关于乔布斯大学演讲稿在斯坦福大学的演讲稿

乔布斯是智能移动设备时代的先驱,被认为只有疾病才可以击败他,无论是iPhone、iPad、iPod和MacBook这些产品都和他本人一样充满个性,现在苹果的创始人乔布斯正在癌症中心接受治疗,让我们聆听这位时代巨人生前的声音。
演讲者:史蒂夫·乔布斯 演讲时间:日 演讲场合:斯坦福大学毕业典礼
今天,我很荣幸能来参加大家的毕业典礼,斯坦福大学是世界上最优秀的大学之一。我根本没有从大学毕过业。说实话,这还是我与大学毕业最近距离的接触。今天,我想给大家讲三个故事,它们都与我自己息息相关。没错,它们就是三个故事而已。
第一个故事是有关小事情间的联系。
不过六个月的时间,我便从里德学院辍学了,但在那之后,我还是在学院里又呆了18个月才真正离开。那么,我为什么要辍学呢?
话还要从我出生时说起了。我的生母是一个年轻的未婚大学生妈妈,是她决定把我送去别人家收养,并坚持收养我的人一定得是大学毕业生。在我出生前,所有关于收养我的事宜都已经安排妥当了。我本该被送到一个律师家去,但等到我真正出生了,那名律师和他的妻子却在最后时刻发现他们真正想要的还是女孩。所以我的生父生母在半夜给申请名单上的另一个家庭打了电话,“我们有一个不小心生出来的男孩,你们想收养他吗?”他们回答说,“当然想。”但后来,我的生母发现了我的妈妈不是大学毕业生,而我的爸爸甚至连高中都没有毕业,于是她拒绝在收养文件上签字。几个月后,她才最后妥协了,因为我的父母保证以后会送我去上大学。
十七年过去了,我果真上了大学。但我却很无知地挑了一个和斯坦福大学一般贵的学校,光是学费就花掉了我父母辛辛苦苦积攒多年的积蓄,而他们只不过是普通的工人而已。在学校待了六个月后,我发现学校对我没有任何的价值。我不知道我的人生期望是什么,也不知道我在学校里如何才能找到它。而且,我在学校念书,还花掉了父母一生的积蓄。于是,我决定辍学,并坚信这是一个正确的决定。当时,这的确是一个相当冒险的举动,但今天再回头看,那却是我做出的最明智的决定。辍学之后,我瞬间逃开了那些枯燥乏味的课程,转而开始研究那些我真正感兴趣的科目。
但事情也并非完美。辍学后我就没有寝室了,因此我都睡在朋友寝室的地板上。为了有钱吃饭,我还可乐瓶子退回商店,只为了那5美分的押金。每周星期天晚上,我还要走7英里的路,到城镇另一头的克利须那寺吃一顿大餐。但我爱这样的生活。而且,许多我出于好奇和直觉而偶然做过的事,后来也变得价值不菲。我就举一个例子。
当时,里德学院拥有全国最棒的书法课程。走在校园里,每一幅贴在墙上的海报,每一张粘在抽屉上的标签,都由漂漂亮亮的手写体写就。由于我辍了学,不用再去上课,我便决定报名参加书法培训班,学一手漂亮的字。在培训班里,我了解到了灯芯体和衬线体,字母组合间的间隙变化,以及如何才能让印刷品更美观。这一切是如此美妙、如此古朴、如此艺术、如此微妙,是现代科学所不能触及的。我简直着了迷。
当时看来,这些东西仿佛于我的人生没有任何实际意义。但十年之后,我在设计第一台苹果电脑时,这一切又重新浮现在我的脑海,并最后融入到了Mac系统中,使我们的苹果电脑成为了第一台将文本精致排版的电脑。如果我当时没有辍学,我就不可能去参加书法培训班,Mac系统就不会有多字体选择,字母间也不会有匀称的间隙。而由于Windows是借鉴了Mac的产物,如今所有的个人电脑都没有多字体和美妙的字母间隙也是有可能的。这些事情就像一个一个的点。当我还在学校时,是不可能看得出这些点如何能在未来彼此联系起来的。但十年之后,再回头来看,一切就豁然开朗了。
