什么是状语从句主句和从句?

待解决问题
什么叫主语从句,引导主语从句的关联词有哪些?
什么叫主语从句,引导主语从句的关联词有哪些?
提问时间: 18:18:18提问者:
解答:在句中作主语的名词性从句叫主语从句,它对应的谓语通常用单数第三人称。判断主语从句的方法是找到主句的谓语,其前的从句就是主语从句。但主语从句也可后置,并用it作形式主语。例:That you are absent is a pity.=It is a pity (that) you are absent.你缺席太遗憾了。注意:当主语从句放在主语位置时,that不能省;如果后置,则that可省。引导主语从句的关联词有:从属连词that,whether;连接代词who,what,which等;连接副词when,where等;复合词whatever,whoever,whenever等。新东方在线中学课程链接:2011职称英语网络精品课程签约保过新东方在线论坛海量内容下载:
回答时间: 18:19:06
&在句中作主语的名词性从句叫主语从句,它对应的谓语通常用单数第三人称。判断主语从句的方法是找到主句的谓语,其前的从句就是主语从句。但主语从句也可后置,并用it作形式主语。
回答时间: 20:51:40
[知识堂达人]
&在句中作主语的名词性从句叫主语从句,它对应的谓语通常用单数第三人称。判断主语从句的方法是找到主句的谓语,其前的从句就是主语从句。但主语从句也可后置,并用it作形式主语。
回答时间: 17:53:55
考研直通车
英语四六级
商务英语/BEC
口语风暴课程
青春期问题
娱乐八卦吐槽
旗下成员公司 全国客服专线:400-676-2300 上海客服专线:021- 购卡咨询(上海):021-Copyright (C)
Inc. All rights reserved. 新东方在线 版权所有
京公安备110-1081940在一个句子里怎么分辨从句和主句?
从句是指句子的某一个成分是由一个句子来表示的,这个句子就是从句.如:I saw him when I was walking home.当我回家时我看见了他.当我回家时表示我看见他的时间,所以when…是时间状语从句,I saw him是主句.I said that I knew it.I knew it是说的内容,做宾语,叫宾语从句.I said就是主句.I am late because my bike was broken.我迟到是因为我的车坏了.做迟到的原因是原因状语从句.I am late是主句.所以判断主句和从句,关键看谁做谁的一个句子成份.主句就是整个句子要表达的内容,是整个句子的核心.从句是补充说明的 如:I went to bed after I finished my homework.主句:I went to bed 因为句子要表达的就是我去睡觉了,从句:after I finished my homework 补充说明时间(所以是时间状语从句).I don't know that she is a teacher.主句:I don't know (句子主语是I),从句:she is a teacher充当know的宾语(所以是宾语从句) 从句是相对于主句而言的,即它是从属于某一个主句,而不能单独作一个句子.在英语中,主要有三大从句,即名词性从句(包括主语从句,宾语从句,表语从句,同位语从句)、形容词性从句(即定语从句)、副词性从句(即状语从句,包括时间、条件、结果、目的、原因、让步、地点、方式等).主语从句用作主语,如::That the earth is round is true.地球为圆的是真实的.宾语从句用作宾语.如:Do you know where he lives?表语从句用作表语,如:My opinion is that you should not go alone.我的意见是你不应单独前往.同位语从句用于解释说明前面的名词.如:The fact that the earth is round is true.地球是圆的的事实是真实的.(that从句用于解释说明the fact) 定语从句相当于一个形容词,用于修饰前面的名词.如:The student who answered the question was John.回答问题的学生是John.状语从句相当于一个副词,如:When it rains,I usually go to school by bus.天下雨时,我通常坐公共汽车上学.(时间状语) If he comes tomorrow,you will see him.如果他明天来,你就可以看见他.(if 引导的条件状语从句,其结构为:if +状语从句,+主句).要注意在状语从句中有一个规则是“主将从现”,即主句是将来时,则从句要用一般现在时表示将来.主句和从句的划分方法是相同的.句子的成分从谓语动词处来划分比较容易.谓语动词前面的部分是主语,后面常接宾语,修饰谓语动词的是状语,修饰主语、宾语的是定语,若谓语是系动词,则系动词后的部分是表语.如:I am a teacher.其中,I 是主语,am是谓语,a teacher 是表语.He likes playing football very mucy.其中,he是主语,likes是谓语,playing football是宾语,very much是状语.
为您推荐:
其他类似问题
先深呼吸一下,对,放松定语从句是由关系代词和关系副词引导的从句,其作用是作定语修饰主句的某个成分,定语从句分为限定性和非限定性从句两种。状语从句分为时间状语从句,结果状语从句,让步状语从句,原因状语从句,条件状语从句以及行为方式状语从句。名词从句包括主语从句,宾语从句,表语从句和同位语从句及there be句型。 一、 限定性定语从句 1. that即可代表事物也可代...
