完喷嚏以后说,因为他们认为打喷嚏的时候心脏会停止,所以你打完喷嚏要保佑你一下。还有一种说法是美国传统认为身体里有小精灵,打喷嚏之后要保佑你没把小精灵喷出去...总之众说纷纭,没有固定解释。 17. You never know. 谁知道呢(摊手)对,就是╮(╯_╰)╭ 这样的一种感觉。18. I'm dying to see you. 我想死你们啦。请自行脑补冯巩。19. The dinner is on me. 这顿饭我来请。懂了吧,所谓美式口语就是活用介词。20. 最后来个西班牙语 hijo de puta (读作yihou dai buda) 就是英语里的son of bitch啦,当然按照八一电影制片厂的翻译,意思应该是我的老伙计(斜眼--------看大家看的蛮high的 补充一点因为陌生词汇闹出来的笑话------------无责任收集自网络,希望刚到国外的小伙伴们不要犯同样的错误,需要解释的都在括号里~1. 第一次跟老外去打paintball(彩弹枪),玩的是抢旗的那种。由于第一次玩,一直跟着个看起来很专业的队友跑,一路上躲着子弹跑到对方的基地. 我们人都挂了,对方就剩一个人在看老家。就听那老外跟我说了一大堆术语,我也没听懂。他看我没听懂就跟我说:it’s easy just cover me when i go out. 说完了就喊了一声 cover me!(掩护我) 然后跑了出去,我也不懂他是让我掩护他,没等我想清楚他就跑了。我就顺手从一个箱子上扯下来一块帆布,丢他头上,把他盖住了...2. 刚来的时候看到很多大厦门口都有 smoke free(禁止吸烟)..... 我由衷的感叹..加拿大就是好,抽烟都免费3. 刚到美国的朋友,到了纽约,想去看自由女神(Statue of Liberty,直译其实是“自由的雕像”),但是不知道路.于是乎在路边抓了一个外国人
--Hi, do you know where is the free woman?
他愣了半天,支支吾吾
--I... don’t know...Tell me when you know it.4. 写信From / To写反了,邮了两天回到自己家.........(美国的信件左上写From,右边写To,和国内是相反的)5. 有一天去kfc, 要土豆泥(mashed potato),不会说,就在那里根cashier苦喊potato sauce,
她以为我sb呢, 然后,丫给我了7,8包ketchup(番茄酱,不是tomato sauce哟)........ 6. 有个人来还钱,去银行说从他哪里直接转账过来,他是这样说的:“put my card money to her card” (要用transfer啊...)7. 有次买车票,工作人员问我 one way? 我回答:No,two way....他又问了我几遍我的答案还是一样的。。。结果那人很郁闷的看着我~~~后来才反应过来自己还在中文的思维中~~~我把他的意思解释为One way=一位?我们是两个人,所以two way=两位...(One way是单程,round trip是往返)8. 刚来上发现老外都喜欢用铅笔,所以去book store跟风买铅笔和橡皮。找不到橡皮就问do you have rubber. 人家笑笑说让我去药店买。郁闷。。。为什么去药店买橡皮,去了药店问do you have rubber.人家拿给我一盒避孕套...(北美eraser是橡皮,rubber多指套套,小学课本害人啊~)9.刚来的时候去麦当劳吃饭,没有餐巾,然后跟人说要paper 那人过会给我拿来了张白纸... 还问do you need a pen? 我狂晕了半天 然后去厕所洗手的...(纸巾是tissue,餐巾纸是napkin)10. 同样发生在麦当劳.
我初来报道时,跑到M记买汉堡,之前表现很是不错,一直维持到服务员问here or to go?(堂食还是带走).第一次接触外带餐这词,还好思维敏捷马上明白过来了,可是嘴上紧张,对着那男服务员直接喊出" Let’s go!" ......服务员当场呆了11.我朋友刚来,坐公车。有个传教士类的人特友好的跟他打招呼,说How it is going. 他说go to school!那个人一下就不会说话了...(How is going是比what's up显得成熟一点的日常打招呼方式)12. 来的第二年了,我去商店买鞋,然后拿着就去问营业员:is this made of beef or pork ( 俺的意思就是猪皮(pig skin)还是牛皮(cow leather)),那个营业员的表情到现在都记得。13. 刚来,去SENECA 体育馆打羽毛球,不会说羽毛球, 连手势带比划,看门小姐还是不懂。 急了!!!
大声的说: i want a ball can fly, like a bird. please !