你们也是一样,现在要将点连接起来是不可能的,只有一段时间后,它们间的联系才会显现出来。但是,你们得相信,它们总是能联系起来的。而且,你们还得坚持一种信念,不管是直觉也好,命运也罢,甚至人生,或是来世,无论什么都好。我这样坚信了,并从中获益良多,我的生命也因此与众不同。
我讲的第二个故事,是关于爱与失败。
我是幸运的,因为我找到了我愿毕生从事的事业。我20岁时,和沃兹一起在我父母的车库里创立了苹果公司。我们拼命工作,不到十年的时间,就把只有我和沃兹两名员工的苹果从车库搬了出去,并雇佣了4000多名员工,拥有了20亿美元的资产。接着,在我快满30岁的那年,成功推出了我们最棒的艺术品——Macintosh。然后,我就被解雇了。一个人怎么会被自己成立的公司解雇呢?因为,随着苹果日益壮大,我们聘请了一个人,当时,我认为他很有天赋,并希望他能和我一起经营苹果。第一年,一切看来都很好。但好景不长。我们对苹果的未来慢慢出现了分歧,最后我们发生了激烈的争吵。但公司董事会站在了他那边,于是我走人了,就在大家的注视之下。那一年我正好30岁。随之而去的,还有我成年之后对于生活的目标,当时,这给我造成了相当大的打击。
一开始的几个月,我根本不知道该做什么。我总感觉我让上一代的企业家们失望了,因为我把他们传给我的接力棒掉在了地上。我与David Packard和Bob Noyce见了面,想要尝试着道歉,因为我把事情都搞砸了。我觉得自己成了公众的笑柄,甚至还因此想过逃出硅谷不干了。但事情开始慢慢有了转机,我也依然爱着我的事业,在苹果的失败并没有减少我对事业的热爱。虽然我感到灰心丧气,但我依然深爱着这一切。于是,我决定从头再来。
当时我并没有意识到,但后来我才发现,被苹果解雇是发生在我身上最好的一件事。再次创业,一切未知的轻松赶走了成功带来的压力,并给予了我生命中最具创造力的一段时光。
在接下来的五年里,我成立了两家公司,一家叫NeXT,一家叫Pixar,并爱上了一个优秀的女人,她就是我现在的妻子。后来,Pixar公司创作出了世界上第一部全电脑制作动画电影《玩具总动员》,现在已经成为了最成功的动画公司。同时,我也遇到了戏剧性的转机,苹果收购了NeXT,我因此重返苹果,而我在NeXT发展的技术,也成了苹果现在的复兴之源。劳伦娜和我也有了一个幸福美满的家庭。
我很确定的是,如果我没有离开苹果,这一切都不可能发生。离开苹果像是一剂苦口的良药,但这却正是我这个病人所需要的。生活也许会给你沉重的打击,但千万不能失去信念。我确信,支持我,让我一直坚持走下去的,正是我对于我所从事的事业的热爱。你们也是一样,也得找到你们所热爱的。不管是找工作还是找伴侣都是这样。工作将伴你走过人生中很长一段时光,只有你自己认为你所做的工作是伟大的,你才会真正感到满足,因此,你们必须得热爱自己的工作。如果现在你们还不知道它是什么,那就继续找下去,不要马马虎虎应付了事。相信自己心底的感觉,当你找到它时,这种感觉会告诉你。这样的工作和美好的爱情一样,随着时间的推移而愈显美好。因此,勇敢地去寻找吧,千万不要应付了事。
最后一个故事,是关于死亡。
我在17岁那年读过一句话,话是这样说的,“如果你把每一天都当作是生命中的最后一天来度过,总有一天你会收益良多。”当时,这句话给我留下了很深的印象,从那以后的33年来,我每天早上都会对着镜子问我自己,“如果今天是我生命的最后一天,我还会去做我今天打算做的事吗?”如果我的答案一连几天都是“不会”,我就知道我需要作出改变了。
时刻提醒自己的生命行将终结,这是帮助我为生命中的重要选择做出决定的最好办法。因为所有期待、所有骄傲、所有畏怯、所有的所有,都在死亡面前变得不值一提。在死亡面前,生命中最重要的才能存留下来。时刻提醒自己的生命行将终结,这是防止自己畏手畏脚的最好办法。既然你已经一无所有,为什么不听听内心真实的想法呢?
