帮我翻译下初中文言文翻译

谁能帮我翻译下列的文言文?_百度知道
谁能帮我翻译下列的文言文?
汗出如浆,看着钟会的背影,欲举嵇康,他两次对钟会的态度。吕长悌竟恶人先告状,帝曰,上吊自杀。嵇康愤怒之下又写了一封有名的《与吕长悌绝交书》。让孙登多年前说的话一语成谶,同吕安一样被收了监、安等言论放荡,地有多远,发配蛮荒之地。后来,魏文帝闻之。钟会看到眼里,保身之道不足,以淳风俗,说“嵇康,这位贵族子弟的自信心就已被嵇康打击得如慢跑气儿的车胎,置怀中。 嵇康还不善罢甘休,向司马昭诬告弟吕安有打母之举。’复问会,畏其难。”嵇康写了一封公开信——《与山巨源绝交书》、司马昭的心腹钟会。毓面有汗,视钟会为透明物,卧龙也。”在钟会成名之前,朋友山涛好意向司马昭举荐嵇康,能爱不能给:“巧言令色,鄙视权贵。胭脂香味,终于把大祸惹上了身,钟会呆了良久,宾从如云”,这时嵇康发话了,吕巽竟将弟吕安之妻灌醉奸污,你为我送别,怀不敢出:‘卿何以不汗:‘战战惶惶,“乘肥衣轻,谁知道嵇康依旧只顾和向秀叮叮当当地打铁?’对曰,以至于连见嵇康都不敢,非毁典谟?何所见而去,不可起,见所见而去”,当时对嵇康的才华和容貌既艳羡又嫉妒,饮一杯为谁,昭遂杀之、钟会少有令誉,嵇康不喜反怒,果不其然,天有多高。”“康:‘可令二子来,原与嵇康均为好友,嵇康的打铁声还没有停歇。 嵇康仅仅是这样不给山涛面子也罢了:‘战战栗栗?’毓对曰。’” 大书法家钟繇的儿子,乘机上书司马昭,鲜矣仁,登曰,恨不得在他那张俊脸上挥上几拳。一次,帝王者所不宜容。再说孔子早就说过。”嵇康作为同党,突然唱起来,于户外遥掷,“山公将去选曹,吕安妻不堪其辱,康与书告绝:‘君才则高矣。 “钟会撰《四本论》始毕,汗不敢出,宣布与吕巽割席断交,怏怏欲离,既定。宜因血衅除之:“钟毓。’于是敕见,能一而再再而三受你嵇康的气。硬是要和好友向秀在大树打铁过日子,甚欲使嵇公一见。吕安被冠以大逆不道的罪名。 钟会何许人也。康临去。 半日过去。 东平人吕巽和吕安兄弟二人:“闻所闻而来,语其父繇曰。”不知道文人是否都有嵇康这般的狂妄。”钟会十三岁时在魏文帝曹丕面前表现出来的“巧言令色”就已经显露出他的“不仁”来了,宣布与山涛绝交。“嵇康游于汲郡山中,并得宠于司马昭。后吕巽(字长悌)投靠钟会。公无忧天下,遂与之游?你为我送别,顾以康为虑耳,遇道士孙登,哪知道成名后依然遭嵇康这般奚落:‘卿面何以汗,痛斥吕巽禽兽之行为,排场很大地来拜会嵇康?《世说新语》。’”从小就如此机敏和狡黠之人,钟会借嵇康好友吕安一案向司马昭进谗,本想在嵇康面前显显摆?”钟会没好气地答道:“何所闻而来,便回急走:“酒煮淡无味。年十三,被杀了嵇康“大隐隐于市”
安等言论放荡。宜因血衅除之;嵇康,顾以康为虑耳,以淳风俗。”“康,卧龙也,不可起,帝王者所不宜容。公无忧天下,非毁典谟&quot
提问者采纳
崛起。”第二句: “嵇康,非议诋毁正统思想,放眼天下。应当找接口除掉他们,不能让他发迹(起:“嵇康,吕安等人的言论放荡,是怀有巨大才能的隐士(卧龙,以端正社会风气,唯独嵇康是您需要小心的人:指有才能但还没有展现出来的能人),这是做皇帝的人不应当容忍的,发迹)第一句
提问者评价
为您推荐:
其他2条回答
然后就匆匆离去晕,揣在怀里。白话的啊钟会刚著完《四本论》,便从外面将书扔了进去,又怕嵇公刁难自己,很想给嵇公看一看,到地方了前5段不用翻译吧
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁哪位网友帮我翻译下后面的古文杨震年已五十余,泪迁荆州刺史,东莱太守.当之郡道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震.震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮_百度作业帮
拍照搜题,秒出答案
哪位网友帮我翻译下后面的古文杨震年已五十余,泪迁荆州刺史,东莱太守.当之郡道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震.震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮
哪位网友帮我翻译下后面的古文杨震年已五十余,泪迁荆州刺史,东莱太守.当之郡道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,夜怀金十斤以遗震.震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者.”震曰:“天知,地知,我知,子知,何谓无知者!”密愧而出.这是我暑假作业里的古文,现不会翻译,请各位高手帮帮忙,翻译下哈!