看门小姐一脸迷茫的跟我说了一堆。 我还是没懂。同去的朋友告诉我说:她不负责抓鸟。(羽毛球是badminton )14. 刚来的时候去超市,人家问他要不要cash back(美国常见的用储蓄卡在超市付账时,可通过收银机取现),他还以为买东西还有钱送,就说要! 人家问他要多少,他就跟人家说:as much as possible!15. 刚来的时候和朋友打电话去必胜客,他菜单上面是 super supreme(就是超级至尊啦),我就很激动的对着电话喊我要一个super super me!对方茫然。我还激动的大喊了好几声super super me,对方继续茫然...16. 朋友在大街上看一老太太摔跤了,好心的想问:你怎么样?然后直接说: how are you?——我估计老太太得疯了!(要说are you ok? 对 就是雷军那个)------------心情不错,再更新一点-------------曾经有人说,一个人最先掌握一门外语的前三句一定是你好、我爱你、草泥马。我对此深表赞同...其实说起来,当真要骂人,全世界所有语言的杀伤力都不如中文...像是英语日语充其量不过是屎尿屁三元素、x你、婊子贱人...然后就没了...所以今天给大家普及一下英语常规骂人词汇,看看美国人民是如何把这些贫瘠的词汇翻来倒去的用吧...不过种族歧视的不提。以下按照由轻到重排列,只是大概的轻重,不要过于纠结9比10严重,12比13严重之类的。1. What’s wrong with you? 你脑子有问题? 2. You make me sick! 你真让我恶心! 3. Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了?
4. Get out of my face. 从我面前消失!
Get lost.滚开! 5. You piss me off. 你气死我了。
6. Bullshit. 扯淡。 7. You’re a jerk! 你是个混蛋!/ You're a damned jerk! 你是个该死的混蛋(注:提高严重程度在前面加上damned即可。比如damned bitch&bitch,damned bastard&bastard...)8. Shut up! 闭嘴!9. You’re an asshole. 你这缺德玩意。 10. You bastard! 你这杂种! 11. Bitch! Whore! Slut! 婊子(严重程度逐一上升)12. fuck off. 滚。 13. fuck。在英语里(至少美式英语里)fuck其实是一个蛮严重的词,尤其是严肃的时候说。当然,朋友间打趣也经常fuck来fuck去的。不过女孩子家还是尽量少说为好~【She is the first one who speak out "fuсk" from her little pink tone.】 这是很经典的一本小说Summer Sister里的一句话,形容了女主角之一的泼辣性格。像爆裂鼓手、王牌特工里也就是fuck来fuck去的...相比周星驰的《九品芝麻官》里的骂人...弱爆了...此外还有诸如nerd、jackass、dork之类的侮辱性词汇...反正怎么说呢...用英语骂人真的蛮困难的...附一段《疯狂圣诞假期》(不是很好看)里的骂人:You cheap, lying, no good, rotten, floor flushing, low life, snake licking, dirt eating, inbred, over-stuffed, ignorant, blood-sucking, dog kissing, brainless, dickless, hopeless, heartless, fatass, bug-eyed, stiff-legged, spineless, worm-headed sack of monkey shit!”你这个贱货,骗子,坏蛋,腐烂的,地板造水淹,low逼,被蛇咬,吃屎,近亲繁殖,全是废话,可以忽略的,吸血的,狗啃的,没大脑,木有小鸡鸡,木有希望,没有良心,大屁股,虫子眼,瘸腿,无脊椎,蠕虫脑袋的猴子屎! 你看,英语骂人真的不够脏....【广告】关注我们的微信公众账号——我在美国:wozaius ,每天阅读更多北美资讯信息。实用的、有趣的、令人捧腹的,这里都有。
坐标澳洲墨尔本,跟同学去买甜甜圈,小卖铺写的是 一个一刀,Baker's dozen十二刀,我指着牌子说这个牌子是不是傻,谁不知道dozen十二刀啊,同学说哈哈哈哈baker's dozen是十三个。。。 这样我就学会了一个新词组。。。。好再补充一个,我导师在给我挖坑时的口头禅:“I have a gut feeling...” 到后面我只要听到这句就知道哇导师又要开始挖坑了好期待!翻译过来就是“直觉告诉我……”或者“我觉着吧……” 可惜的是事实证明我导师的直觉一般不是非常准。还有其他好玩的比如表达佩服:My respect for you has reached a new level...勇敢表达和别人不一样的观点就是 Go out and take a limb...如果有人鼓励你可以说 Somebody gave me a pat on the back...比较典型的本地用法有 Heaps of .. = many.. 要形容一个东西味道很棒可以说 ... is bloody beautiful.提醒一下,个人感觉在很多答案中出现的表达包括我提到的bloody..是不登大雅之堂的,正式场合或写作不要用的太随意。包括高票答案避险表达方法,在《On writing well》这本广为推崇的英文写作指导中也被批得很惨,所以建议口语和写作一定要清楚分开,什么场合用什么样的语言。想到再补充吧。
这就必须要提到中西合璧的新加坡英语了,基本是不注重语法的,怎么简单怎么说。比如:your name is what?
