韩语和日语哪个难很难学吗??比中文还难吗??...

有学过日语韩语的人吗??日语韩语是不是更适合中国人学
作者:日语韩语好学吗 提交日期: 18:14
1.有学过日语韩语的人吗??  2.日语韩语比英语是不是更适合中国人学啊,中国人学起来更容易??  3.我知道韩语日语的语法和汉语不一样,但英语的语法和汉语也不完全一样啊,只是基本结构都是主谓宾罢了!  4.听说棒棒学汉语很容易,因为棒语里有很多汉语词,那中国人学棒语是不是也很容易啊???  1.有学过日语韩语的人吗??  2.日语韩语比英语是不是更适合中国人学啊,中国人学起来更容易??  3.我知道韩语日语的语法和汉语不一样,但英语的语法和汉语也不完全一样啊,只是基本结构都是主谓宾罢了!  4.听说棒棒学汉语很容易,因为棒语里有很多汉语词,那中国人学棒语是不是也很容易啊???
日语韩语好学吗的资料
注册日期:
上次登录:
[八卦江湖]我问下:去小县城当公务员,有前途没?家里有点关系。
有没有英语专业的JMS啊??来帮帮我的英语语调吧??????
中国为什么不把大学建在哪些小城市小县城????????
有没有童鞋觉得中国大学教育质量差跟几个人住一个寝室有很大关系?
作者:日语韩语好学吗 提交日期: 18:14
  日语韩语专业的姐妹进来谈下经验!!
作者:日语韩语好学吗 提交日期: 18:36
  @明冬仍有雪-31 18:16:29    恩,韩语好学。  里面60%都是汉字词。  都是从汉字演化来的。。。。。。  发音跟汉语很类似。  他们自己发明的词就很少。。。。  -----------------------------  中国人背韩语词是不是比背英语词快很多???
作者:日语韩语好学吗 提交日期: 18:38
  @夜晚不看恐怖片  18:17:10    日语好学啊,压迈带、哈呀库。  -----------------------------  能具体说下吗??日语和汉语虽然基本结构(主谓宾)不一样,那修饰语(定语和状语)的使用习惯是一样的吗??
作者:日语韩语好学吗 提交日期: 18:40
  @梦里寻花花非花  18:31:37    日语,,,,很多汉字,,,还挺容易的  -----------------------------  我看2CH上也没多少汉字啊,都是日式拼音——假名!!  另外,日语词是不是比英语单词好背多了吗???
作者:日语韩语好学吗 提交日期: 18:41
  @絆月歌  18:38:25    日语很好学。  很多汉字,意思一看就懂,发音也有和中文很像的。  [发自天涯iPhone客户端-天涯论坛]  -----------------------------  日语的“少年”和&断头台&是不是和中文发音很相似啊??
作者:日语韩语好学吗 提交日期: 18:43
  @明冬仍有雪-31 18:16:29  恩,韩语好学。  里面60%都是汉字词。  都是从汉字演化来的。。。。。。  发音跟汉语很类似。  他们自己发明的词就很少。。。。  -----------------------------  @日语韩语好学吗  18:36:42  中国人背韩语词是不是比背英语词快很多???  -----------------------------  @明冬仍有雪-31 18:41:02  我还是背英语更快些。。可能是学成习惯了。。囧。。。。  -----------------------------  那记词的意思,应该比英语容易很多吧??
作者:日语韩语好学吗 提交日期: 18:44
  @阿离阿树
18:41:27    中国人还是把自己的语言说好吧!学什么日韩语言?学学英语就行了  -----------------------------  我是英语专业的,多学门二外三外有坏处吗????
作者:日语韩语好学吗 提交日期: 18:46
  @猫猫邪  18:44:50    说的话就是日语比较好学,韩语有好多好相近难区分的发音  写的话就是韩语,日语的汉字。。。那叫一个恐怖啊- -|||  -----------------------------  韩语发音有英语发音难吗??我觉得应该没有吧!
作者:日语韩语好学吗 提交日期: 18:48
  @ID是神马啊
18:47:12    果断日语…   本帖发自天涯社区手机客户端  -----------------------------  你在说什么啊??我没拿韩语和日语比较啊!!
作者:日语韩语好学吗 提交日期: 18:48
  @御转婆  18:47:25    韩语属外星语系 ,楼主你说哪个难学?  -----------------------------  大姐,别开玩笑,行吗??
作者:日语韩语好学吗 提交日期: 18:50
  @ID是神马啊
18:47:43    日语学好了再去学韩语…会觉得挺简单的…   本帖发自天涯社区手机客户端  -----------------------------  是因为语法相似吧?这两门语言适不适合自学啊,在学完发音之后???
作者:日语韩语好学吗 提交日期: 18:51
  天涯不是挺多韩国人的吗??都进来谈谈!!
作者:日语韩语好学吗 提交日期: 18:54
  @吴广爆陈胜菊  18:51:28    傻啊,楼主,二外学个和英语有亲戚关系的语系比日语棒子语靠谱的多。。。  日语开始简单,学到后面语法简直让人崩溃。。。  有一句话,英语是越学越简单,日语是越学越难的。。。  -----------------------------  不想学法语啊,法语的发音让我恶心,发音比汉语难的,我发现听力对中国人都挺难的,我从英语中得到的经验!
作者:日语韩语好学吗 提交日期: 18:55
  @ID是神马啊
18:52:26    中国的英语专业学生学日语我觉得相当有利…日语好多英语外来语…汉字对国人来说又可以忽略…多好~   本帖发自天涯社区手机客户端  -----------------------------  我也这样想的,对英语专业的来说,日语的汉字词和外来语,我们都占到便宜了!!呵呵!!
作者:日语韩语好学吗 提交日期: 19:00
  @年少容易抛人去  18:52:51    学英语的进来打个酱油。二外是日语,基本上入门很容易,入门后会被形一行二动一动二动三自动他动ます形し形た形辞书形礼貌体搞死之外,其他也没什么。还有,日语听力很快,基本上反射弧长的人搞不来。汉字分音读训读,前者和中文差不多,后者不一样,但你不知道什么情况用什么只能死记硬背而已。  -----------------------------  “形一行二动一动二动三自动他动ます形し形た形辞书形礼貌体”这些东西怎么学啊??是不是只要死记硬背啊???我比较擅长死记硬背,我感觉日语和西方语言的语法都难,但是难的地方也不一样啊!对有的人,日语语法容易,西方语法难,有的人,则反之!
作者:日语韩语好学吗 提交日期: 19:02
  @明冬仍有雪-31 18:16:29  恩,韩语好学。  里面60%都是汉字词。  都是从汉字演化来的。。。。。。  发音跟汉语很类似。  他们自己发明的词就很少。。。。  -----------------------------  @日语韩语好学吗  18:36:42  中国人背韩语词是不是比背英语词快很多???  -----------------------------  @明冬仍有雪-31 18:41:02  我还是背英语更快些。。可能是学成习惯了。。囧。。。。  -----------------------------  @日语韩语好学吗  18:43:32  那记词的意思,应该比英语容易很多吧??  -----------------------------  @明冬仍有雪-31 18:52:55  恩恩,是的,很多发音跟汉语差不多  -----------------------------  韩语的‘粮食“是不是跟中文发音一样啊,还有”党”
作者:日语韩语好学吗 提交日期: 19:03
  @ID是神马啊
18:53:22    我就是自学…快考n1了…   本帖发自天涯社区手机客户端  -----------------------------  你学了多长时间啊???
作者:日语韩语好学吗 提交日期: 19:04
  @冰冰冰啊冰棒  18:56:07    韩语不像吵架不像不像。声音难听的说日语不像死爹不像不像。保佑啊。保佑我日语学出头吧~~T^T  -----------------------------  我感觉韩语发音就像去了声调的汉语!!
作者:日语韩语好学吗 提交日期: 19:05
  @渔网包猪蹄
18:59:11    日语只有汉字优势,语法复杂到恶心,假如日语学精通的话,学韩语就有优势,韩语不少语法是学日本的。   本帖发自天涯社区手机客户端  -----------------------------  你们老说日语语法难,到底难在哪里啊???举个例子让我见识下!!
作者:日语韩语好学吗 提交日期: 19:08
  @善弥  19:00:45    楼主我学日语的。日语跟我们中文语系不同,是反的。要说汉字也还好吧,可能中国人占点点优势,但是读音什么的还是一样的麻烦,我们也要天天忙着记单词,别以为有汉字就轻松。除开每个字的音读训读,还有在不同单词里面的读法好多都不同真的要弄疯人!  初学什么授受、被动、可能、使役、被役、敬语这些要把你搞疯。然后很多小语法,都不是大体系,但是零零散散的语法点非常多。我现在就是经常把没浊音的和浊音的搞混淆,哎烦得.....  -----------------------------  我也想学西语啊,不过对大舌音没自信,还有西语的变格把我吓死了,还分阳性和阴性!
作者:日语韩语好学吗 提交日期: 19:10
  @明冬仍有雪-31 18:16:29  恩,韩语好学。  里面60%都是汉字词。  都是从汉字演化来的。。。。。。  发音跟汉语很类似。  他们自己发明的词就很少。。。。  -----------------------------  @日语韩语好学吗  18:36:42  中国人背韩语词是不是比背英语词快很多???  -----------------------------  @明冬仍有雪-31 18:41:02  我还是背英语更快些。。可能是学成习惯了。。囧。。。。  -----------------------------  @日语韩语好学吗  18:43:32  那记词的意思,应该比英语容易很多吧??  -----------------------------  @明冬仍有雪-31 18:52:55  恩恩,是的,很多发音跟汉语差不多  -----------------------------  @日语韩语好学吗  19:02:12  韩语的‘粮食“是不是跟中文发音一样啊,还有”党”  -----------------------------  @明冬仍有雪-31 19:06:53  粮食我不知道。。我也没学那么高深呢。我专业不是这个。我报的班学的。党发音是的,还有很多,什么女子,男子,车票,马车啊,很多很多,发音都类似。因为它本来大部分都是汉字词。。。。  -----------------------------  我是看“北逃”知道的,当时车仁表说粮食,都把我笑死了,他们说成liang si
作者:日语韩语好学吗 提交日期: 19:11
  @颖萦  19:08:02    相对来说日语简单  -----------------------------  相对什么啊,我没拿日语和韩语做比较啊,是和英语比!!