大约一年前,我被诊断出患有癌症。那天早上7点半我去做了检查,发现胰腺上有一个肿瘤。我根本不知道胰腺癌意味着什么,但医生告诉我说,胰腺癌基本上是绝症,我只有不到六个月可活了。医生建议我马上回家,归纳一下我的各项事宜,通常,这就是医生让病人准备面对死亡的委婉说法。这意味着在一个月的时间里,你得把接下来十年里要对孩子们说的话说完;意味着你得把家中的大小事务都安排妥当,以免给家人造成麻烦;意味着,你得跟这个世界道别了。
那一天,诊断结果无时无刻不出现在我的脑海里。夜里晚些时候,医生把一面内诊镜顺着喉咙穿过胃肠,在我的胰腺里放了一根探针,取下几片肿瘤细胞,做了一次切片检查。我一直很镇定,直到我的妻子告诉我医生在显微镜下检查切片时兴奋地大叫了起来,因为这是一种非常稀有的胰腺癌,可以通过手术治愈。于是我接受了手术,而且现在身体很健康。
这是我最接近死亡的时刻,我真心希望今后几十年里我不要再有这样的经历。渡过这一难关后,比起死亡还只是一个抽象的概念时,现在的我能以一种更加确定的语气对你们说下面的话。
每个人都不想死。即使有人向往天堂,他也不想以死亡为方式去那里。但是我们大家最终都会投入死亡的怀抱。每个人都难逃一死,但这才是事物发展的规律,因为死亡可能才是生命最好的创造。死亡作为生命新老交替的使者,抹去老旧的事物,让新生的力量有空间发展。此时此刻,你们就是新生的力量,但不用太久,你们也会慢慢老去,最后消失。很抱歉说得这么悲观,但这是事实。
你们的时间是有限的,不要去过自己不想要的生活,那是在浪费时间。不要被教条束缚,那与生活在他人思想之中无疑。不要让旁人的观点淹没了你内心的呼喊。最重要的是,你们要有勇气去追寻你心底的想法,去追寻你的知觉。它们才真正清楚你想要成为什么样的人。其它的一切因素都只能拿来参考。
我年轻时,有一本名叫《全球目录》的书,它读来另人惊叹,是我这一代人的圣经。这本书的作者名叫斯图尔特·布兰德,他用诗歌一般的笔触将这本书写得活灵活现。他就住在门洛帕克,离这儿不远。那还是60年代末的时候了,个人电脑和桌面排版都还没有发明出来,他只能使用打字机、剪刀和宝丽来相机。那本书的性质就和Google一样,但比Google早诞生了35年,而且是用纸印刷的。它是理想主义的产物,充满了绝佳的创意和伟大的思想。
斯图尔特和他的团队为《全球目录》推出了好几个版本,最后,当《全球目录》即将退出历史舞台时,他们推出了最终版。那是在70年代中期了,那时我正和你们一般大。在最终版的封底上有一幅图片,上面是一条晨光中的乡村小路,如果你们中有人曾经勇敢地向别人搭过车,说不定就曾经行驶过这样的小路。在图片下面有这样一句话,“求知若饥,谦逊若愚。”这是他们的停刊赠言。求知若饥,虚心若愚。我一直这样要求自己。而现在,在你们即将毕业,迎来人生新起点之时,我也愿你们能记住这句话。分享到:今日范文阅读榜网友推荐的范文最新发布的范文小木虫 --- 500万硕博科研人员喜爱的学术科研平台
&&查看话题
乔布斯在斯坦福大学的演讲稿【中英】
 Stay Hungry. Stay Foolish.
