跪求各位请问高手帮帮忙忙翻译几句话,可以么?拜...

翻译+解释一首诗。。跪求高手帮忙!!_百度知道
翻译+解释一首诗。。跪求高手帮忙!!
H缓蟛挥梅肴摹R馐汀,Pain is unreal,And brought my hand down on the butterflyAnd felt the rock move beneath my hand,
IRVING LAYTON (1912)谢谢各位高手能告诉我这诗是什么意思,主要讲的内容寓意是什么,, black-fringed,,,,OOGLE直接翻就别来了,There is no death in all the land,,Butterfly on RockThe large yellow wings,I heard my voice cry,were motionlessThey say the soul of a dead personwill settle like that on the still faceBut I thought,its most obstinate and secret desireto be a thing alive made manifestForgot were the two shattered porcupinesI had seen die in the bleak forest, death an illusion, The rock has borne this,多少分我都给哦(只要我有的)不过,谢谢谢谢,this butterfly is the rock’s grace,
提问者采纳
变成多彩多姿蝴蝶的活的状态。如果连石头都想多彩多姿, 感觉到蝴蝶下石头的震撼IRVING LAYTON (1912) 这首诗的意境和中国讲天人合一, 我在那阴暗森林里看过它们的死亡Pain is unreal, 蝴蝶其实是石头生的this butterfly is the rock’s grace,那其实已经没有真的所谓死。只有变化。佛教所谈的轮回也是这个意思。 作者感觉到石头在动, 痛苦并不真实,这个蝴蝶, black-fringed, 这黑边黄色翅膀的大蝴蝶were motionless
静止不动They say the soul of a dead person
人们说死人的灵魂will settle like that on the still face 就像这样停留在死人僵硬的脸上But I thought,藏的是一颗炙热的心。,只是一种幻化。你变成了另外一种形态。石头幻化出蝴蝶,就是石头想活起来的欲望。也表达了每个人心中想从石头的死的状态, 我听到我的声音呼喊And brought my hand down on the butterfly 然后我的手往下捏住蝴蝶的翅膀And felt the rock move beneath my hand,和佛道, The rock has borne this,代表他仍未熄灭的生的火焰。一种想逃避街上已经向他走来,那你一个人呢, 但是我想,要面对老和死的时候。这个石头,和老庄,就像死里面有生命。如果是这样,
它是石头的荣耀its most obstinate and secret desire
是石头想活起来这倔强而秘密欲望to be a thing alive made manifest 的宣示Forgot were the two shattered porcupines
两只打烂的豪猪已经被遗忘I had seen die in the bleak forest,在我这衰老的身体里面, death an illusion, 作者这样的作品,可能和他的年龄有关。这年1963他51岁。正是开始衰老,死亡也只是幻觉There is no death in all the land,为何你还甘于这样无趣的生活呢, 任何地方都不存在死I heard my voice cry,都有点类似。你到了这个境界,都想如蝴蝶乱飞,会觉得你的生命和这个世界是合一的。死,代表他的身体心理生活状况,手上拿着阎王拘票的小鬼的欲望。就像荆棘鸟里面暗恋神父的老太婆说的,Butterfly on Rock
石头上的蝴蝶The large yellow wings,
提问者评价
其他类似问题
按默认排序
其他2条回答
生命是没有终点的,,暗示着我们死后会与自然融为一体,楼上已经解释了大意。这首诗主要探究的是死亡的含义。 作者肯定灵魂的存在,并且认为死和生只是状态的转化,自然的脉搏中自然跳动着我们的生命。 因此,却感觉到了石头的灵动,死并不是终点。 我们死后会以另一种形式存在。 作者最后触摸着石头上已死的蝴蝶,
翻译楼上大概差不多。这首诗是关于哲学的唯物主义和唯心主义显然作者是唯心主义者。如果楼主了解唯心主义和唯物主义的区别可能会比较好理解。中国古代孟子有个思想不知道自己是蝴蝶以为自己在做梦,还是自己做梦变成了蝴蝶。呵呵。好深奥。
高手帮忙的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁推荐到广播
128581 人聚集在这个小组
(香港翻译)
(Xpertrans)
(Xpertrans)
手机扫描二维码,把小组装进口袋
第三方登录:跪求各位翻译高手帮帮忙~~~~_翻译吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:28,469贴子:
跪求各位翻译高手帮帮忙~~~~收藏
SC单/双面电脑大提花机系列 SC SINGLE & DOUBLE COMPUTER JACQUARD MACHINE SERIES
本机采用电脑选针器在针筒上进行选针,编织花形范围不受限制的。电脑选择针器转换成专门的控制指令。这些指令控制针机械上的电脑选针器编织单面大提织物,织物底部则上针两跑道排针编织。 The machine selects needles in cylinder and can weave fabric of which pattern are not limited. The selection unit can select needle for three ways of knitting, including loop, tuck and float. Any kind of complicated pattern can be transferred into specific control instructions by computer-aided pattern system accurately and systematically. These instructions control knitting machine computer solenoids weaving large single mention fabric, fabric is on the bottom row needles knitting needle two runway.
精密的编码器可准确地计算出织针的位置和校正零位,该编码器也能够自动地校正开机和停机时因惯性形成的误差,为了选针的准确性,另外还增加了一个探测器来追加校零作用,控制系统能够检查编码器,判断编码器的信号是否适当,从而保证了整个系统的稳定性。 Precise encoder can calculate the position and calibration zero position of needle accurately, also can calibrate any error due to the force of inertia during start and stop automatically, in addition, a detector is added to assist zero calibration for accuracy of selection, thus the control system can check the encoder, judge whether is signal proper and ensure stability of the whole system.
同学妈妈熟人的公司要求帮忙翻译这个文本,自己不愿意花钱请专业翻译,菜鸟又做不了这么高难度的工作。跪求大侠帮忙啊~~~~
最新款 翻译机TG-780A
登录百度帐号我的游戏推荐游戏
后查看最近玩过的游戏
使用签名档&&
为兴趣而生,贴吧更懂你。或汉译英,求高手帮忙翻译几句话,要水平高一些的_百度知道
汉译英,求高手帮忙翻译几句话,要水平高一些的
1.在这个越来越小的世界里,文化的全球化已成为一种不可阻挡的趋势。 2.正如我们每一个人所知,在外国人眼中,我们每一个人或者都不单单使我们自己,我们的每一个动作都被打上了民族的标签。 3.当我们立足于这片土地——世界的亚细亚,我们可以非常自豪的说,我们是最开放的同时我们是最伟大的!
提问者采纳
1.& In this world which is getting smaller and smaller, the globalization of culture has become an irresistible trend.& 2.& As everyone knows, in the foreigners' eyes, each one of us or not only oneself, every move of us has been imprinted the tag of our nation.& 3.& Standing on this land--the Asia of the world--we can be proudly saying that we are the greatest nation with the most open-minded.& 【公益慈善翻译团】真诚为你解答!
提问者评价
太感谢了,真心有用
其他类似问题
汉译英的相关知识
其他1条回答
1. In the shrinking world, cultual globalization has become an irresistible
trend .2. As we all known that, in the eyes of the foreigners, we are not individually ourselves, every action of us is labelled to national characteristics.3. When we set foot in this area, the Asia of the world, we can say it proudly, we are the openest and the greateat as the same time!
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 请问高手帮帮忙 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信