作者:日语韩语好学吗 提交日期: 19:13
  @熊猫爱吃蛋  19:09:55    语法越学越难  说话真正说得好会用也很难  相比之下,我真心觉得英语简直太太太简单了  -----------------------------  英语要说的地道也很难,你要是想说很有中国味的英语(不是chinglish哦),那倒是很容易
作者:日语韩语好学吗 提交日期: 19:15
  @日语韩语好学吗  19:05:58  @渔网包猪蹄
18:59:11  日语只有汉字优势,语法复杂到恶心,假如日语学精通的话,学韩语就有优势,韩语不少语法是学日本的。  本帖发自天涯社区手机客户端  -----------------------------  你们老说日语语法难,到底难在哪里啊???举个例子让我见识下!!  -----------------------------  @善弥  19:10:36  楼主我给你举个例。在日语里面,你要给一个人东西,分为七种说法!!!你给别人用一种。别人给你用另一种。你给你弟弟和给你妈妈东西不能用同一个“给”。要说辈分的话当然不同了,你给你上司和下属的给不同。但是你上司给你东西和你给你上司东西也不能用同一个词。懂了吧?  这还只是日语中授受的边边角角。  -----------------------------  但基本意思都是某人给某人东西,就算用错,意思也不会理解错啊,只会不礼貌罢了!!有没有日语高手,日语难学吗?
有没有日语高手,日语难学吗?
我好想学日语,但不知道难不难学,怕自己坚持不下来,有没有日语高手帮忙说下学日语该从哪里下手?
补充:那有没有什么好的学习书籍推荐一下呢?
学习任何一门语言都要付出一番努力,所谓的捷径也无非是过来人的经验,让初学者少走点弯路,少浪费点时间和金钱.不会像无头苍蝇一样乱撞,一点头绪都没有。大部分想学日语的人多少是受了到了近几年来的“日、韩流”的影响,但,大多数人,还是看到了日本的科学技术、机械制造业、动漫、经济发展水平等等的世界前瞻水平,而来学习的。首先要确定你不是三分钟热度,因为无论哪种外语都有它的难度,没有耐心是不行的。一定要坚持才能学好日语!
好了,现在你已经确定你不是一时好奇想玩着学,那就继续往下看吧!刚开始接触日语的所有人,当然包括我在内的人都会听说到“学日语,是笑着进门,哭着出去”吧,哈哈。。。我想,日语的难处在于三个地方,一是发音部分,二是语法部分,三是敬语部分!
详细讲来要写很多的哦~具体请参考我的博客文章。
请参考:
1、教你如何轻松背单词:
2、提高日语听力的有效方法:
3、如何快速有效地记忆日语单词:
4、怎样学好日语:
5、如何记忆日语单词?
6、如何学好日语五十音图?
7、日语学习方法大全:
8、关于日语学习方法之我见:
9、日语学习的方法:
10、日语资料下载:
11、日语学习大忌:
更多内容请参阅:
对于一个学习日语的人来说,最困难的是什么?当然是发音的时候的口型,很难掌握!正因为这样,使得很多的想学日语的人望而却步.
这个问题现在可以得到全方位的解决了,最近我发现了一套很不错的日语学习资料.这套学习资料是《(新版)中日交流标准日本语》,该套资料在其网站上是有视频的,这样的话给那些想学日语的人一个很大的方便,你可以在视频上看到教师的发音口型,然后自己学着发音,非常实用,是学习日语不再是个很困难的问题.
《(新版)中日交流标准日本语》该课程有以下几大特点:
1、国内独家全程视频+板书版书在线学日语系统,将老师请回家,面对面教您学日语。
2、采用至今为止国内最权威教材《(新版)中日交流标准日本语》,对每一课的生词、语法、课文、练习全面细致的讲解,不仅可以掌握纯正日语发音以及准确的日语表达方法,还可以加深对日本文化、社会背景的理解,并顺利通过国际日本语能力测试考试四级(初级上册)、三级(初级下册)。
3、资深日语讲师,对《中日交流标准日本语》教材有十四年教学经验,深谙国际日本语能力测试的考试特点及应试技巧,深受学生欢迎。
4、学习时间自由分配,让您感受到真正面对面的日语教学。讲解、练习、作业循序渐进,助您成功!
5、有效期内不限次数重复听课,按老师指点学习。短时间内轻松过关!
的感言:真好哎,非常强大 满意答案
日语语法有些难,不过学啥不难呢?特别是学语言,加强兴趣什么困难都能克服,喜欢它所以才学它,这样就有动力啦^.^
要学的话建议:
★此贴不是万能贴 请勿抄袭★
我的自学经验....
教材买标准日本语就行了,它分初级,中级,初级上学完是最基本的四级,四级一定要学好,基本功扎实后后面自学都不成问题,提议开始去报个班效果比较好.实在抽不出空自己学也成
初级两本学完为三级水平,中级两本学完为二级水平。★樱瞳殤舞亲笔★
学完一个级别买一些练习来做,词汇,语法,阅读,听力,这四个方面的练习
首先:五十音图是基础,在实在背下不来的情况下,先大概看一看,然后选一首你最爱的日文歌,
看着歌词..等你什么时候可以唱得很正确了,五十音图也就差不多了,,我是这么背下的..不防试试。★樱瞳殤舞亲笔★
背完五十音图之后除了一课课学习之外:
多背单词,背后时候边背边想那个事物,会加深印象。★樱瞳殤舞亲笔★
多看语法,记语法时就记一句例句,多说几遍,最好副有感情去念,这样方便记忆,不要感觉硬邦邦的。★樱瞳殤舞亲笔★
多看日剧和动画,多听里面的发音,听多了就会有感觉的。★樱瞳殤舞亲笔★
学了段日子最好用日文写日记,不要怕写错,等到你又学了一段时间后再回头看你以前写的日记可能会找出一些错误,那时你就知道自己进步了。★樱瞳殤舞亲笔★
多说,哪怕是短的也好,别忘记语气别说的硬邦邦的
最后!保持一颗对日语充满兴趣的心! ★樱瞳殤舞亲笔★
【PS.(非要啰嗦的话,楼主可以忽略不看)鄙视乱复制抄袭我回答的人,此回答为原创,出自樱瞳殤舞亲笔总结,本人上线率很高,被我发现的人立刻举报!后果自负!盗用者请自觉!】
的感言:看得出来是你自己的学习体会
其他回答 (7)
大家的日语 注重日常会话使用的教材。是日本对全球推广的教材由日本人编写思路清晰。日本那边的语言学校对外国人培训时就用这本教材。缺点是只有1册2册。
新日语基础 和大家的日语属同种类型,更注重语法方面也是日本对全球推广的教材。分1册2册及中级。 (强烈推荐)
新编日语 是全国各大学日语专业用书共有8册。外面书店一般只能买到1-4册,后4册为内部用书。很多东西讲得很细不实用所以是日语专业的用书,他们有4年全日制的时间去学这套教材,带有研究日语性质了。业余学习者一般不推荐。上外出版的(上海外国语学校)
新世纪日本语 属于二外专用的书,名气不大内容一般。
大学日语 上海范围各大专业及业余学校都不用的教材。内容如何不太清楚
上海大型培训学校一般都用新日语基础及大家的日语。
一、勤查、勤翻字典,加深对单词发音、意思的理解和记忆,掌握日语汉字的音读和训读的区别,做到举一反三、这样对你的日语学习大有裨益。
  
二、尽可能给自己创造多说、多练的机会和环境,做到不耻下问,不能不懂装懂。有时候你认为是理所当然的发音、读法,让人听了之后常常觉得莫名其妙。
  
三、下苦功掌握日语动词的多样的变化,以及敬语、自谦语等的特殊表现形式。
  
四、有条件的话,多看日本的电影、电视节目,多读日文版的报刊、杂志,多听日语歌曲,切实感受日语的在不同场合的不同的表达方法,真正做到耳闻目染。
  
五、勤复习,做到温故而知新。把学习日语当作一种兴趣、爱好,做到持之以恒。那你一定能够成功地学好日语。
  
学习日语的时候,要先掌握发音。学习每个语言都一样,如果基础的发音没学标准,将来就很难该过来。最好买个VCD什么的,光靠书上的解释很难读准。毕竟,书不会说话,不能给你提供标准参考。
  
接下来的语法,就要靠日积月累了。既然你对日语有兴趣,就一定要坚持,不要半途而废。除了看书或上网学习,动漫,音乐,日剧,电影什么的,都可以提供帮助。 但是别光看,要注意人家的语法,还要从中学到单词和发音。
  
最后,送你一句:只要坚持,就会成功!YEAH!! 祝你好运!!