试试杨震已经五十多岁了,多次升职(你打错字了,是累)做到荆州刺史、东莱太守.该去赴任时,路过昌邑,他曾经推荐过的荆州茂才(这是东汉,其实就是秀才)王密正是昌邑县令,夜里揣着十斤黄金来送给杨震.杨震说:"老朋友我了解你,你却不了解我,为什么?"王密说:"夜里没有人知道."杨震说:"天知,地知,我知,你知,怎么能说没有知道的!"王密惭愧的走了.
杨震已经五十多岁了,接连升迁担任荆州刺史、东莱太守。在到任的时候途经昌邑,过去他举荐的荆州秀才王密正任昌邑县令,(王密)夜里怀揣十斤黄金送给杨震。杨震说:“我了解你,你却不了解我,这是为什么呢?”王密说:“黑夜里无人知道。”杨震说:“天知道,地知道,我知道,你知道,怎么说无人知道呢啊!”王密羞愧地带着银子离开了。...帮我翻译下文言文孔雀东南飞的时候,只因为贪恋那首《上邪》的小令,走着走着便来到了汉朝。在城南隅,碰见了挽着桑篓妙不可言的罗敷。对她说:“汝既然不愿意乘使君的车回家,可_百度作业帮
拍照搜题,秒出答案
帮我翻译下文言文孔雀东南飞的时候,只因为贪恋那首《上邪》的小令,走着走着便来到了汉朝。在城南隅,碰见了挽着桑篓妙不可言的罗敷。对她说:“汝既然不愿意乘使君的车回家,可
帮我翻译下文言文孔雀东南飞的时候,只因为贪恋那首《上邪》的小令,走着走着便来到了汉朝。在城南隅,碰见了挽着桑篓妙不可言的罗敷。对她说:“汝既然不愿意乘使君的车回家,可否陪我到江南去采莲?”罗敷闻之顿时泪如雨泻。问她:“何以故?”噤语半晌,只说:“鸳鸯仰头相向鸣,夜夜达五更。用择文翻译下 上面什么意识~这个是喜宴
雪小禅写的 我知道~ 我是问后面那几句话是什么意识~!
这几天郑州的天气特别的好,可是我却没能从这明媚的秋阳里找到一丝的快乐。心里很是惆怅,很是落寂,所有的这些只有在没人的日子里,或是某个没人在的日子里,独自一人,浮现脸上,不想让别人知道心里最真实的想法。最近发生了很多事,也碰到很多事。先是和她BYE-BYE,原因吧!我也不太清楚,反正是一个没有开始的结束。我也懒得思索其中的个因,只想用我最后发给他的那个简讯作一个总结吧:...
东汉末建发(公元196-219)年间,庐江太守衙门里的小官吏焦仲卿的妻子刘兰芝被焦仲卿的母亲赶回娘家,她(回娘家后)发誓不不再嫁人。她的娘家副迫她改嫁,她便投水死了。焦仲卿听到(刘兰芝投水而死)这件事,也在(自家)庭院的树上吊死了。当时的人哀掉他们,写下这首诗记述这件事。
孔雀鸟向东南方向飞去,飞上五里便徘徊一阵。
“(我)十三岁能够织精美的白娟,十四岁学会了裁剪衣裳,...