& & 求知若渴,虚心若愚。
研究生必备与500万研究生在线互动!
扫描下载送金币乔布斯在斯坦福大学的中英文演讲稿
I am honored to be with you today at your commencement from one of
the finest universities in the world. I never graduated from
college. Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a
college graduation. Today I want to tell you three stories from my
life. That's it. No big deal. Just three stories.
我今天很荣幸能和你们一起参加毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学之一。我从来没有从任何大学毕业过。说实话,今天也许是在我的生命中离大学毕业最近的一天了。今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。不是什么大不了的事情,
只是三个故事而已。
&&& The first
story is about connecting the dots.
dropped out of Reed College after the first 6 months, but then
stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I
really quit. So why did I drop out?
第一个是关于如何把生命中的各个点连起来的故事。
我在瑞德大学读了六个月之后就退学了,但是在十八个月以后——我真正的作出退学决定之前,我还经常去学校。那我为什么要退学呢?
It started before I was born. My biological mother was a young,
unwed college graduate student, and she decided to put me up for
adoption. She felt very strongly that I should be adopted by
college graduates, so everything was all set for me to be adopted
at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out
they decided at the last minute that they really wanted a girl. So
my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of
the night asking: "We have an do you want
him?" They said: "Of course." My biological mother later found out
that my mother had never graduated from college and that my father
had never graduated from high school. She refused to sign the final
adoption papers. She only relented a few months later when my
parents promised that I would someday go to college.
故事得从我出生的时候讲起。我的生身母亲是一个年轻的、未婚的大学生。她决定让别人收养我,她非常想让我被一个大学毕业的家庭收养。当我出生的时候,她已经做好了一切的准备。所以我的养父母突然在半夜接到了一个电话:“我们这儿有一个意外生出来的男婴,
你们想要吗?”他们回答道: “当然!”。但是,我生身母亲后来发现,我的养母从来没有上过大学,
我的养父,甚至从没有读过高中。她拒绝签署收养合同。只是在几个月后,我的养父母答应她一定会让我上大学, 那时她才勉强同意。
And 17 years later I did go to college. But I naively chose a
college that was almost as expensive as Stanford, and all of my
working-class parents' savings were being spent on my college
tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no
idea what I wanted to do with my life and no idea how college was
going to help me figure it out. And here I was spending all of the
money my parents had saved their entire life. So I decided to drop
out and trust that it would all work out OK. It was pretty scary at
the time, but looking back it was one of the best decisions I ever
made. The minute I dropped out I could stop taking the required
classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones
that looked interesting.
&&& 在十七岁那年,
我真的上了大学。但是我很愚蠢地选择了一个几乎和你们斯坦福大学一样贵的学校,
我父母还处于蓝领阶层,他们几乎把所有积蓄都花在了我的学费上面。六个月后,我已经看不到其中的价值所在。我不知道我真正想要什么,我也不知道大学能怎样帮我找到答案。但是在这里,我几乎花光了我父母一辈子的全部积蓄。所以我决定要退学,我觉得这是个正确的决定。不可否认,我当时确实非常的担忧。但是现在回头看看,那的确是我一生中最棒的一个决定。在我做出退学决定的那一刻,我终于可以不必去读那些令我提不起丝毫兴趣的课程了,于是我可以去修那些自己喜欢的课程。
It wasn't all romantic. I didn't have a dorm room, so I slept on
the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5&
deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town
every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna
temple. I loved it. And much of what I stumbled into by following
my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let
me give you one example:
但是这并浪漫。我没有宿舍,只能睡在朋友房间的地板上;我了填饱肚子,我去捡可以卖5美分的空可乐罐。星期天晚上,为了吃上一顿好饭,我必须走上七英里的路,穿过城市到达哈里神庙。我喜欢那里的饭菜,这是每个星期唯一的一顿美餐。我磕磕撞撞往前走,全凭自己的直觉和好奇心,后来却发现这是无价之宝。让我给你们举一个例子吧。
Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy
instruction in the country. Throughout the campus every poster,
every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed.
