谁会将中文名字翻译韩文翻译成韩文!!求求乃们, 帮...

请把下面中文翻译成韩文,翻译机请绕道,谢谢。知道的亲,你们在哪啊!求求帮帮我,请尽快帮我翻译下,急需要答案答案,谢谢了。
句一:维多利亚的果酱吗
句二:维多_百度作业帮
请把下面中文翻译成韩文,翻译机请绕道,谢谢。知道的亲,你们在哪啊!求求帮帮我,请尽快帮我翻译下,急需要答案答案,谢谢了。
句一:维多利亚的果酱吗
句二:维多
知道的亲,你们在哪啊!求求帮帮我,请尽快帮我翻译下,急需要答案答案,谢谢了。
句一:维多利亚的果酱吗
句二:维多利亚的果酱
句一: 빅토리아의 점이에요? 句二:빅토리아의의점이에요.
或者 句一:빅토리&#5...
1,빅토리아의 과일잼인가요?2,빅토리아의 과일잼잼-果酱【求翻译】中文翻译成韩文_韩国语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:215,151贴子:
【求翻译】中文翻译成韩文收藏
中文:谢谢妈妈回复我。中国的fan看到妈妈的留言很激动呢。那个我是说wooya的名字一时半会改不过来。我们要一段时间哦。再次感谢wooya妈妈,希望妈妈可以来上次我给你的那个网址做客哦。^^还有希望妈妈多多更新wooya的照片耐。
跪求翻译啊。。急死啦
有奶就是娘?
어머니께서 나 한테 답장 주셔서 감사합니다.중국의 팬들이 어머니의 메모를 봐서 흡겨웠습니다. 한참 동안 그의 이름 wooya부르는 것 바뀌 좀 어렵습니다.시간이 좀 더 주세요.
다시 한번 감사의 마음을 드리려고 합니다.지난 번에
제가 드리는 사이트에 항상 들어가면 좋겠습니다.
나중에 또 많은 wooya의 사진 오려 주시기 바람니다.
修改三楼的翻译。 어머님께서 저에게 답장을 주셔서 감사합니다.중국팬들이 어머님의 글을 보고 너무 놀랐고 기뻤습니다.wooya의 이름을 단분간 고치기 좀 어렵습니다.시간이 좀 더 필요 합니다.어머님, 다시 한번 감사의 말씀 드립니다지난 번에 제가 알려드린 사이트에 접속하셔서 많은 열람 부탁드립니다.금후에도 계속 wooya씨의 사진을 많이 올려 주세요.
回复:4楼Kim大侠威武~
回复:5楼 韩语,还得慢慢积累。
一门语言是无穷尽的..
回复:6楼想请问一下。要花多长时间才能学到一点点韩语。
回复:8楼不知道你说的一点点是多少。这些都要看自己的努力了吧。要看投入的时间了。
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或}

我要回帖

更多关于 中文名字翻译韩文 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信