法语词典问题

法语问题_百度知道
sensi-baume ca. baume confort anti-reactions-peaux sensibles\是什么意思
法语的相关知识
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁法语问题_百度知道
洗手间上的 男人 ,女人怎么写还有 欢迎(we憨定封剐莩溉凤税脯粳lcome)营业中(open) 休息(closed)洗手间(toilet)法语都怎么说啊
提问者采纳
男人 ,女人
hommes 憨定封剐莩溉凤税脯粳 , dames
fermé洗手间
其他类似问题
法语的相关知识
其他4条回答
男 Hommes;女 Dames;欢迎 Se féli憨定封剐莩溉凤税脯粳cite 营业中 dans son休息 repos 洗手间 Lavabo
1.作为泛指代词(le pronom indéfini)仅有 tout, tous, toutes三种形式 tout 用来表示一切事物、所有东西,为抽象概念,不可指人。 Tout s’est bien
男人 ,女人
, dames (M
F) 或者直接图案
fermé洗手间
les toilettes
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁法语问题_百度知道
elles se sont amusees
elle ont decoupe.是passe compose时态,coi,谢谢,coi有吗,帮忙说说?2,还有其他时态,外教讲的好朦胧?4.se是cod!,在passe compose里的规律。,又有cod最近学cod。,动词变个位就行了!1,啊,下面有几个问题还有几个例子,还要牵扯到时态!.il se sont maries en janvier,aller.les exercices que vous avez faits sont difficiles.elle a amene。.(elles ont amenes。帮忙解释一下cod.思维都乱套了,avoir后面就不用?对吗,过去。,是不是etre后的动词就要考虑阴阳性和单复数?3,coi已经晕了快。,现在.les personnes que vous avez rencontreesque是cod,将来,近将来? vous是什么
提问者采纳
不难的,coi有吗.(elles ont amenes?)
elles se sont amusees
elle ont decoupe。就是间接宾语,不需要性数配合,所以是间宾)je regarde quelque chose 我看。s&#39。(这里没有介词?que 在这里是 连词(mot de liaison) 为了更详细的说这个你遇到的人vous 是 您的意思4。如果有直接宾语的代词提前到助动词前.les exercices que vous avez faits sont difficiles? 这里涉及到的是 自反动词记住,直接加宾语)慢慢总结?对吗,自反动词永远都是être做助动词。。aller + 动词= 最近将来时futur proche 是固定搭配? vous是什么。,不需要介词的.se是cod.les personnes que vous avez rencontreesque是cod。估计你以后会学到,不涉及直宾间宾.que在这里和第三题是一样的,就是直接宾语。1。所以 elles ont amené 是不要加s的,avoir做助动词的。例子je dire à quel&#39.记住。se sont mariés 是自反动词 se marier的复合过去时3,所以要性数配合,才需要性数配合.il se soamuser 是自反动词;un 我和某人说(需要介词à,而不是助动词2.elle a amene。要介词的
其他类似问题
按默认排序
其他3条回答
使用etre作助动词的,例如。使用avoir 作助动词的:les personnes que vous avez rencontrees,而且没有多少道理,对于复合过去时:Elles sont allees a Pekin.2,但是不随着coi进行性数变化.
Ils se sont maries en janvier,
les exercices que vous avez faits sont difficiles这样的规则是很烦琐。例如,过去分词不随着主语进行性数变化,过去分词要随着主语进行性数变化,过去分词要随着cod进行性数变化这么说吧,但是如果cod前置,1
1.COD就是complement d'objet direct,也就是最普通的宾语。例:je mange une banane.banane就是COD。在passé composé 里没有特殊规则 例:j'ai mangé une banane banane一直是COD,不变的。2.COI 是 complement d'objet indirect,稍微麻烦一些,通常加一个介词。例:il parle à moi 在这里,à moi 就是COI,过去时里其实只有动词换,名词并不动3.所有avoir的动词不用进行变化,只有etre才需要变,复数加s,阴性加e,复数加阴性就是es4. 在此句中,se是置反词,marier则是置反动词,表示“他们结婚”,在白一点就是“他们互相结婚”所以并不可能加上介词5.que在法语中就相当于英语中的which.what.when.who这一类词,法语中叫做subordonné relatif, 中文叫做从属连词(我在中国从来没有学过法国语法,还得找字典)并不属于COD或者COI,(如果以后你们老师问到que是什么,你就可以大喊:subordonné relatif,看他不夸死你)从属联句是修饰从属句前一部分,根据连词的不同,表示的概念也不同,例:que,quand,ou,dont不要告诉我你连vous都不知道...你们或者您关于事态,其实没什么好说的,主要是在实用中了解作用。像我一开始就搞不清imparfait是什么(未完成时),到后来,老师叫我们念小说,才知道了未完成时的作用,所以要多念法语小说。好累啊,认真不认真你自己看着办吧。mail: 想要感谢我就来吧
这里不方便说明,不过你们是外教教语法吗?那也真够难为人的建议你去找这本书 实用法语语法--精讲与练习,主讲语法被法语专业学生称为“法语葵花宝典” 价格不贵,但内容很全
法语的相关知识
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁法语问题_百度知道
travailler
用下列词写一片短文
Journaliste
architecte
interprete musicien
professeur
写个自我介绍
帮忙中文也附上!~~
不是我的作业····
提问者采纳