I go first Play soccer he very good
This book you want or not?
can or not?
correct or not?万金油的can跟correct,真是哪里都能用
还有著名的one two tree...我现在说three也变成tree了,确实是方便发音。。。还有:- 尾音加很多咩、啦、唉等语气助词
You don’t know that meh?(驚訝)
I don’t know how lah.(不耐煩意味)
It’s okay lah.(表示安慰)
Cannot go like that one lah
I eat liao(第三声). 我吃过了- 省略be动词
This house very nice
You so stupid!
That car not worth the money.- 用got表示不同型式的「有」Got problem call me can?(有問題打電話給我)
Yesterday got so many people!- 誇張的重複
They talk talk so much. 他们不停的在BB
So what I do was, I sit down and I tink tink tink, until I get answer lor. 我当时呢,就坐下来想
了想,最后就得出答案了咯。
You go take the small-small one. 你去拿小小的那个Anyway,口语嘛能听懂就好。。随性点吧 = =
不要说,NO,说NO, THANK YOU.不要说YES,说,YES,PLEASE怪不得以前老有人说我没礼貌呢
(多图慎入):说25个澳洲特色的英语表达1. Digger=士兵2. Commie=Holden Commodore(澳洲人心中的"国产"神车)
也等于Green Party右翼和Communist3. Pommy Bastard=英国人4. Trackies=tracksuit pants(可能英美也用)5. Cockie=cockatoo(在澳洲的都懂这是什么鸟)6. Dingo got ya baby? 表示大惊小怪的情况Lindsay Chamberlain案在澳洲知名度就像辛普森案在美国的感觉7.Sickie=为了请假装病的行为8.C8.Cooee 澳洲山谷地区居民曾经招打呼的方式,现在也有引申为打个电话(少用)8.Wuss=懦夫 英美可能也用9.Ute=Pickup truck,Utility Car的缩写10.G’day,Mate 城里人少用,农场和牧场常见,有些昆州人爱发成“Ga Die,卖特!”女生不要学,不然人家以为你是Bogan11. 11. Sheila=Woman 我抽烟,喝酒,混夜店,但是我是好女孩12. Jackaroo=Cowboy,女牛仔可以叫Jillaroo13. Derro=流浪汉14. Bogan=一般指 lower working class,但Tony Abbott这种总理也可以叫Bogan哦15. Footy=在新州和昆州指澳洲Rugby,其它州值Australian Rules16. Aussie Aussie Aussie! Oi! Oi! Oi!=澳洲队,加油17. Barbie=BBQ18. Blunnies=Blundstones,澳洲搬砖必备,陆克文和奥巴马会晤都穿过19. Fair Dinkum=做事光明磊落的澳洲人20. Macca's=澳洲麦当劳的地道说法21. Straya=Australia22.Ta=Thank you,英国部分地区也用23. Heaps of=Many24.Kiwi24.Kiwi=新西兰人 Aussie=澳洲人25.No Worries这个词英美也用,但没澳洲使用的语境广而且在乡下这词也不是在英美听到的No worries发音,而是“No 瓦瑞斯!买特!”~
6月22更新一下下:来英国第一年就被一个字惊到了,他就是大名鼎鼎的ta,没错,这个单词就是ta,t-a,ta!为何厉害?再见:ta(用作再见的时候,发音拖比较长,比较像ter-raa)谢谢:ta!你会用ta来和人说再见和谢谢的话,一定会引(英国本地)人多看你一眼。==========================================================別人說have a nice day. 不單可以用you too還可以用and you(肯定語氣)來回答
我到了美国才知道 happy ending 不能乱讲 ˊ_&ˋ .......................嗯,就是按摩完了之后来个手活儿的意思。
万能的good…比如说篮球罚球,罚进怎么说?it's good.还有how are you doing? I am good…还有Anything else I can help? I am good. 比如说可以走了么? Am I good to go?…夸张得说一个good可以和老美对话一整天。
已有帐号?
无法登录?
社交帐号登录}

我要回帖

更多关于 出国留学返利费用 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信