入门非常简单,但是越学越难,学日语的人之间有句话叫:笑着进去,哭着出来。
但是这也是不一定的,只要你坚持不懈,完全能掌握它
一开始挺简单的,有很多中文字也很亲切。
会越来越难学,有毅力才能学好。。
日语,从字面上给人很简单的感觉,因为有汉字。而日语的难,也体现在汉字,中国人的优势就在汉字,但劣势也可以说是在汉字上面。因为中国人很喜欢将日语的汉字与中国的汉字联系。所以,看到一个句子的时候看到汉字,意思就大概明白了,所以很少读。在听力上就弱于其他非汉字国家。日语被联合国教科文组织认定为“世界第五难语种”比英语、法语都难。日语的语速被认定为“世界第二快”仅次于法语。日语同时还被认为“外来语较多的语种之一”所以,学好日语,不但要有毅力,还要有较强的接受能力,有一定英语、韩语基础的中国人学日语会有优势。
日语的语法,真是让人面倒(麻烦),有很多表面相似的,也有很多意思相近的。还有极其不容易掌握的日语敬语。日语的敬语现在日本的年轻人也很难100%掌握,看来是一个问题。
日语的难也体现在日本人处事待人方面,所以说学日语同时也要学习日本的礼仪。
希望楼主了解以上东西,对你学习日语有所帮助。
如果日语是作为第二外语的话还是比较简单的……
因为日语主要难在语法!!!
在于自己,说难不难.说简单也不简单.
入门非常简单,但是越学越难
我学到后来好累
我们班级有个念男生疯了
什么课都不听只听日语课
其它课不是睡觉就是看日语书
等待您来回答
外语领域专家请问韩语难学吗?相比日语来说,哪个难学?有什么好的建议吗?
在沪江关注日语的沪友匿名用户遇到了一个关于日语综合的疑惑,已有5人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
请问韩语难学吗?相比日语来说,哪个难学?有什么好的建议吗?
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
差不多吧,主要还是个人兴趣了,兴趣就是最好的动力,
有的人喜欢韩剧,有的人喜欢日剧~
-----------------------------------------------------------
(韩国)朝鲜日报  
韩联社报道,如同韩国人认为英语难学一样,据调查,美国人也将韩国语评为最难学的外语。
  据美国议会下属的政府审计总署(GAO)12日向参议院外交委员会报告的《美国国务院外语绩效评估》(音译),国务院将派遣到全世界工作的2832名外语任职者正在使用的69种外语分为“世界语言(World Language)”、“高难度语言(Hard Language)”、“超高难度语言(Superhard Language)”和“其他语言(Other Language)”四类。
  美国务院将韩国语、汉语、日本语、阿拉伯语4种语言选为“超高难度语言”,将匈牙利语、缅甸语、芬兰语等50种语言选为“高难度语言”,将西班牙语、法语、意大利语等与英语相近的10种语言选为“世界语言”。
  另外,德语、印度尼西亚语、马来西亚语、斯瓦西里语、日耳曼语5种语言被分类为“其他语言”,即,与“世界语言”相比,掌握此类语言所需时间较长,但与“高难度语言”相比则较短。
  GAO与国务院共同在过去的1年间对海外工作者中担任需要熟练地使用当地语言的职责的要员们的语言能力进行了评估,得出的结果是,在这些人中约有30%在当地语的说写能力上没有达到完成工作所要求的标准。
  尤其是在使用汉语、日本语、阿拉伯语等“超高难度语言”的要员中,有38%(阿拉伯语)~40%(汉语、日本语)没有达到标准。
  虽然韩国语属于“超高难度语言”,但在全体30名韩国语必需要员中,只有17%(5名)没有熟练掌握韩国语。
—— nicole7
记得你说你是日语专业的~
为什么日语没学完,又想学韩语了呢?~~
—— choreihou
我也觉得日语是好学。可能学到最后有点糊涂,说不出来就难了,所以最开始都得好好练习口语啊,这就是本人学习日语以来的经验。
—— 采风儿
我觉得韩语应该好学一点吧,听着有些和汉语差不多
—— 风中奇缘atlantis
呵呵这个问题我曾经也问过 因为我想在韩语和日语中选一个学 所以我就问了我的同学 最后得出的结论还是要靠兴趣 我最后选择了学日语觉得没有想象中的难 其实只要下定决心了 学哪一个都会学好的,是吧,期望你走出选择的第一步。
—— happie2046
相关其他知识点
CopyRight & 沪江网 2014&  不是,不是一种文字
  文字出现以后,不同地域的人虽口语不同,却使用相同的文字,必然促进语音的融合与逐步统一-------------------  非常同意是文字的原因,我有亲身体验,我是广东粤西的,这里的人普通话,粤语,还有黎话都会,举个例子“茶”字普通话和粤语都发“cha”而黎话发“die”音,发音相差很远。我小的时候大概20年前大家都发die音,但现在越来越多讲黎话是用cha取代die音。
  @南山雁来菌 来自:手机版 时间: 10:49:38  别的不知道,我只知道日语的很多发音跟我老家的发音是一模一样的,比如说读数字的时候,就是完全一样  ————————  日语、韩语的数词系统都各有2套,一套是本土的,一套是借自汉语的  比如日语“一”在某些场合读ichi,某些场合读hito
  看了LZ的文章,虽然最后的观点是对的,日语、韩语、越南语都不属于汉语的方言(汉语属汉藏语系,越南语属南亚语系,日语、韩语语系未定),但很多论据是错的:  首先,不能用文字来判断语言之间的亲缘关系。语言出现很早,但文字却比较晚,同一种语言,在不同人群中由于宗教、文化的不同,可能用不同的文字。比如,印地语-乌尔都语,有用梵文天城体写的,有用阿拉伯文写的;塞尔维亚-克罗地亚语,一个用西里尔字母一个用拉丁字母;马耳他说阿拉伯语,却是用拉丁字母拼写。使用不同文字的语言,并不能说它们关系远;同样,使用相同文字的语言,也不能说明它们关系近  其次,句法顺序也不能说明语言的亲缘关系。因为句法顺序并不是很稳定的,汉语有的方言还是主宾谓呢,类似日语韩语。大多数屈折语、粘着语因为有变格,句法顺序是比较自由的,比如德语、荷兰语,主谓宾、主宾谓,都可(只不过前一种常用)。大多数非洲语言都是主谓宾,英语也是主谓宾,而爱尔兰语却是奇葩的谓宾主,难道英语跟爱尔兰语的关系还不如跟非洲语言近?  第三,汉语没有后缀?这是一个极大的误解。汉语有表示未完成体的后缀“着”,有表示完成体的后缀“了”,有表示复数的后缀“们”,甚至还有前缀“在”(非常多,不一一列举)
  其实划分语言的归属,最重要的是看底层词汇(上层词汇的借词可能很多),也就是人群在还没有相互接触时就已经产生的词汇,一般都是最常见的事物,如身体各部位(头、手、脚、眼。。。),自然界事物(日、月、天、地。。。),数词,具有强烈对比的形容词(大、小、高、低。。。),代词(你、我、他、这、那。。。)等等  从底层词汇看,中、日、韩相差甚大  比如:  头:atama(日)、miri(韩)  手:te(日)、son(韩)  脚:ashi(日)、bar(韩)  大:oo(日)、keun(韩)  小:o(日)、jakeun(韩)
  哪天全面回复使用汉字了就是了  
  lz以为先有语言还是先有文字呢?答案当然是语言,他们其实都有自己的语言。lz所说的这几个国家,算是蛮夷小国,一直没有形成统一的文字,可能是因为没有出现像秦始皇这样的人物,可是他们又仰慕我中华文明,派留学生来学习,这些家伙回国后都成了高级海龟,以说我上国语言,写汉字为上层身份的象征,说白了就是装b,这也导致了汉字只在这几国的上层社会传播,下层民众只有极少数为了通过科举进入仕途才会拼命学习。这方面不得不说小日本是最好的学生,为了让普通民众掌握文字,他们把汉字进行了简化,创造了平假名、片假名,基本保留了汉字原意,又易于掌握。甚至晚清至今我们这个当老师的向学生学了不少汉字新名词。从这点来说,韩国和越南 不得不让人觉得目光短浅。个人见解,见笑了。
  guangnam style江南style,完全像jiangnan style 的方言版
  hahahahaha
