怎么快捷切换的的日文写法好和中文写法?

日文能否实现纯汉字书写?_汉字吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0可签7级以上的吧50个
本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:23,457贴子:
日文能否实现纯汉字书写?
3D双端东方魔幻网游「大青云」勾魂公测,穿越逆转,封神故事,全新演绎!
除了调理不清,基本懂了
居然黏著语还看懂了…
如果这样恢复汉字文化圈有望
我想到了新年的"招财进宝"...
全汉字能书写日语,最早的日文就会这样。但是这样的话,如果把汉字当做表音文字使用,就是用一个汉字区表达日语的一个莫拉,写起来会非常不便。如果不把汉字当表音文字,把日语中的所有的固有词都是用训读来书写,会大大增加日文书写和理解的难度。
这种书写形式难以掌握,普及无望。日语的语法结构决定了难以使用纯汉字书写。
应该是不行的.像楼楼发的这种汉字为主书面语的话,读的一方虽然能了解其基本内容,可是各种语态和语体变得模糊不清.有些用到外来语多的文章,光用汉字就难以表达意思了...一些文学方面的作品就更不行了,因为文学作品用到了很多和语词汇,很多副词是没有汉字对应的,而且副词可以进行拔化或浊化或二重化的派生来表达不同的微妙意思(在其它词类中偶有体现,副词这种情况尤多),汉字没有办法表达这种微妙差别...口语就更不用说了.....
虚词很难表示
振り仮名は何処に在りますか?振假名何處在?!跪求圖中漢字振假名註音和圖片出處!お願いします!!!~
多年一线经验大师亲自传授,小班教学,生产实验环境,3月学习=2年工作经验;
经验拿好………………………………………………
新闻报道是介于书面语和口语之间的一种文体,和书面语相比,为了让大众都听得懂,新闻的用语较为生活化,在日语的新闻里,一般用的是masu,desu体;而和口语相比,新闻的用词则相当规范,句法也相当完整和标准.可是普通的新闻报道在写书面语的时候真的能完汉字化吗?我帖的这个是今天七点nhk的一则新闻报道:远隔操作ウィールスに感染したパソコンなどから犯行予告が书き込まれた一连の事件で、4人を误认逮捕した各**本部が捜査の问题点を検证した结果を、きょう公表しました。无実を诉える人の供述について十分な吟味が行なわれなかったなど、各県警本部に共通する4つの大きな反省点と教训が明らかになりました。远隔操作ウィールスに感染したパソコンから市のホームページに无差别杀人の予告が书き込まれ、大阪の男性が误って逮捕起诉されるなど一连の事件では4人が误认逮捕されました。なぜ误って逮捕してしまったのか?大阪、三重、の**本部と警视庁は捜査の问题点を検证し、きょうその结果を公表しました。各**の报告书では大きく4つの反省点や教训が浮かび上がってきました。1つ目はパソコンが远隔操作される可能性などに対する认识不足です。2目は、捜査を行なう部署とパソコンの解析など情报通信を担当する部署とのあいだの连携不足。3目には、逮捕する际にその人物の动机の解明や犯人としての的确性についての検讨が不十分だったことを挙げています。そして4つ目に、容疑を认めた人の供述や否认している人の供述についての吟味と裏づけ捜査が不足していたとしています。今回の事件では、容疑を否认し続けた男性を逮捕しただけでなく、実际が无実だったにもかかわらず取调べの过程で逮捕された男性が容疑を认める供述をするという事态も起きていました。このうち警视庁の报告书では、逮捕した男性の犯行を认める内容の供述のなかに「真犯人しか知りえない。」、いわゆる「秘密の暴露」と言えるような内容がなかったことから、自白の审议について慎重に検讨すべきだったとしています。また県警が误认逮捕したのは19歳の男性でしたが、报告书では、取调べに迎合しやすいとされる未成年の特性を视野に入れた検讨が十分行なわれたとは言いがたいとしています。さらに、取调べに当たった捜査员が容疑を否认している男性に「自分がやったのではないという理由を说明したらどうか」などと问いただしていて、ことさら困惑させる不适切な取调べがあったと指摘しました。今回の検证结果をふまえて**庁は、再発防止に向けすべての捜査员にサイバー犯罪捜査の知识を身につけさせることや、供述の内容を十分に吟味することなどを全国の**に指示しました。 如果楼楼能把这新闻全用汉语来写出来,各种语态,时态都要转化完整,那真的是太了不起了```
右翼喜歡用舊字體?
不太现实,日语的语法形态注定了最多只能汉和混写。
不可能,日语的文法注定最多只能做到真名(汉字)和假名混写,日语中众多的助词用汉字根本不能表达。
记得以前看到过类似的文章,这除了语法不通,字形不同和现汉有什么区别?
如果只用汉字,现代的日语会怎么样?会带来什么样的结果?感觉这个文章写得蛮幽默的~,如果能看懂日语的话可以看一下~~~もし汉字だけだったら
日本语訳はこちらでお愿いします
読んだり、书いたりするときに意味が分からん。私はお手上げ。