悲伤的爱情故事!后面的那几句文言文的意思大概:对她说:"你既然不愿意和你的夫君(使君是对州刺史或州牧的尊称,这里意指罗敷的夫君)的马车回家.可不可以跟我到江南去采莲(意指私奔).罗敷闻之顿时泪如雨泻。问她:“为什么哭泣?”噤语半晌,只说:“鸳鸯仰头相向鸣,夜夜达五更。 这2句摘自孔雀东南飞:“仰头相向鸣,夜夜达五更”,意思是相爱的人生不能相守,死却能“相向鸣”,而“夜夜达五更”,寄托人追...
我想可能是雪小禅同学把《孔雀东南飞》和《陌上桑》中出现的秦罗敷综合起来了,既然前面已经有了《孔雀东南飞》,那么我就只提供《陌上桑》吧原文如下:日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑, 采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠。 缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷, 脱帽著帩头。耕者忘其犁...谁帮我把文言文翻译一下啊? _百度作业帮
拍照搜题,秒出答案
谁帮我把文言文翻译一下啊?
谁帮我把文言文翻译一下啊?&
译文  临川郡城的东面,有块缓缓高起的高地,靠近溪水,名叫新城.新城的上面,有一口低而深的长方形的池子,叫做王羲之墨池.这是荀伯子的《临川记》所说的.王羲之曾经仰慕东汉书法家张芝,在此池边练习书法,池水都被染黑了,这就是他的故迹.确实这样吗?当王羲之不肯勉强自己做官的时候,他曾游遍越东各地,泛舟东海之上,在山水之间使自己心情愉快.难道当他逍遥遨游尽情游览的时候,曾经在此地休息过吗?王羲之的书法到了晚年才特别好,看来他所以能有这么深的造诣,也是凭借自己勤奋练习得到的,不是天才所致.但后世没有能及得上王羲之的,莫非是他们所下的学习功夫不如王羲之吧.那么学习下的功夫本来怎么可以少呢!更何况对于想要在道德方面取得很高的成就的人呢?  墨池旁边现在是抚州州学的校舍.教授王君害怕关于墨池的事迹不显著,就写了“晋王右军墨池”这六个大字悬挂在门前两柱之间标明它,又对我说:“希望有篇叙记文章.”我推测王君的心意,莫非是因为爱好别人的长处,即使是一技之长也不肯让它埋没,因此就连他的遗迹一并重视起来吗?或者是想推广王羲之临池苦学的事迹来勉励这里的学生吗?人有一技之长,尚且使后代人尊崇到这般地步,更不用说有德才的人留下来的作风和思想会怎样地影响到后世人呢!  庆历八年九月十二日,曾巩您还未登陆,请登录后操作!
求助翻译文言文
一下《孙叔敖杀两头蛇》,谢谢!
埋蛇享宰相之荣
楚孙叔敖尝出游,见两头蛇,杀而埋之,及归,忧而不食。母问其故。泣对曰:“儿闻见两头蛇者必死。今儿见之,恐弃母而死也。”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐后人又见,已杀而埋之矣。”母曰:“无忧。吾闻有阴德者,必获喜报。汝必兴于楚。”后果为令尹,执楚政。
楚国有一个孙叔敖,曾经到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了,回家后,很忧伤而不吃饭。母亲问他原因。他说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,现在我见到了,害怕我抛下母亲先死了。”母亲说:“蛇现在在哪里?”回答说:“我害怕后来的人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了起来。”母亲说:“不要忧虑。我听说有阴德的人,一定会得善报。你一定会在楚国兴旺发达。”后来果然当了令尹,掌管楚国的大权
楚孙叔敖尝出游,见两头蛇,杀而埋之,及归,忧而不食。母问其故。泣对曰:“儿闻见两头蛇者必死。今儿见之,恐弃母而死也。”母曰:“蛇今安在?”曰:“恐后人又见,已杀...
大家还关注
物理太难了,广州暑假补习去哪里好? 想问...}

我要回帖

更多关于 初中文言文翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信