  @优雅的裤衩   鄙人以为:若按记音的方式记录语言的话,每一个人发出的声音都是一种方言,这就像庄子和惠施的对话:“子非我,安知我不知鱼之乐?”人与人不能相互理解,无论是声音语言还是肢体语言。语言是人类交往的工具,人与人的交往很难达到如肚子里的蛔虫一般完全默契无间。那就只能做到“求同存异”,尽量达成共识。语言的功用也在于此!记得有部科教片《汉字五千年》,好像说到:人类最初是通过绘画图像的方式尽量互相理解彼此的用意,以后渐渐出现了图形文字。图形文字的优点是不同的人在相同的绘画面前寻找着彼此都能领会的用意而剔除掉歧义的部分;缺点是看图者并不能完全理解绘图者的全部心思。但每一个个体只要愿意把自己领会到的那一部分意思和另一个个个体想要表达的意思拧成合力,便可挑战上帝的智慧。于是上帝害怕了,千方百计的挑唆其人类的内斗,而颂赞上帝的功德(上帝把人类买了,愚蠢的人还忙上帝数钞票):要让人与人互斗,最根本的办法是破坏人们求同的努力,而夸大他们彼此的差异,把自我和独立特行作为最高的追求——这样上帝就能成为永远的终极判官了!  钱钟书曾说:东方、西方,其理攸同。以中土为主干的文化是求同的文化(独立特行虽然也是中国士大夫之所求,但整个文化特质是尽量求同),而西土文明则是求异的文化(当然,其险恶也在于:内部,小范围努力求同,非我族类者则怂恿其求异)。  汉字传承不像西方一般曾有中断,所以还大量保留着原始图画的遗踪,不同的族群族群在使用这种已然被简化,而又非常精巧准确的图形符号时,即使用自己的声音来阅读,仍然能够理解其中的主要意涵,并进而借用它来作交流的工具。这就像广东人念上海人写的诗文,即使不能百分百的无缝契合,也能通晓大意。越南、韩国、朝鲜,如不放弃汉字教育,至少可以像日本人一般和中国人笔谈——即使这种笔谈会有些误会,也总比瞎子摸象一般完全不明就里。
  @优雅的裤衩   鄙人以为:若按记音的方式记录语言的话,每一个人发出的声音都是一种方言,这就像庄子和惠施的对话:“子非我,安知我不知鱼之乐?”人与人不能相互理解,无论是声音语言还是肢体语言。语言是人类交往的工具,人与人的交往很难达到如肚子里的蛔虫一般完全默契无间。那就只能做到“求同存异”,尽量达成共识。语言的功用也在于此!记得有部科教片《汉字五千年》,好像说到:人类最初是通过绘画图像的方式尽量互相理解彼此的用意,以后渐渐出现了图形文字。图形文字的优点是不同的人在相同的绘画面前寻找着彼此都能领会的用意而剔除掉歧义的部分;缺点是看图者并不能完全理解绘图者的全部心思。但每一个个体只要愿意把自己领会到的那一部分意思和另一个个个体想要表达的意思拧成合力,便可挑战上帝的智慧。于是上帝害怕了,千方百计的挑唆其人类的内斗,而颂赞上帝的功德(上帝把人类买了,愚蠢的人还忙上帝数钞票):要让人与人互斗,最根本的办法是破坏人们求同的努力,而夸大他们彼此的差异,把自我和独立特行作为最高的追求——这样上帝就能成为永远的终极判官了!  钱钟书曾说:东方、西方,其理攸同。以中土为主干的文化是求同的文化(独立特行虽然也是中国士大夫之所求,但整个文化特质是尽量求同),而西土文明则是求异的文化(当然,其险恶也在于:内部,小范围努力求同,非我族类者则怂恿其求异)。  汉字传承不像西方一般曾有中断,所以还大量保留着原始图画的遗踪,不同的族群族群在使用这种已然被简化,而又非常精巧准确的图形符号时,即使用自己的声音来阅读,仍然能够理解其中的主要意涵,并进而借用它来作交流的工具。这就像广东人念上海人写的诗文,即使不能百分百的无缝契合,也能通晓大意。越南、韩国、朝鲜,如不放弃汉字教育,至少可以像日本人一般和中国人笔谈——即使这种笔谈会有些误会,也总比瞎子摸象一般完全不明就里要好。
  @幼稚企鹅 87楼   学日语的孩纸表示,日语应该不算。日语确实借用了一大堆汉语词汇,但是它还是有一套自己的原本的和语词汇。平常生活说话用和语多一些,正式场合用汉语词汇,因为用汉语词汇在他们看来是更有文化的表现。不过楼上有人提出“假名”概念继而说什么“真名”…哪有什么真名,“假”是“借”的意思啊,狐假虎威的假是什么意思…“假名”的意思是“借来的表记符号”…当然是从汉字借来的啦,你能指望这群倭寇自己发明书写文字?倭人......  -----------------------------  文盲啊,自己百度吧,日本人说真名就是指汉字。
  @尽挹西江 83楼   那你说下,什么是正宗古汉语?  语言本身就是不断发展中的东西,任何所谓的正宗,正统,全是一种笑话。  就象有些说繁体字是正宗,那么甲骨文岂不是更正宗?  -----------------------------  麻烦不要带着有色眼镜看我说的话,我没说什么正宗或者不正宗,只是解释一下,为什么现在日本人说的有些发音我们会听不懂,而事实上他们说的有些话很有可能就是汉语的古代发音。因为我们说的其实是普通话,不是古代发音。还有,注意用词,不是任何变化都是发展,汉语发音变成普通话,其实是一种退步,古汉语中一直存在的入声,在普通话里面完全消失,所以现代普通话里面出现了大量的同音字。你还要多学习。不要只有情绪,没有情怀。
  @飘渺之修神 113楼   麻烦不要带着有色眼镜看我说的话,我没说什么正宗或者不正宗,只是解释一下,为什么现在日本人说的有些发音我们会听不懂,而事实上他们说的有些话很有可能就是汉语的古代发音。因为我们说的其实是普通话,不是古代发音。还有,注意用词,不是任何变化都是发展,汉语发音变成普通话,其实是一种退步,古汉语中一直存在的入声,在普通话里面完全消失,所以现代普通话里面出现了大量的同音字。你还要多学习。不要只有情绪,没......  -----------------------------  为什么听不懂?有可能是古汉语。这种描述方式属于街头吹牛逼体,没有任何的逻辑关系。  入声字的消失是大量同音字出现的原因?吴语没有同音字?  我觉得您不需要学习,压根就什么也不明白。
  @飘渺之修神 113楼   麻烦不要带着有色眼镜看我说的话,我没说什么正宗或者不正宗,只是解释一下,为什么现在日本人说的有些发音我们会听不懂,而事实上他们说的有些话很有可能就是汉语的古代发音。因为我们说的其实是普通话,不是古代发音。还有,注意用词,不是任何变化都是发展,汉语发音变成普通话,其实是一种退步,古汉语中一直存在的入声,在普通话里面完全消失,所以现代普通话里面出现了大量的同音字。你还要多学习。不要只有情绪,没......  -----------------------------  对您的谬论我几句话就打发掉了,不值一驳。眼神好的话看下我在后面的一个回贴。  日语压根和汉语就是两种语言,还古汉语~
  日语“少年”和上海话几乎一模一样。以前以为上海话“小宁”是“小孩”的方言,后来学日语才知道是“少年”的发音。
  @尽挹西江 115楼   对您的谬论我几句话就打发掉了,不值一驳。眼神好的话看下我在后面的一个回贴。  日语压根和汉语就是两种语言,还古汉语~  -----------------------------  跟你说不清,你接着胡扯。
  别的不说,楼主,那个时候朝鲜半岛只有朝鲜国王,没有韩国国王的,现在也应该叫南朝鲜才符合身份,所谓的韩文是不存在的,只有朝鲜谚文,这才是朝鲜语的真正名字啊!
  @飘渺之修神 117楼   跟你说不清,你接着胡扯。  -----------------------------  一个没有任何语言学常识,靠主观臆断"可能"之类的角度来下定义的人,自然说不清,因为说的本来就是屁,
  回复第9楼(作者:@xuyu736 于
16:22)  帝国2里面,朝鲜农民干活时说话的声音,采集工,伐木工,只要是中国人都听得出来,就是口音有点不同而……  ==========  
  回复第71楼(作者:@欧洲辫子军团 于
21:37)  铁骑说的没错,,当年日本,越南和朝鲜用汉字几百年,直到中国被狗清殖民为止。越南和朝鲜才中止用汉字……  ==========  
  @dt夕阳中的狼 18楼   我觉得是,他们的语言就相当于我们的维吾尔族语、蒙古语之类的,是我们的分支。而且他们的文字也是根据汉子改编的。  -----------------------------  感觉韩语源于蒙古语.
  不是,虽然采用汉字,但语法整个就不同的  
  日语不是。韩语、越语是。这两种语言和北方汉语的差别,并不大于闽、赣语系与北方语系的差别。
  越南二百多年前才用了他们现在的文字,之前都是汉文,韩国大家应该都清楚在一百多年才渐渐改用了现在的注音文字,以至于现在的韩国人看不懂自己老祖宗的古籍,因为之前他们都用的是汉字。
  @飘渺之修神 112楼   文盲啊,自己百度吧,日本人说真名就是指汉字。  -----------------------------  文盲表示,没学过只靠百度的就不要出来丢人了
  日语很多词汇发音和古吴越语系发音近似,但语法差别很大。如:日本~nit pon
富士~hfu ji
北海道~bak kai do
老师(先生)~xen se
我们~wa le wa le  越南语字面声韵发音变化规则与壮侗苗瑶相似,但发音相反和中国东南沿海闽潮汕黎语系近似,是个混合体。如:男人~nam nung
中国~dung gok  韩语与古华夏语的交集应该存在于比秦朝更久远的年代,现存汉语所有分支和它都没多少联系,特别是底层词汇如“我你他”的发音基本不同,偶尔有些词汇发音相近。如:韩国~han gok
现代~yuan dai
未来~mei lai
  越南语和朝鲜语(韩语)在中国古代的时候是写汉字的,说的当然不是汉语,而是现在的语言,就像现在的粤语,闽语一样,就是中国的方言了,。假若,日本在二次大战后胜利了跟满清一样领有了中国国境后,这些语言是不是中国的方言呢?