ひらがなを使うと、同じ読みで意味が违う言叶がでる事态が発生する。だから、汉字のほうが多少増しかと思われ。
今の日本では万叶仮名は存在しない。
中国が现在より繁栄して、米国より大きな国になる。
さいたま市はきわめて地味で、印象も激しく薄い。Chakuwikiにさいたまの项目などもない。。
崎玉崎玉崎玉、、、やはり汉字ではさいたまは面白くない。。
さいたま帝国も诞生しない。
外国(アジア以外)の地名の表记が极烦で雑になる。
纽育(米)・巴里(仏)・(英)・伯林(独)・(伊)など。
雑でも邪魔でもない。それが普通の世界だから。
県さくら市が、県の抗议を受ける事は无かった。
「つくばみらい市」に未来を感じなくなる。なお现実世界でも、未来を感じない。
「ひたちなか市」は存在しない。「つくば市」「かすみがうら市」も同様。他には、「むつ市」「つがる市」も当然存在しない。
「みなかみ町」及「たつの市」は、周辺町村の反発で合并が顿挫する。
上记の以前に「いわき市」は诞生しなかった。
岩城市じゃない、だ。
中国语が国民に浸透し、日本国民が皆二国语を话せるようになる。
颜文字や、渋谷系女子高生の文字(通称:ギャル文字)は诞生していない。
いや、俺が凹んだときに使う絵文字は、「口丁乙」だな。
汉数字の「〇」を使用して「〇丁乙」とすると更に自然に见えると俺は思うが。
国字の创作数が现実を大幅に上回る。
明治时代に使われていた「瓩」「哩」などは、もちろん今も使われている。
人々の会话が通じなくなる。
口语は万叶仮名表记だから无问题だ。
中国では简体字が无尽蔓延し、日本国民に読めない。
汉字検定に加えて「简体字検定」「繁体字検定」が出来る。
旧字体、新字体の区别がいらない。
汉字の使用频度もきわめて多い故に、汉字の简略化が加速する。
现実における「ひらがな」「カタカナ」のような文字が「简略化された汉字」として使われているかもしれない。
私立校、国公立校、企业等に仮名の名称を使えなくなる。
中国语では、当字を使う事もできるが。
市町村名も同様。その为现地的な汉字の名称は残る。
日本版ウィキペディアは无く、中国语版ウィキペディアが繁栄
但し中国大陆の汉文と日本列岛の汉文には差异があるため、中国人が日本风汉文を批难する。
しかし日本のマンガ・アニメにハマった欧米人が日本式の误った汉文を使いだす。
中部国际空港の爱称は迁都丽空になる。
神戸空港の爱称は、海空になる。
迁都丽空では误解を招くため、爱称は线都丽空になる。
东京と河内が越南国にあるため、マスコミが混乱する。
プロ野球チームに所属する外国人选手を覚える事が难しくなる。
登录名でさらに纷纠する事は确実。
広岛东洋カープの茶色监督。
その人は2010年より东北楽天ゴールデンイーグルスの监督ですね。
ロッテマリーンズの监督は、华伦泰。
阪神タイガースの神格化されている外国人选手は、风吕。
いや、「低音」。
一二点等も今も使われている。
左にある「レ」の记号の一般的な呼称は「雁点」。
インターネットの文字配列は、台湾・中国仕様となる。
一部漫画やアニメの作品名の表记が难しくなる。
「蛙军曹」?
「锣卫门」?
「栄螺様」?
主人公の名前は「河豚田栄螺」?(出典:「アンサイクロペディア」)
URLアドレス・メールアドレスはひたすら汉字の罗列となり、とてもわずらわしい。
物质名も全て汉字表记。なので化学の说明もまたわずらわしいものになる。
よみづれええええええええええ!!!11!!1!1!!!!!
日本网络上貌似有个所谓的“汉字党”吧,提倡用汉文完全取代汉字假名混写的现代日语。问题是没有假名的话,外来语怎么标记?而且一旦用汉字取代假名,势必在全民汉字水平标准很高的前提下才行;不过貌似现代日本人,尤其是年轻人,对汉字的学习意识相比英语还要低啊
一班脑残整天意淫这意淫那
什么网页的截图。
汉字主要使用者:日本人其他使用者:中国人、部分朝鲜人???这句话说的太不要脸了吧!!
可以。把五十个假名改为真名(汉字)就可以了。实际假名本来就是汉字的变形。但是这样恐怕不如把假名和汉字分开,更适合日文.原则上,任何文字都可以用汉字书写,但是不是都适合用汉字书写。
@感覺上是可以的
没有助词的日语感觉好怪啊,没有助词的日语就不是日语了。
楼主的图是哪里的?
贴吧热议榜
使用签名档&&
保存至快速回贴日语汉字与中文汉字写法大不同5_新沪江日语网_日语学习门户
分类学习站点
日语汉字与中文汉字写法大不同5
提示:使用键盘键 ← →切换
加载更多评论
那些年你读错过的日本明星名字
冬天去京都:享受绝美雪景的十大景点
嘿嘿嘿:ひめはじめ竟然是这个意思
日本人也搞不清:俳句与川柳的区别
阅读排行榜
沪江日语微信
请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!
错误的描述:
修改的建议:}

我要回帖

更多关于 的的日文写法 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信