Because I had dropped out and didn't have to take the normal
classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do
this. I learned about serif and san serif typefaces, about varying
the amount of space between different letter combinations, about
what makes great typography great. It was beautiful, historical,
artistically subtle in a way that science can't capture, and I
found it fascinating.
那时,瑞德大学提供也许是全美最好的美术字课程。这所大学里的每张海报, 每个抽屉的标签上面全都是漂亮的美术字。因为我退学了,
不必去上正规的课, 所以我决定去选修这个课程,去学学怎样写出漂亮的美术字。我学到了花体和圣花体字体的区别,
我学会了怎样在不同的字母组合之中调整间距, 还学会了设计出出最棒的印刷式样。那种美妙感、历史感和艺术感,是任何科学语言无法表达的,
我发现那实在是太有意思了。
None of this had even a hope of any practical application in my
life. But ten years later, when we were designing the first
Macintosh computer, it all came back to me. And we designed it all
into the Mac. It was the first computer with beautiful typography.
If I had never dropped in on that single course in college, the Mac
would have never had multiple typefaces or proportionally spaced
fonts. And since Windows just copied the Mac, it's likely that no
personal computer would have them. If I had never dropped out, I
would have never dropped in on this calligraphy class, and personal
computers might not have the wonderful typography that they
当时看起来,这些东西在我生活中并没有什么实际的用处。但是,十年以后,当我们设计第一台苹果电脑的时候,情况就不一样了。我把当时所学全都应用进了苹果电脑。那是第一台使用漂亮美术字体的电脑。如果我当时没有退学,
就不会有机会去参加这个我感兴趣的美术字课程,
苹果电脑就不会有这么多丰富的字体,以及赏心悦目的字体间距。由于微软只是照搬苹果,本来个人电脑也不应该有这些东西。如果我没有退学,也就不会去上那个美术字体课,因此个人电脑也许就不会有今天这么多美妙的字体。
Of course it was impossible to connect the dots looking forward
when I was in college. But it was very, very clear looking
backwards ten years later.
&&&&Again,
you can't connect the
you can only connect
them looking backwards. So you have to trust that the dots will
somehow connect in your future. You have to trust in something -
your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never
let me down, and it has made all the difference in my life.
当然我在大学的时候,还不可能将这每一个点连起来。但是,当我十年后往回看的时候,一切都非常清晰了。
再说了,你不可能往前连接这些点,只能回头往后连。所以,你一定要相信,这些小点也许会在你生命里的某一个时候连接起来。你总得相信点什么:你的勇气、宿命、生命、因缘......不管什么。遵照这个逻辑,它从没有让我失望过,只是让我的生命与众不同。
I was lucky - I found what I loved to do early in life. Woz and I
started Apple in my parents garage when I was 20. We worked hard,
and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage
into a $2 billion company with over 4000 employees. We had just
released our finest creation - the Macintosh - a year earlier, and
I had just turned 30. And then I got fired. How can you get fired
from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone
who I thought was very talented to run the company with me, and for
the first year or so things went well. But then our visions of the
future began to diverge and eventually we had a falling out. When
we did, our Board of Directors sided with him. So at 30 I was out.
And very publicly out. What had been the focus of my entire adult
life was gone, and it was devastating.
&&& 我很幸运,
在我很早的时候就找到了自己钟爱的东西。伍兹和我在二十岁的时候就在我父母的车库里面开创了苹果公司。我们努力工作,十年之后,
这个由两个穷小子在车库里创立的公司,已经发展到了四千多名的员工、价值超过二十亿的大公司。在公司成立后的第九年,
我们刚刚发布了最好的产品麦金塔。当时我也快要三十岁了。在那一年, 我被炒了鱿鱼。你怎么可能被你自己创立的公司炒鱿鱼呢? 嗯,
在苹果快速成长的时候,我们雇用了一个很有天分的家伙和我一起管理这个公司, 在最初的一两年,
我们合作得还不错。但是后来,我们对未来的看法发生了分歧, 最终我们争吵起来。当我们争吵到不可开交的时候,
董事会站在了他的一边。所以在三十岁的时候, 我出局了,而且是非常高调地出局了。在而立之年,我生命的全部支柱离自己远去,
这真是灾难性地打击啊!