  大家悄悄的不要让棒子听到哈
  越字通假粤
  我认为:  一、语和字是两回事  二、就是中国人不同地域说的字音都不同,语就更不同了。  三、近代中国好多词汇都是泊来,当然有来自日语、英语等
  韩国语通唐语,唐语就是现今的闽南语(河洛语)。  就以gangnam style为例子,“江南”两字,闽南语就读做“gangnam",一模一样的,一点没差。  还有,韩国的几位前总统的名字读音,比如说金大中,用闽南语读音是“KIM DA TIONG",跟韩语读音也是一模一样的,一字不差。  为何闽南语就是唐语?因为现今的闽南人都是在唐末黄巢起义动乱的时候河洛地区大规模移民到闽南的,所以也称河洛人。加上后来1千多年中原的动乱没有影响到闽南偏远地区,所以比较良好地保留唐代古音。就像闽南流传很广的南乐梨园戏,就是唐代的戏曲,唐玄宗李隆基很喜欢的梨园戏就是这种。
  @乡亲们先转移 108楼
13:06:47  guangnam style江南style,完全像jiangnan style 的方言版  -----------------------------  呵呵,古泰州话里面  江字就读作 gang
  絕對不會是,因為日韓越三國的語言都含有20%~30%的底層成份,而且還是使用頻率比較高的詞彙,在如常生活中會經常用到,例如手指,頭,腳,水,來,去,吃,喝等等,在漢語中根本找不到出處,難道這些也是漢語詞嗎?難道他們在接觸漢字之前連這些基本的概念都不會說嗎?如果日韓越三國的居民連自己本土的詞彙都忘掉,連手指,頭,腳,水,來,去,吃,喝等概念都要用漢語詞彙表述的話,那麼這三國的人的語言就成漢語方言了。
  @南山雁来菌 93楼
10:49:38  别的不知道,我只知道日语的很多发音跟我老家的发音是一模一样的,比如说读数字的时候,就是完全一样  -----------------------------  以前看日本电视,听到“高中三年级”时除了发音,完全跟汉语里是一样的。
  呵呵。  yiji
  @南山雁来菌 93楼
10:49:38  别的不知道,我只知道日语的很多发音跟我老家的发音是一模一样的,比如说读数字的时候,就是完全一样  -----------------------------  合影。  yiji nee sa xee  壹 贰 叁 肆
  日语是黏着语  汉语史孤立语
起源完全不同 日语借鉴汉语造字是肯定的,但是汉语只是长辈,不是妈
  看了半天就觉得原来现在的韩文和日文就是我们的拼音,为了注解汉语而产生,最后成为了一种语言?
  越南语我不懂,不知为不知,不会乱说。  但朝鲜语和日语,绝对不是汉语方言,这我能肯定地说。  汉语方言很多,但即便是发音差别很大、彼此无法沟通的方言之间,语法、词汇还是大体一样的,都是汉藏语系,都是孤独语。这才为秦代书同文打下了极为良好的条件。  而引进汉文化的朝鲜半岛和日本,因为语系不同,所以难以做到书同文,只能是少数精英学会了文言文,整个社会文化进步遭遇瓶颈。  至少,朝鲜民族文字发明的背景就是如此,即汉语与朝鲜语语法差异太大,百姓难以学会汉字,更难以书写文言文,社会也就难以进一步开化,这才发明民族文字的。  而且,朝鲜半岛当时拼命要汉化,所以发明民族文字的另一个动机就是为每个汉字注音,便于人们学习汉字的汉语标准发音,同时用民族语言解释文言文,帮助人们学汉语。  所以,现在朝鲜语中不仅存在大量汉字词,而且发音与汉语对应词汇的发音接近,朝鲜语整个训读体系几乎崩溃了。  今天的朝鲜语,依然是黏着语,但已经被自己篡改得面目全非,具有了许多汉语附庸的色彩,与原本同系的满、蒙、哈萨克语的联系极为脆弱了,只因为汉字的纽带,才与同系的日语保持着密切的联系。  日本是站在民族本位引进汉文化的,与朝鲜半岛有本质区别,所所以训读体系得以保持、发展,所以我们听日语时与听朝鲜语时不一样,能听懂的汉字词要少得多,仅限于音读的才能听懂一些ie,不像朝鲜语只要是汉字词就是音读,中国人稍微适应一下就能听懂。  日韩之间也很有一次,对于日本人的名字,朝鲜半岛官方当然是根据其日语发音,用民族文字或汉字记录,这个问题解放后随着文字专用政策的推进已经解决,但在民间,如果看到日本人名字是用汉字写的,韩国人如果不知道对方名字的日语发音,依然就按照朝鲜语汉字发音来读,结果发音就和中国人读日本名字接近。  举个例子,如小泉,日语念kozumi,朝鲜语官方当然也这么念,但如果不知道日语发音的朝鲜半岛百姓看到这个词,就念su-cheon,和汉语xiao-quan发音接近。
  @我来教你回帖 92楼
10:38:48  韩语比温州话更接近普通话  -----------------------------  错!是朝鲜语中汉字词的发音,比温州方言还更接近汉语普通话发音。  词汇与语言,是一个概念吗?你的脑子进水了吗?不开化!
  @麦头A
20:27:41  @kearw01
18:50:27  全世界的语言都是汉语方言 这样你高潮了没有  -----------------------------  你没有论据就这么容易高潮?  上面提几个国家语言连语境都一样的,这是最明显的文化特征.中国的诗词歌赋都能在这几个国家语言里准确表达  -----------------------------  @mengkey 36楼
00:01:34  不觉得,听韩语念诗很蛋疼……  一点都不优美,语音语调非常恶心。  -----------------------------  哈哈,深表同感,第一次听的时候,几乎被雷啦!太恐怖的感觉!而且呢,是中国人能听懂大部分,不会汉语汉字的朝鲜人根本听不懂。
  @shambalaCT
72楼  楼猪说了那么多,有一点没搞清楚:语言是语言,本质是音。文字是文字,本质是记录语言(音)的方式。看不同民族、群体间的亲远性看语言的相似度。文字的相似性说明的不同文明间的相互影响。  你要证明某几个语言是同属汉语,是汉语的分支(抑或汉语的方言),那得一要查看这几个语言与汉语的底层词汇(天、人、石头、河水等),而不是罗曼蒂克、坦克等后来相互输出词汇;二要看这几个语言与汉语间的语法相似度,每个语言......  -----------------------------  @坐穿一楼 86楼
01:55:23  理据服  -----------------------------  不过,朝鲜语被汉字渗透太严重了,以至于这位72楼距离的几个基础词汇都成了汉字词:  天
cheon  地
gang  水
su  当然,绝大多数对应的固有词是有的  天
halu  地
padak  人
salam  石
  @大头鱼鱼 124楼
10:07:05  日语不是。韩语、越语是。这两种语言和北方汉语的差别,并不大于闽、赣语系与北方语系的差别。  -----------------------------  放屁!我懂朝语,也懂一些闽南话,当然更是能熟练使用普通话,我还不知道吗?  闽南话就是汉语方言,词汇发音与普通话不大一样,但能一一对应,语法等则基本一样!  朝鲜语不是汉语方言,和普通话除了朝鲜语汉字词发音比较接近外,其他内容完全不一样!
  @天香生净想
10:29:36   日本 两个字 用日语怎么写?   -----------------------------   日本就是汉字:日本,读音:Nihon,霓虹   日本国的读音:Nihongo,用陕西方言表音就是:你哄我。  -------------------------  呵呵,那是“日语”的读音。不是”日本国”的读音。  
  日语绝对不是汉语的方言。  但是若干年后也许会成为中国的一种少数民族语言,哈哈。  
  楼上想法不错,这个重要任务就交给你了,哈哈
  突然想起一件搞笑的事情。  有一次,是和几个同事在大庆看日本电影,情节是一位教师走近教师,学生起立鞠躬,老师大手一挥,说:“坐下吧!”  因为是原版日语片打汉字字幕,结果这句老师的话一出口,我们几个狂笑,东北的朋友都觉得莫名其妙。为何狂笑?因为那发音和上海方言如出一辙,像极了我们念书时老师的腔调。  后来东北人问我们为何突然狂笑,我敷衍说觉得那日本老师长得好囧,但一个同事比较贱,说日语和上海话很像,我立即纠正说只是个别词汇、短语的发音,其他完全不同,以免给东北人以上海人是哈日狗的不良印象。  事后狠狠教训了这个上海贱骨头一顿,并告诉他老子日语可比他懂得太多了,并详细介绍了汉语、日语的巨大差异,以及方言与外语的本质不同。对方后来心服口服,常跟俺学日语了,赫赫、、赫赫。
  楼主文盲,日文有真名、假名,但是日语的发音却只有一种,那就是中国古代的吴音。日本人原来是有自己的语言发音的,但是他们抛弃了,也没有文化传承,所以丢了也不可惜。韩国人本来也有自己的语言发音的,但是历史上不断受到汉语的影响,已经汉化,请注意,我说的汉语是古代汉语,不是现在的普通话(满洲话),历史上的韩国人说汉语、写汉字,做汉人官员的最有地位。  -------------------------  应该还有一种——唐音。  
  也遇到过日本熟人的孩子来上海,贱兮兮地对我说:“叔叔,上海话和日语好像啊,可就是一句也听不懂啊。”  我一本正经地告诉他,只是发音方法比较像,但其实是完全不同的语言,上海话是汉语中的一个分支,就是方言,日语是独立于汉语的一种语言。不信?你就学上海话吧,看看容易学会吗?  那孩子很认真,利用在上海的1个多月努力学习,结果呢,依然学不会。临走时小孩子笑着承认,说“叔叔说的太对了,上海话只是听着有点像日语,其实很难学很难学,发音也很复杂啊。”  我笑。  人的认识有时候不能凭感觉,感觉是很靠不住的。
  涨姿势了  
  日本、韩国肯定不是,因为他们都已经变成了拼音模式的汉语,还大量的变化读音与含义,拼命的走向拼音化方向发展。至于越南,它的前身是中国的广南省,后独立出去,成立了国家,命名为越南,说的是中国语言,所以应该算是中国的方言,但是也变化不少,不过有一点值得注意,是方言的发言不同,而不是拼音化。
  @天香生净想
10:29:36  日本 两个字 用日语怎么写?  -----------------------------  日本就是汉字:日本,读音:Nihon,霓虹  日本国的读音:Nihongo,用陕西方言表音就是:你哄我。  -------------------------  @浪拉山情歌 146楼
11:53:23  呵呵,那是“日语”的读音。不是”日本国”的读音。  -----------------------------  :)  朝鲜语也一样,只是因为连读,听上去有个不明显的G或NG的发音,其实朝鲜语中的语,也是汉字词,发音近似o【短音】
  @未来世界SK样子 20楼
16:46:41  作者:我是好孩子2000 回复日期: 16:11:57  回复  看高人来科普,  ======================  我就是高人  告诉你  韩语,日语100%不是中国方言,  只是里面有很多汉字词汇  语法,发音完全不一样  他们都是黏着语,  比如日本首相  我们读野田佳彦  日本发音就是Noda Yoshihiko  音译过来就是诺......  -----------------------------  我想听你说说韩语,
  按西方学者旁观者客观立场,所有汉文化圈的越韩日都是汉语的方言,跟国内八大方言本质上没有区别。也就是说书面语一致,只是口语上有差异。
  回复第20楼(作者:@未来世界SK样子 于
16:46)  作者:我是好孩子2000回复日期: 16:11:57 回复
  看高人来……  ==========  我们当地方言,野读哟,田读弟恩,佳没有这个说法,按书面读音和家同,读记哦,彦也没有这个说法,按书面读音同炎,验,读页恩,或尼恩!  所以读音,哟弟恩记哦页恩(尼恩)  这只是一个名字,如果一句话我用音节表示,完全就是另一种语言!  所以汉语是最好的,其他语言就是用字母把音节拼出来,然后进行统一处理,就成了一门新语言!  