扫描下载二维码日期:句为特殊疑问句,常选择what,when,where,which,who,how等的疑问代、副词作引导词。注意:当who为主语时,句式为:who+谓语+其他4.从句的引导词有很多,如:say, think, wish , hope, see, believe, agree, expect, hear , feel等等
2.判断时态情况
1.主句是一般现在时,从句为各种时态情况。
2.主句是一般过去时,从句为各种相应过去时态注意:从句描绘客观事实,用一般现在时。
3.关系代词:that,who,whom,whose,which
eg: 1. The teacher told the children ...2.主句是一般过去时的相关内容日期:新生儿的一般行为有哪些? (1)熟睡和烦躁。新生儿在最初几周显示出的最明显的特征,除了完全依赖别人之外,就是睡眠。最初几周婴儿睡眠时间每天共计22小时,以后清醒的时间慢慢延长。 婴...日期:让孩子单独睡一般应采取哪些措施 让孩子单独睡一般应采取哪些措施? ①尽量鼓励他单独睡,而且配合他的安全需求,提供一些设备,如告诉孩子:“这是你的房间,你可以选择你自己喜欢的颜色、小床、小灯等来布置……”或“爸妈买个按...日期:各阶段婴儿一般行为有哪些 2~3个月婴儿一般行为有哪些? (1)对身体和头的控制。这时期是婴儿发展中速度最快的一个阶段。动作比新生儿期要协调得多,在许多方面与以前有很大的不同。这期间的婴...日期:为什么一般卤菜中不允许加“硝水”? 在制作某些菜肴如水晶蹄、叉烧肉、糖醋排骨时常常放一些“硝水”(硝酸盐水溶液),目的是使它们在烹调后能显出鲜艳的淡玫瑰红色,惹人喜爱。 制作卤菜的方法一般是:将原料放在已配好的卤汁中煮,以增加其香味和色...日期:幼儿一般行为有哪些 1-2岁幼儿一般行为有哪些? 非社交性的活动占有优势 最一般的非社交性行为就是凝视物体、人、或者什么事件。在幼儿醒着的时间的20%,他会一动不动地盯着看一件东西、一个人或一种情景。此外,他用许多时间去观察他在一天中所能...日期:引起小儿厌食的一般原因有哪些? 引起小儿厌食的一般原因有哪些? 厌食是指孩子较长时间对食物(包括正餐或小吃)都缺乏兴趣或食欲。首先父母亲要请医生仔细检查,排除慢性疾病的存在,例如肝炎、结核、肠寄生虫。否定了以上疾病,就可以从以下几个原因去分析: ⑴最长见的日期:病儿的一般护理包括什么? 人常说吃五谷哪有不生病的呢?采用科学方法养育孩子能使孩子少生病,一旦生了病,护理得当,恢复起来就快。疾病痊愈要靠身体的抵抗力,打针吃药只是协助身体战胜疾?K谆八担?叭?植∑叻盅?保?獬浞炙得骰だ淼闹匾?恕O旅嫣柑冈诩胰绾巫骱没だ
&最新内容- - - - - - - - - - - -
&&热点推荐
精品专题-  -  - -  -  - -  -  - -  -  - -  -  - -  -  - -  -  - -  -  - -  -  -
英语学习- -  -  - -  -  - -  -  - - -  -  - -  -  - -  -  - - -  -  -
数学学习-  - - -
 - - - - - - - -关系从句_百度百科
定语从句又称为关系从句,分为限定性和非限定性两种,不仅仅可表达对的限定和,在不同语境中可表示不同语义关系。但有时候关系在翻译时有别于,由于汉语由于缺乏、关系等连接手段,通常只有以时间或逻辑为轴线安排句子,对的依赖性极大,如果把后发生的事做前置就会显得很好笑,因此有的语言学家主张将这种句子笼统称为“关系从句”.这种正名有利于我们摆脱“定语”的束缚,深人分析这类从句形形色色的内在关系。目前关系还在进一步深入研究。
关系从句关系从句简介
关系的理解与翻译
人们习惯称由that,which,who,whom,whose和when,where等引导的为“”,认为这种的功能同汉语定语相当,只不过英语的定语从句后置,汉语的定语前置罢了。但随着对语言认识的不断深入,人们发现很多这样的不能用定语来翻译。让我们先看一例:
1. Kennedy was rushed to a hospital where he died immediately.
若拘泥于“简短的可译为汉语前置定语”的观点,该句子就可能会被译为:
肯尼迪被急忙送到一家他很快就死的医院。
译文听上去荒谬可笑,仿佛送医院的目的是为了“很快就死”,这显然有悖原意。这里“where”起过渡连接的作用,相当于“and there”,在语义上属另一新层次,绝无修饰,更无限制“怎样的医院”之意。中“died”这一动作发生于主句中“was rushed”的动作之后,进一步交待了事情发展的结果。可见,这种结构难用“”来解释。所以,例1应译为:
肯尼迪被急忙送到一家医院,在那里他很快就死了。
让我们再多看几个例子:
2. When he was still a little boy, Jack London wrote some compositions which were praised by his teachers.
还是小孩时,他写的一些作文就受到老师的赞赏。
(不宜译为:……他就写受到老师赞扬的作文。)
3. I met the boatman who then took me across the ferry.
我遇到了那位,他将我渡到对岸。
(不宜译为:我遇到那位将我渡到对岸的船夫。)
4. While they were waiting there, a dog from one of the houses down the road began a wild, hoarse howl that continued until a voice called out and hushed him.
他们正在那儿等时,从路边一幢房屋窜出的一条狗开始狂吠不止,直到有人出来,它才停下来。
(不宜译为:……一条狗开始了直到有人出来才停止的狂吠。)
5. In the torchlight,he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkines, our local grocer.
借着电筒的亮光,他看见一个人影,马上认出是当地杂货商比尔·威尔金斯。
(不宜译为:……他看见马上认出的是当地杂货商比尔·威尔金斯的影子。)
我们知道,汉语由于缺乏、关系等连接手段,通常只有以时间或逻辑为轴线安排句子,对的依赖性极大,如果把后发生的事做前置定语就会显得很好笑,如“送到一家很快就死的医院”“写受老师赞扬的作文”。而英语的连接手段相当丰富,构成信息焦点的后面可马上由引导从句补充信息,从句中需补充信息的名词后又衍生出二度、三度……从句,但仍能使人感到句子层次清楚。如:
6. The snake catches the toad that eats the insect that nibbles the green leaves that grow on the branches.
遇到这种一个扣一个从句的句子,汉语只有以简驭繁:断句。译为:
蛇吃癞蛤蟆,癞蛤蟆吃虫子,虫子吃生长在树枝上的绿叶子。
此外,读者也许注意到了:在1、2、3、4、5例中,抛开等结构不管,我们可明显察觉英语、汉语的同事件发生的时间顺序基本一致,这无疑是翻译转换的极好基础,只需在关系代词处断句,省掉关系代词,必要的话重复一下名词,照原文顺序翻译即可。那么如果主、中谓语的动作是持续性的,或时序不清楚又怎么样呢?请看例句:
7. He is a professor who gives lectures in several universities this semester.
他是教授,这学期在几所大学兼课。
8. All this time I was living with a young married couple who interested me very much, for they were unlike any people had ever known.
这段时期我一直和一对年轻夫妇同住在一块儿,这对夫妇使我很感兴趣,因为他们同我以前所认识的人都不一样。
以上两例中主句传递了主要信息,传递了辅助信息,从另一侧面加以补充描述,或提供某种必要的背景知识,则起停顿、衔接、过渡的作用,使语义发展顺利进入另一层次,我们似乎察觉不到这些从句跟之间有何限制或。
有时和还体现了主、间的某种逻辑关系,不能简单地视为“代替”某个名词而同时接续从句的词。如:
9. In 1906, however, Pierre, who was crossing a road, was run over and killed. (who… ≈ when he…)
1906年,皮埃尔在横穿马路时被车压死了。
10. Dr. Bethune, who was very tired on his arrival, set to work at once. (who was… ≈ though he was)
白求恩大夫刚到时虽然很累,但他立即便开始工作。
11. We know that a cat, whose eyes can take in many more rays of light than our eyes, can see clearly in the night. (whose eyes… ≈ because its eyes…)
我们知道,由于猫眼能比人眼吸收更多的光线,所以猫在夜里也能看得很清楚。
12. He would be a shortsighted commander who merely manned his fortress and did not look beyond. (who… ≈ if he…)
(谁如果)只守城堡而不往远处看,(那他)就是目光短浅的指挥官。
13. There was something original, independent and heroic about the plan that pleased all of them. (that… ≈ so that the Plan…)
这方案新领,有独创性,有魄力,(所以)他们都喜欢。
关系从句关系从句意义
以上9-13例中,、在特定语境表示了时间、让步、原因、条件、结果等逻辑关系,意义上相当于,翻译时也当然不能译为定语。另外,12、13两句的汉译中括号里的汉字省掉后意思仍然清楚而且显得更简洁、紧凑,这也是我们在翻译时应该考虑的。
传统语法囿于“”的观念,以前有无为准,机械地将关系从句分为“”和“非限制性定语从句”,这是很不全面的。我们应该深入理解原文的深层意思,尊重汉语的习惯,才能翻译出正确、地道的译文。
企业信用信息}

我要回帖

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信