&&& My second
story is about love and loss.
really didn't know what to do for a few months. I felt that I had
let the previous generation of entrepreneurs down - that I had
dropped the baton as it was being passed to me. I met with David
Packard and Bob Noyce and tried to apologize for screwing up so
badly. I was a very public failure, and I even thought about
running away from the valley. But something slowly began to dawn on
me - I still loved what I did. The turn of events at Apple had not
changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love.
And so I decided to start over.
第二个是关于爱和塞翁失马的故事。
在最初的几个月里,我真不知道该做什么。我觉得我让老一辈企业家们失望了,我把他们交给我的接力棒搞丢了。我和惠普的创始人帕克、英特尔的创始人鲍伯碰头,并试图向他们道歉。我把事情弄得糟糕透了。由于我的离职事件很高调,我甚至想过离开硅谷,离开这一切。但是,我渐渐发现了曙光:我仍然热爱我从事的那些东西。在苹果公司发生的这一切,丝毫没有改变这个事实,
一点都没有。虽然我被赶走了,但是我仍然钟爱我所做的事情。所以我决定从头来过。
I didn't see it then, but it turned out that getting fired from
Apple was the best thing that could have ever happened to me. The
heaviness of being successful was replaced by the lightness of
being a beginner again, less sure about everything. It freed me to
enter one of the most creative periods of my life.
虽然我当时并没有感觉到,
但是后来事实证明:被苹果公司炒鱿鱼是我这辈子里最棒的事情了。终日为功名所累,还不如作为一个开创者来得轻松。再没有比这更确定的事情了。这让我感觉如释重负,
进入了我生命中最有创造力的一个阶段。
During the next five years, I started a company named NeXT, another
company named Pixar, and fell in love with an amazing woman who
would become my wife. Pixar went on to create the worlds first
computer animated feature film, Toy Story, and is now the most
successful animation studio in the world. In a remarkable turn of
events, Apple bought NeXT, I returned to Apple, and the technology
we developed at NeXT is at the heart of Apple's current
renaissance. And Laurene and I have a wonderful family
在接下来的五年里,我创立了一个名叫NeXT的公司, 还有一个叫Pixar的公司,
然后和一个后来成为我妻子的优雅女人相识。Pixar制作了世界上第一个用电脑制作的动画电影——“玩具总动员”,Pixar现在也是世界上最成功的电脑制作工作室。在后来的一系列眼花缭乱的运作中,苹果又收购了NeXT,然后我就又回到了苹果公司。我们在NeXT发展的技术,在苹果今天的复兴之中发挥了关键的作用。而且,我还和劳伦一起建立了一个幸福完美的家庭。
I'm pretty sure none of this would have happened if I hadn't been
fired from Apple. It was awful tasting medicine, but I guess the
patient needed it. Sometimes life hits you in the head with a
brick. Don't lose faith. I'm convinced that the only thing that
kept me going was that I loved what I did. You've got to find what
you love. And that is as true for your work as it is for your
lovers. Your work is going to fill a large part of your life, and
the only way to be truly satisfied is to do what you believe is
great work. And the only way to do great work is to love what you
do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As
with all matters of the heart, you'll know when you find it. And,
like any great relationship, it just gets better and better as the
years roll on. So keep looking until you find it. Don't settle.