  语言学的问题,这是一个专业的问题,不是我等能说清楚的,还是歇歇吧。
  中国人和朝鲜人有时候交流还会歪打正着。  有次,一个韩国老兄问我,你们上海人说话怎么带朝鲜话【韩语】的味儿啊?  我莫名其妙。  他告诉我,不久前接待过一批上海游客,听他们彼此说话,他这个HSK考试的高材生几乎一句也听不懂,就问他们说的啥话,一个上海妹妹答曰:sanghae eo!  韩国仁兄大吃一惊,问那妹妹会不会韩语,被告之不会。  韩国仁兄很纳闷,说sanghae也就不说了,反正是汉字词,汉语普通话与朝鲜语发音接近,上海话发音更是与韩语几乎一模一样,但这e-o,莫不是“......的话”吗?那妹妹的意思不就是“上海的话”?  我大笑,告诉这位兄长,误解啦!  在上海方言中,e-o,用汉字写就是“闲话”,e并不是朝语中的助词啊!  仁兄一下明白了,我们均哈哈大笑起来。
  @未来世界SK样子
16:46:41  作者:我是好孩子2000 回复日期: 16:11:57  回复  看高人来科普,  ======================  我就是高人  告诉你  韩语,日语100%不是中国方言,  只是里面有很多汉字词汇  语法,发音完全不一样  他们都是黏着语,  比如日本首相  我们读野田佳彦  日本发音就是Noda Yoshihiko  音译过来就是诺......  -----------------------------  @水镜湖楼
12:08:22  我想听你说说韩语,  -----------------------------  哈哈,朝鲜和韩国的官方,当然也用朝鲜文字拼成NODA YOSHIHIKO,老百姓只要知道日语这么念的,当然也念NODA
YOSHIHIKO,因为朝鲜人恨日本人,所以故意不用汉字写日本的人名、地名,意思是日本人和自己不是同类,只是蛮夷,不配用汉字。但如果朝鲜半岛百姓不懂日语发音的,看到日本人的名片上汉字是“野田佳彦”,则还是念成“yacheon gayon”,和中国人发音类似。
  是一种语言的继承和发展
  讲的那么复杂做什么。  日语就是由原生语和借用语组成,明治前借用汉语汉字,明治后借用英语。  就象汉语也有外来词汇:沙发(sofa),咖啡(coffee), 的士(粤语发音:daisi 音近taxi),只不过日语借用外来语的规模程度让人叹为观止,原生日语,借用汉语和英语几乎各占三分一。  还有呢,日语借用汉语是原封不动照搬,就象汉语中直接嵌入英文词“taxi”,而借用英语则是用音译词“的士”。  可是,就象汉语中再多英文词也不会使汉语变成英语一样,日文中嵌入大量汉语汉字也不会改变它本身语言的特性,好象:多音节,黏着语等,总之从发声到语法都和汉语截然不同。
  日语中的很多发音,与大陆沿海某些区域的方言发音很接近,而方言很多是从汉语古音中延续下来的。  如果把日语比喻成大陆古代的一种方言,也许有些许道理。
  汉语有字无词,通常一个字就能表达一个意思,现代汉语词汇很多都是从日本传过来的。  
  好笑,一句日语也听不懂,一句日文也看不懂的人就会人云亦云,装模做样的说:日语音好象中国哪里哪里方音,所以日语是汉语方言,喔,现代汉语又好象不完全像,那就像古汉语!这样就查不到了!  可是你懂基本的语言分类吗?汉语单音节这一特性就使她从总多语言中脱颖而出,与众不同!  哪,日语中的汉字“山”意同汉语,可发音却不同汉语单音节:shan,而是发原生日语音双音节:yama, (这是日语借用汉字的一个方式:只借意不借音,用汉字表达原生日语语音)。  另一个日语汉字:“食”,日语发音:ta bei lu, 恩,中国人用一个音表达一个字,日本人却哩哩碌碌要发多个音,这是从哪里听出日语和汉语音近的呢?  即便古汉语也是单字单音啊,日语也从古至今是单字多音啊。  另外,现代日语中英语音译词很多,好象:record(日音:li ko do), side(日音:sai yi do), click(日音:ku li ku)等等不胜枚举,那是不是要说日语也是英语方言啊?
  日语,最底层属南岛一系,与吴越近,上层通古斯先进入,其后长达千年的汉语不断影响.  本质上来源复杂,但又不属于任何一方,支离语系.
  是怎样?不是又怎样?能改变什么?  
  日语是单音节,黏着语,与汉语的哪一枝也不相近。  汉字只是作为外来词汇在日语中存在,就象汉语中的英语外来词,汉语的语法,词序对日语没有丝毫影响。  而且日语中的汉字是可以完全取消的。  前面讲的日语汉字“山”,日语有对应平假名:“やま”,日语汉字“食”,日语对应平假名:“たぺる”。  那为什么日本人就不肯废除汉字呢?而且日语还没有韩语取消汉字带来的同音字问题,恩,一是就象香港人爱在说话中夹杂英文词一样,觉得外来词高贵,二呢,日本政府认为汉字可促进智慧,反正他们什么都拿来的,也无所谓了。
  喔,错了,日语不是单音节,而是多音节黏着语。
  @mistyscene 169楼
15:08:47  日语是单音节,黏着语,与汉语的哪一枝也不相近。  汉字只是作为外来词汇在日语中存在,就象汉语中的英语外来词,汉语的语法,词序对日语没有丝毫影响。  而且日语中的汉字是可以完全取消的。  前面讲的日语汉字“山”,日语有对应平假名:“やま”,日语汉字“食”,日语对应平假名:“たぺる”。  那为什么日本人就不肯废除汉字呢?而且日语还没有韩语取消汉字带来的同音字问题,恩,一......  -----------------------------  同意你的大部分说法,对完全可以取消汉字这一点稍微有点异议。  首先,用汉字和假名一起书写可以自然断句,不必分着写。比如:“七色の谷を超えて流れてゆく風のリボン”。这样一目了然,如果全部用假名,就必须留出空白,比如:“なないろの、たにをこえて、ながれてゆく、かぜのリボン”。显得比较琐碎,而且不直观易懂。  二,兄台所举的“山”不仅仅有训读的“やま”,还有音读的“さん”;同样,“食”也是不仅有“たべる”的读法,还有“しょく”的读法。要是日本人真的取消汉字,那么和这些汉字组成的固定词组又该怎么处理?比如“富士山”是读“ふじさん”还是“ふじやま”?“食物”读“たべるもの”倒还可以有,“しょくぶつ”如果不写汉字就还有“植物”的意思,又怎样区别?  呵呵,当然也不是和您抬杠,就事论事而已,别见怪。  “二呢,日本政府认为汉字可促进智慧,反正他们什么都拿来的,也无所谓了。”您的这句话我是非常赞同的,他们已经离不开汉字了。
  @xuyu736
 16:22:23  帝国2里面,朝鲜农民干活时说话的声音,采集工,伐木工,只要是中国人都听得出来,就是口音有点不同而已,绝对是一种方言。  -----------------------------  @bornews 76楼
11:53:36  朝鲜语里面大概有75%的词汇是汉字词,所以你听上去觉得都是汉语,但是实际上他的语法,以及本民族自有的词汇和汉语差别巨大,所以不能说是汉语的方言。  -----------------------------  语法这个东西嘛。。。。怎么说呢,古汉语的语法和现代汉语怎么说? 中国每个地方方言都有自己的词汇。。。所以。。。其实我的意思是,在某种意义上来说,日语,韩语,等是汉语的一种方言。。。这么说吧,你写字可以和一个日本人直接交流的哦。。。。你说语法?
  @浪拉山情歌 171楼
23:02:31  ..........  -----------------------------  艾,有趣。  谁教你一句话中平假名字词间要间隔的?不是句与句之间才用标点符断开么?常识好吗?  杂了汉字的“七色の谷”不空格,纯粹平假名“なないろのたに”也不空格啊!  蛮怪异的思维,还是你在讲笑啊?“なないろの、たに”,哦,変態!  “富士山是读“ふじさん”还是“ふじやま””?  真真好笑,取消了汉字,就没有了“富士山”好不好?日语中只剩下“ふじさん”这个词了啊,然后旁边注释:“ふじのやま”呀。  “食物” 是“しょくもつ”,“植物”是“しょくぶつ”,不同的读音啊,纠结什么呢?  总之呢,日本人在有了自己独立完整的文字系统假名后,每一个汉字都有对应的平假名,仍然生拉硬拽着汉字不放,是蛮变态的。  汉字在日文中的情形就象下面这句杂交的英语一样:  "I like 功夫, I've been 练xercising 武术 for years. "。(这里“功夫”可看作音读的汉字,“练xercising”中的汉字则是训读)  明明可用自己的文字音译词“kungfu”代“功夫”,或翻译“武术”为“martial arts”,更变态的是还用了杂交词“练xercising”,而不简单的用“exercising”,(日语中"食べる"等)。
  看不懂,不过感觉楼主很有学问很牛气的样子。
  中国方言多了……看央视转朝鲜台播音员说话,有几句竟然听懂了……  
  @浪拉山情歌 171楼
23:02:31   ..........   -----------------------------   艾,有趣。   谁教你一句话中平假名字词间要间隔的?不是句与句之间才用标点符断开么?常识好吗?   杂了汉字的“七色の谷”不空格,纯粹平假名“なないろのたに”也不空格啊!   蛮怪异的思维,还是你在讲笑啊?“なないろの、たに”,哦,変態!   “富士山是读“ふじさん”还是“ふじやま””?   真真好笑,取消了汉字,就没有了“富士山”好不好?日语中只剩下“ふじさん”这个词了啊,然后旁边注释:“ふじのやま”呀。   “食物” 是“しょくもつ”,“植物”是“しょくぶつ”,不同的读音啊,纠结什么呢?   总之呢,日本人在有了自己独立完整的文字系统假名后,每一个汉字都有对应的平假名,仍然生拉硬拽着汉字不放,是蛮变态的。   汉字在日文中的情形就象下面这句杂交的英语一样:   "I like 功夫, I've been 练xercising 武术 for years. "。(这里“功夫”可看作音读的汉字,“练xercising”中的汉字则是训读)   明明可用自己的文字音译词“kungfu”代“功夫”,或翻译“武术”为“martial arts”,更变态的是还用了杂交词“练xercising”,而不简单的用“exercising”,(日语中"食べる"等)。   -------------------------  呵呵,不是我搞笑哦。  你讥笑的这个观点是来自日本著名语言学家金田一春彦教授的教学讲稿。  纯问题交流,请你平心静气,使用“搞笑”“变态”之类的语言,否则,不管你的观点有多正确都不会让人有和你交流的意愿。  另外,关于“食物”的读法不止你说的“しょくもつ”,“しょくぶつ”也是一种。  好吧,不和你争论关于日语的问题了。我知道,天涯里日语高手多如牛毛,我就不献丑了。  
  @地理人生1 104楼
11:31:42  其次,句法顺序也不能说明语言的亲缘关系。因为句法顺序并不是很稳定的,汉语有的方言还是主宾谓呢,类似日语韩语。大多数屈折语、粘着语因为有变格,句法顺序是比较自由的,比如德语、荷兰语,主谓宾、主宾谓,都可(只不过前一种常用)。大多数非洲语言都是主谓宾,英语也是主谓宾,而爱尔兰语却是奇葩的谓宾主,难道英语跟爱尔兰语的关系还不如跟非洲语言近?  -----------------------------  德语有主宾谓吗?德语的很重要一个规则是动词需要在第二位(疑问句则可以在第一位),出现主宾谓就违反了这个原则。主谓宾和宾谓主都很常见,甚至谓主宾我也能想起来,比如Jeden Tag joggen, dann fühle ich mich gut.  但是你说的主宾谓我实在想不起来,能给个例子吗?
  @Azure_Flame 时间: 14:46:16  @地理人生1 104楼
11:31:42  其次,句法顺序也不能说明语言的亲缘关系。因为句法顺序并不是很稳定的,汉语有的方言还是主宾谓呢,类似日语韩语。大多数屈折语、粘着语因为有变格,句法顺序是比较自由的,比如德语、荷兰语,主谓宾、主宾谓,都可(只不过前一种常用)。大多数非洲语言都是主谓宾,英语也是主谓宾,而爱尔兰语却是奇葩的谓宾主,难道英语跟爱尔兰语的关系还不如跟非洲语言近?  -----------------------------  德语有主宾谓吗?德语的很重要一个规则是动词需要在第二位(疑问句则可以在第一位),出现主宾谓就违反了这个原则。主谓宾和宾谓主都很常见,甚至谓主宾我也能想起来,比如Jeden Tag joggen, dann fühle ich mich gut.  但是你说的主宾谓我实在想不起来,能给个例子吗?  ————————————  德语主句动词第二位(V2语言),但从句动词放在末尾  另外,德语可以把助动词放在第二位,把实义动词放在末尾  英语不可以  比如英语中的 I have eaten an apple.  按德语的语序可以是 I have an apple eaten.
  @葉華崎良 时间: 10:48:04  日语是黏着语  汉语史孤立语 起源完全不同 日语借鉴汉语造字是肯定的,但是汉语只是长辈,不是妈  ————————  是的  日语的亲妈是扶余语  扶余语的另一个孩子——高句丽语,演变为了韩语  日语、韩语和蒙古语、满语是表亲
  泰国语和汉语才想象,泰语的“送客”跟四川话的“送客”根本就是一模一样。  
  @mistyscene 时间: 01:18:30  明明可用自己的文字音译词“kungfu”代“功夫”,或翻译“武术”为“martial arts”,更变态的是还用了杂交词“练xercising”,而不简单的用“exercising”,(日语中"食べる"等)。  ————————  音节缩合,这正是强烈的阿尔泰语言特征  日本汉字“食”训读是tabe  食べる taberu 是下一段动词  日语下一段动词的结尾都是 える (发音-eru)  照常理,食べる 应该写成 食べえる (发音 tabeeru)  但是因为音节缩合,中间两个e合并了  所以才有 食べる ,才被你认为是“练xercising”式单词  音节缩合在韩语、所有阿尔泰语言中都很常见  比如蒙古语“巴特尔”,按字母读法是“巴阿特尔”,但念起来“阿”被“巴”合并了  还有“乌兰”,按字母读是“乌拉罕”,“拉罕”合并为“兰”
  @天香生净想 44楼
10:29:36  日本 两个字 用日语怎么写?  -----------------------------  日本,就是日语的写法,片假名写法是注音,日语汉字本就是日语的一部分。
  是,中日朝韩都属于中华文化圈,而中国的山东人则是在明朝时从越南移民过来的  
  韩文训民正音从形态上来讲源于汉字? 楼主你是不是sb啊?
  @国观观察员 59楼
16:53:18  。  而朝鲜语和日语,是在他们本土语言(古阿尔泰语方言)的基础之上,受到了大量汉语词汇的影响而形成的。这种影响由两个原因造成。1.古汉语的先进性。2.古代汉人在两地的大量移......  -----------------------------  别意淫了,韩语和日语里大量的汉字词是近代才开始的,之前是少量的。而且还是鬼子翻译欧美的。
  @飘渺之修神 81楼
23:21:29  楼主文盲,日文有真名、假名,但是日语的发音却只有一种,那就是中国古代的吴音。日本人原来是有自己的语言发音的,但是他们抛弃了,也没有文化传承,所以丢了也不可惜。韩国人本来也有自己的语言发音的,但是历史上不断受到汉语的影响,已经汉化,请注意,我说的汉语是古代汉语,不是现在的普通话(满洲话),历史上的韩国人说汉语、写汉字,做汉人官员的最有地位。  -----------------------------  别意淫了,韩国人古代史写汉字,但说的是韩语。
  @shambalaCT 72楼
15:24:48  -----------------------------  楼猪说了那么多,有一点没搞清楚:语言是语言,本质是音。文字是文字,本质是记录语言(音)的方式。看不同民族、群体间的亲远性看语言的相似度。文字的相似性说明的不同文明间的相互影响。  你要证明某几个语言是同属汉语,是汉语的分支(抑或汉语的方言),那得一要查看这几个语言与汉语的底层词汇(天、人、石头、河水等),而不是罗曼蒂克、坦克等后来相互输出词汇;二要看这几个语言与汉语间的语法相似度,每个语言的语言不是某个牛人创造出的,而是在长期的历史中形成的。从这两点查看语言间的相似度,若是相似度很大,那么就认为是同属一种语言,即这种语言的不同方言。相似度还可以,那可以将这几种语言划分到同一语系中。如:亚洲东部很多民族的都划分到汉藏语系。以目前语系的划分,日语和韩语都没在汉藏语系内,何况楼猪要说明日韩语和韩语实为一种语言的不同分支(方言)。如果汉语是猫、日语是狗、韩语是狼,那么楼猪想要说明猫、狗、狼是用一种物种,殊不知狗和狼都不再猫科内。科都不同,怎么可能是同种?  文字是记录语言的工具,我可以用这个工具,也可以用那个工具。东亚古代汉语独大(实质是语言背后的文明独大),周边诸国自己没能力发明符合自己语言的文字,就借用汉字(文字);欧洲古代古罗马独大,周边诸国自己没能力发明符合自己语言的文字,就借用拉丁字母(文字)。东西借用汉字和借用拉丁字母最主要的区别是,汉字表意,拉丁字母表音,历史发展证明借用表意的汉字来表达诸国自己的语言,比较困难,不得不对汉字进行修改,但符号式的汉字加强不同民族间同质化;而借用拉丁字母来表达西方诸国自己的语言,26个字母来拼符合自己语言读音,比较容易,但加强了不同民族间语言的异质化。  同质化是相同的汉字心理形成的亲近感;异质化是西方诸国相互独立的语言外,不同民族的词汇拼写的不同所形成的距离感。  文字是记录语言的工具,古代汉民族区域强大之时,诸国借用汉字;后来汉民族区域没落之时,诸国有的借用拉丁系的字母来记录本民族语言,如越南;有的把汉字不断修改从而记录自己的语言,如日本;有的放弃难借用的汉字,转而自己创造一套记录本民族语言的字母系统,如韩国。  若要说明语言间的亲属关系,要从语言本身的特点(底层词汇和语法),而不能用记录语言的工具来说明语言间的亲属关系。  综上所述,楼猪论证的方向就错了,说明的观点就不提了。  ================================  这个说的还算靠谱,但更准确的说法是基础词汇。
  @长安今何在 118楼
16:24:29  别的不说,楼主,那个时候朝鲜半岛只有朝鲜国王,没有韩国国王的,现在也应该叫南朝鲜才符合身份,所谓的韩文是不存在的,只有朝鲜谚文,这才是朝鲜语的真正名字啊!  -----------------------------  sb,韩国的早在2000年前就出现了,韩国最后一个朝代叫大韩帝国
  应该不算方言 在语法上中文没有词型变化 时态. 这个应该是最大的区别. 随著中国重新崛起,这三种语言在词汇上会重新引进汉语词汇.但是语法上向汉语靠齐就难以保证.