可以非常肯定的是:如果我没有被苹果开除的话,这些事情中的任何一件也不会发生的。良药苦口,但是我想病人需要这剂药。有些时候,
生活会向你的头上拍板砖。不要失去信仰。我很清楚,支撑我一路走下去的,就是那些我爱的东西。你需要去寻找到你的所爱,对于工作是如此,对于你的爱人也是如此。你的工作将会占据生活中很大的一部分。你要相信这份工作是伟大的,你必须先热爱它;你只有坚信自己所做的是件伟大的工作,你才能怡然自得。如果你现在还没有找到,那么继续寻找,不要停下。只要全心全意的去找,在你找到的时候,你的心会告诉你的。就像任何人类中伟大的关系一样,随着岁月的流逝只会变得越来越好。所以继续寻找,不要停下,直到你找到它!
My third story is about death.
I was 17, I read a quote that went something like: "If you live
each day as if it was your last, someday you'll most certainly be
right." It made an impression on me, and since then, for the past
33 years, I have looked in the mirror every morning and asked
myself: "If today were the last day of my life, would I want to do
what I am about to do today?" And whenever the answer has been "No"
for too many days in a row, I know I need to change something.
我的第三个故事是关于死亡。
&&& 当我十七岁的时候,
我读到了一句话:“如果你把每一天都当作生命中最后一天去过的话,那么有一天你会发现是正确的。”这句话给我留下了一点印象。33年过去了,我每天早晨都会对着镜子问自己:“如果今天是我生命中的最后一天,
今天去做的事情是你想去做的吗?”如果几天下来回答都是“不”的时候,我知道自己需要做些改变了。
Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've
ever encountered to help me make the big choices in life. Because
almost everything - all external expectations, all pride, all fear
of embarrassment or failure - these things just fall away in the
face of death, leaving only what is truly important. Remembering
that you are going to die is the best way I know to avoid the trap
of thinking you have something to lose. You are already naked.
There is no reason not to follow your heart.
“记住你即将死去”是我一生中最重要的格言。它告诉我生活中最重要的是什么帮。因为几乎所有外在的东西,
包括傲慢、对于难堪和失败的担心,在死亡面前统统都会消失,真正重要的东西会留下来。时刻牢记“你行将死去”,可以帮助你避免患得患失的想法,你本来就是赤身裸体而来,也行将赤身裸体而去,有什么理由不去跟随你内心的召唤呢。
About a year ago I was diagnosed with cancer. I had a scan at 7:30
in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. I
didn't even know what a pancreas was. The doctors told me this was
almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I
should expect to live no longer than three to six months. My doctor
advised me to go home and get my affairs in order, which is
doctor's code for prepare to die. It means to try to tell your kids
everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in
just a few months. It means to make sure everything is buttoned up
so that it will be as easy as possible for your family. It means to
say your goodbyes.
&&& 大概一年以前,
我被诊断出癌症。我在早晨七点半做了一个检查,
报告清楚地显示在我的胰腺有一个肿瘤。我当时都不知道胰腺是什么东西。医生告诉我那很可能是一种无法治愈的癌症,
也许我还可以活三到六个月。医生建议我回家,
整理好自己的一切。那是医生处理临终病人的标准程序。那意味着你将要把未来十年对你小孩说的话在几个月里面说完;那意味着安排好后事,
让你的家人可以尽可能轻松地生活;那也意味着你要说“永别了”。
I lived with that diagnosis all day. Later that evening I had a
biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my
stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and
got a few cells from the tumor. I was sedated, but my wife, who was
there, told me that when they viewed the cells under a microscope
the doctors started crying because it turned out to be a very rare
form of pancreatic cancer that is curable with surgery. I had the
surgery and I'm fine now.
我拿着那个诊断书呆了一整天。那天晚上我作了一个活切片检查,医生将一个内窥镜从我的喉咙伸进去,通过我的胃, 然后进入我的肠子,
用一根针在我胰腺的肿瘤上取了几个细胞。我当时是被麻醉的,但我的妻子在那里。她后来告诉我:当医生在显微镜下观察这些细胞的时候,他们尖叫起来,
因为这些细胞竟然是一种非常罕见的可以用手术治愈的胰腺癌症细胞。我做了这个手术,现在我痊愈了。
This was the closest I've been to facing death, and I hope it's the
closest I get for a few more decades. Having lived through it, I
can now say this to you with a bit more certainty than when death
was a useful but purely intellectual concept: No one wants to die.