  不要学韩国棒子!
  @乡亲们先转移
13:06:47  guangnam style江南style,完全像jiangnan style 的方言版  -----------------------------  @我是永不言爱 134楼
20:14:23  呵呵,古泰州话里面  江字就读作 gang  -----------------------------  我们南方老家江现在还是读作gang,日读ni.老祖宗传下来的一直都这么读的。
  我也来说一下,感觉汉语不管哪个方言,文字对读音都是单音节的,不像日韩那样一个字有-串的音节  
  语言不通不妨碍收编,日本族自治区。  
  @尽挹西江
00:09:06  一个算是系统学过一些语言学的人就网上一些类似问题说一下自己的观点,很简单的表述   1、语言和文字不可分,割裂与文字的关系来就语音论语言,不是自作聪明就是别有用心。   2、汉语的一些特点在现代语言中是比较独的,几乎没有太多同伴,少拿其它语系的特点来套汉语,结果只会让你混乱。   3、古代汉语和现代汉语是两个相对独立的研究对象,他们的词的构成和细节语法上有很多区别,之所以全是汉语,是因为最基本的文字单位和总体的语法规则没有大的改变。比如怨和恨。但古汉语中两个全是词,而现代汉语中恨是,怨基本不是。语义的轻重也反了过来,恨在古汉语中只是遗憾的意思(不恨古人吾不见),而怨在古汉语中的语义相当重(血海深仇?),现代汉语则轻得多。古汉语中还有代词复指等一系列现代汉语中彻底消失的语法。   4、基于三,批判一种错误的观点。就是乱认正宗。哪个是正宗?常有一些民粹和地域份子喜欢说某地方言最正宗,是古汉语。或者说某种字是正体。语言是不断演化发展的东西,其实根本就没有正宗。什么是正宗,第五点说。   5、语言和文字归根到底是一种工具,它在不断变化的原因是社会在发生变化,使用语言者的需求在发生变化,交流中表达的习惯在不断变化。不同语言之间也在相互影响。他她它的区分,其实和高加索语系中的阴阳格有着关系。所以,任何语言的出现、兴盛、衰落、消失不能从语言学角度单方面论述,而要从政治和社会角度来看待。什么样的语言能够不断适应社会发展的需求,就是有生命力的,反之,没有生命力的就要自我调整,调整不过来就会式微并走向消亡,不可逆。所以我反对任何形式的人为的、刻意的语言保护。就拿各地的一些方言保护者来说,说与不说方言是我的权力。说哪种语音有利于我的交流,我自然会去学习、去掌握、去使用。仅仅是为说而说,这种语言的生命力其实是假的,失去了使用价值的语言和语音是没有意义的,这种语音的唯一价值是后世的学术研究,而不是语言这个东西本身。  —————————————————  不错,
  是不是同一语言或者方言,不是看有几成的相同词汇,而是看其语法结构及底层词汇。语法大家都能理解起含义吧,例如英语动词时态,名词及形容词的词性,主谓宾结构等等,当然日语还有复杂的动词词尾变换。底层词汇是啥?恐怕并非每个人都理解其含义。简单点,举个例子,偏远农村未受任何教育的人平时跟身边的人讲的那种话,不能体现任何文化水平的那些词,比方说,去,来,石头,吃,眼睛,高兴,打,睡觉,死亡,等等,这些词汇都是仅满足最基本的信息交流。相反的,上层词汇指的是稍微有点文化的人能说出来的词儿,像国家,民族,语言,感情,文学,物理,宇宙,半径,等等。底层词汇保留这个语言原本的东西,而上层词汇则是在后来与其他语言相互交流,吸收的东西。比如,法语和英语,其上层词汇基本都是取自拉丁文,但因为语法和底层词汇不同,分属不同的语族  
  中国方言会不会绝迹
  我也来说一下,感觉汉语不管哪个方言,文字对应读音都是单音节的,不像日韩那样有一串的音节。比如白话和雷州话,我认为雷州话更偏向普通话,带有卷舌音,所以那边的人学普通话较容易,学白话的较少,虽然周围说白话的多。而粤语白话则声调较多。好像地方方言除了上海话用'阿拉'两个语节发音来表示'我'这个字外,其他的都差不多一样。  
  @尽挹西江
83楼  那你说下,什么是正宗古汉语?  语言本身就是不断发展中的东西,任何所谓的正宗,正统,全是一种
。  就象有些说繁体字是正宗,那么甲骨文岂不是更正宗?  -----------------------------  @飘渺之修神 113楼
12:00:38  麻烦不要带着有色眼镜看我说的话,我没说什么正宗或者不正宗,只是解释一下,为什么现在日本人说的有些发音我们会听不懂,而事实上他们说的有些话很有可能就是汉语的古代发音。因为我们说的其实是普通话,不是古代发音。还有,注意用词,不是任何变化都是发展,汉语发音变成普通话,其实是一种退步,古汉语中一直存在的入声,在普通话里面完全消失,所以现代普通话里面出现了大量的同音字。你还要多学习。不要只有情绪,没......  -----------------------------  就凭你后半段的观点就说明你不懂语言。  入声字的消失是汉民族的通用语发生变化的产物,北方话是现代普通话的基础方言,北方话中没有入声字,真正标准的入字声现在还存在于吴语中。但吴语里阴平阳平不分,算进步还是退步?有入声字就没有同音字了?无稽之淡。语言就没有正宗或进步退步的区别,只要它成为了强势有生命力的,它就是在变化中的。人为的认为这个进步,那个退步,是典型的婴儿思维。
  @尽挹西江
83楼  那你说下,什么是正宗古汉语?  语言本身就是不断发展中的东西,任何所谓的正宗,正统,全是一种
。  就象有些说繁体字是正宗,那么甲骨文岂不是更正宗?  -----------------------------  @飘渺之修神
12:00:38  麻烦不要带着有色眼镜看我说的话,我没说什么正宗或者不正宗,只是解释一下,为什么现在日本人说的有些发音我们会听不懂,而事实上他们说的有些话很有可能就是汉语的古代发音。因为我们说的其实是普通话,不是古代发音。还有,注意用词,不是任何变化都是发展,汉语发音变成普通话,其实是一种退步,古汉语中一直存在的入声,在普通话里面完全消失,所以现代普通话里面出现了大量的同音字。你还要多学习。不要只有情绪,没......  -----------------------------  @尽挹西江 198楼
15:52:39  就凭你后半段的观点就说明你不懂语言。  入声字的消失是汉民族的通用语发生变化的产物,北方话是现代普通话的基础方言,北方话中没有入声字,真正标准的入字声现在还存在于吴语中。但吴语里阴平阳平不分,算进步还是退步?有入声字就没有同音字了?无稽之淡。语言就没有正宗或进步退步的区别,只要它成为了强势有生命力的,它就是在变化中的。人为的认为这个进步,那个退步,是典型的婴儿思维。  -----------------------------  呵呵,你懂。
  @尽挹西江
83楼  那你说下,什么是正宗古汉语?  语言本身就是不断发展中的东西,任何所谓的正宗,正统,全是一种
。  就象有些说繁体字是正宗,那么甲骨文岂不是更正宗?  -----------------------------  @飘渺之修神
12:00:38  麻烦不要带着有色眼镜看我说的话,我没说什么正宗或者不正宗,只是解释一下,为什么现在日本人说的有些发音我们会听不懂,而事实上他们说的有些话很有可能就是汉语的古代发音。因为我们说的其实是普通话,不是古代发音。还有,注意用词,不是任何变化都是发展,汉语发音变成普通话,其实是一种退步,古汉语中一直存在的入声,在普通话里面完全消失,所以现代普通话里面出现了大量的同音字。你还要多学习。不要只有情绪,没......  -----------------------------  @尽挹西江 198楼
15:52:39  就凭你后半段的观点就说明你不懂语言。  入声字的消失是汉民族的通用语发生变化的产物,北方话是现代普通话的基础方言,北方话中没有入声字,真正标准的入字声现在还存在于吴语中。但吴语里阴平阳平不分,算进步还是退步?有入声字就没有同音字了?无稽之淡。语言就没有正宗或进步退步的区别,只要它成为了强势有生命力的,它就是在变化中的。人为的认为这个进步,那个退步,是典型的婴儿思维。  -----------------------------  不懂装懂,永远饭桶,还说别人,你以为别人都跟你一样信口开河吗?
使用“←”“→”快捷翻页
请遵守言论规则,不得违反国家法律法规同时转发到微博}

我要回帖

更多关于 韩语和日语哪个好学 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信