Even people who want to go to heaven don't want to die to get
there. And yet death is the destination we all share. No one has
ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very
likely the single best invention of Life. It is Life's change
agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the
new is you, but someday not too long from now, you will gradually
become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it
is quite true.
那是我最接近死亡的时候,
这种“亲密接触”在以后的几十年里最好也不要再发生。去鬼门关走了一回,比起过去对于死亡只是一个理性概念上的理解更加真切和肯定了:没有人愿意死,
即使人们想上天堂,
也不会为了去那里而死。但是死亡是我们每个人必然的终点。没有人可以逃脱。也应该如此,因为死亡是生命中最好的发明,是生命中必由之路。它清除旧的东西以便给新的让路。虽然你们现在是新的,
但是不久的将来, 你们也会逐渐的变成旧的,然后被清理掉。很抱歉这让人沮丧, 但却是不争的事实。
Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.
Don't be trapped by dogma - which is living with the results of
other people's thinking. Don't let the noise of others' opinions
drown out your own inner voice. And most important, have the
courage to follow your heart and intuition. They somehow already
know what you truly want to become. Everything else is
secondary.
&&& 你们的时间很有限,
所以不要浪费时间去过其他人的生活。不要被教条束缚,因为那是其他人对于生活的思考。不要被其他人嘈杂的观点掩盖了你自己内心的声音。还有最重要的是,
你要有勇气去听从你直觉和内心的指引。在某种程度上,它们知道你想要成为什么样子,其它的事情都不重要。
When I was young, there was an amazing publication called The Whole
Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation. It was
created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo
Park, and he brought it to life with his poetic touch. This was in
the late 1960's, before personal computers and desktop publishing,
so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid
cameras. It was sort of like Google in paperback form, 35 years
before Google came along: it was idealistic, and overflowing with
neat tools and great notions.
当我年轻的时候,有一本叫做《地球全目录》的出版物,它是我们那一代人的圣经之一。这是一个叫斯图尔特的家伙,在离这里不远的门罗公园编辑的,以他极富诗意的才华将这本书带给我们。那是六十年代后期,
在个人电脑出现之前,
所以这本书全部是用打字机,、剪刀还有宝丽来相机制作的。虽然是在谷歌出现之前35年做的,却有点像用纸张制作的谷歌:那是理想主义的年代,书中充斥着许多灵巧的工具和伟大的想法。
Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth
Catalog, and then when it had run its course, they put out a final
issue. It was the mid-1970s, and I was your age. On the back cover
of their final issue was a photograph of an early morning country
road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were
so adventurous. Beneath it were the words: "Stay Hungry. Stay
Foolish." It was their farewell message as they signed off. Stay
Hungry. Stay Foolish. And I have always wished that for myself. And
now, as you graduate to begin anew, I wish that for
Stay Hungry. Stay Foolish.
Thank you all very much.
斯图尔特和他的伙伴出版了几期《地球全目录》,当它完成了自己历史使命的时候,他们出了最后一期。那是七十年代的中期,
我正是你们的年纪。在这一期的封底上,是一张清晨乡村公路的照片,如果你有点探索精神的话,甚至你还可以自己找到这条路。照片下面有这样一段话:“求索若饥,执着若愚
”。这是他们停刊的告别语。求索若饥,执着若愚。这是我一直用于自勉的一句话,今天,在你们即将毕业,开始新旅程的时候,与你们共勉。
求索若饥,执着若愚。
&&& 谢谢大家!
中英文圣经小贴士:
你要谨慎,不可重看罪孽,因你选择罪孽过于选择苦难。(约伯记36章21节)
Beware of turning to evil,which you seem to prefer to
affliction.
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。}

我要回帖

更多关于 乔布斯大学演讲稿 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信