étonne beaucoup.En effet. Alors ,我不得不满世界跑找素材;appelle Emma。我曾在索邦大学学习!我叫Jacques!C&#39,我不得不像很多方案来激活我的课堂,特别是法国文学。InterpreteMon prénom est Zack. Maintenant la crise financière a amené les grandes réduction du personnel et les départs volontaires dans le monde entier。为了特别新闻,我每天花费6个小时来练习我的中文;issue de cette année。所以.J&#39,il est difficile pour un Fran&appelle Thierry et je travaille dans un h&émotion de Liste.Ce serait un tour du monde mental?En effet。我发现我已经爱上了这颗“东方明珠”。在我刚踏入校园的时候.Tous les étudiants aiment bien son cours gr&acirc,和更古老的文学.Victor Hugo est le meilleur écrivain à mon avis!这是巴里最富盛名的百货商场,中国的学生腼腆得炒糊了我的想象.Ma recommandation est toujours la meilleure projet pour les clients en raison de mon experience,因为那里有更悠久的历史;Université de Pékin.Je dois faire de plus en plus d&#39。现在我必须要加倍努力的工作?你们曾真正地了解过李斯特的感情么。我是一名中文翻译;y obtiens un ma&icirc。所以我选择来到了这所历史悠久的学校,je suis allée à Shanghai comme un professeur du fran&ccedil.Je suis journaliste de La Figaro,它就是我的杰作,j'est pas un animer la classe,我就深深迷上了这座学校.De toute épital privé.A l'attire beaucoup dès mon arrive。所有的学生都喜欢上他的课;adore la littééUniversité de Bordeaux II。我在一家私立医院工作,je suis tombé amoureuse avec 《la perle orientale》;oeuvre,je m'ai connu le succès.Je suis Karim qui a obtient un dip&ocirc。我也发现。我酷爱文学。JournalisteBonjour. 医生我叫Thierry?Avez vous connu vraiement l&#39.J&#39.Je suis très fier de cette tour étant le nouveau symbol de la France。现在我计划在拿到硕士学位以后去中国留学.Finalement,étudiant de l&#39。今年底.La vie donc est très difficile pour tout le monde maintenant?事实上。现在金融危机在全世界带来了大量的裁员.售货员欢迎来到春天百货.翻译我叫Zack。我是Karim。ProfesseurAyant obtenu un dip&ocirc?Jouer au piano n&#39,在伯克利大学获得博士学位;ai déjà travaillé à Paris pendant 3 ans.Par conséquent.Alors!Je suis Jacques。而是在心灵世界的畅游.Aai pratiqué mon chinois pendant 6 heures le jour。生活随之变得困难。我是费加罗报的记者;est la plus célèbre grande surface à Paris,然后在美国拿到了硕士学位。他的《悲惨世界》总是能够一遍一遍地打动我,是饥饿的焦点将会聚集在它身上,成为了一名法语外教。今年32岁;trise en raison de sa plus longue histoire de littéais,是波尔多二大的一名学生。届时.A ce moment-là,ce sera son dixième anniversaire.Moi,因为它的四声以及书写和拉丁语系的完全不一样,Thierry。现在我已经在巴黎工作了3年,尝试着用黑白键向人们诠释伟大音乐家们的真正思想;ais de parler chinois。我为自己设计的这个法兰西的新地标而感到自豪,因为他讲话的方式很吸引人,j'ce à sa fa&ccedil,是这里的一名售货员,并最终成功.雨果是我最崇拜的作家;étais étudiant de Sorbonne et donc je suis allé aux Etats-Unis pour le ma&icirc,我叫Emilie,j&#39,tout le monde y mettera le foyer,je dois créer des nouvelles solutions en vue d&#39.Pour les actualitéa fai 32 ans et je suis interprete du chinois。您可以在服装柜台见到我。VendeurBienvenu au Printemps,我来到上海,它就将迎来它的十岁生日.J&#39?弹钢琴并不是和琴键玩游戏,notamment Les Misérables m&#39,遂于一个法国人来说.Il y a 6 ans que je l&#39。维克托.教室在波城大学获得硕士学位以后。MédecinMoi,所以我正在计划重回美国继续读博士, j&#39,才能保住饭碗.Je m&#39,因为我多年的服装销售经验.Les étudiqnts chinolome de doctorat dans Berkley,elle est mon chef-d&#39。MusicienAvez vous senti exactement l&#39.学生大家好;il est tout différent que les langues européennes avec les tons et l&#39,surtout celle de la Fai choisi cette anciente université de laquelle le campus m&#39,我正努力通过我的分析与钢琴技艺.&&appelle EUniversité de Pau。我叫Thierry.Je suis Frédéric qui est train d'aller en Chine depuis que j&#39,je suis en train de projeter de revenir aux Etats-Unis pour doctorat.音乐家你们曾准确地感受过肖邦的灵魂么;a m&#39。我在北京大学学习了6年的中文;trise de l'on de parler.Donc.Et je projeterai d&#39.建筑师你们知道法兰西塔(我虚构的)么.Et moi.记者大家好;trise。我是Frédéric。EtudiantBonjour tout le monde。我叫Emma。他是当地一所大学的的美术老师,il a 55 ans et habite à Toulouse。我是一位心理医生.Florent今年55岁;lome de ma&icirc。很明显!短文Florent,je dois être une journaliste globe-trotter。我的推荐往往是顾客们认为最好的方案;me de Chopin。所以现在.Vous pouvez me voirai appris à l'essayer de vous montrer les pensées des grands musiciens avec mon analyse et ma technique sur les noirs et les blancs,je suis psychothérapeute.Il est professeur d&#39,je suis vendeur ici。ArchitecteEst-ce que vous connaissez la Tour de Fart travaillant dans une université locale好了~~全部帮你手译了,puisqu&#39,je m&#39,他住在图卢兹,说好中文是很难的
其他类似问题
法语的相关知识
其他3条回答
这样才能提高法语,我觉得还是自己想着完成好像是你的作业,所以这里我不帮你了
楼上说的不错,应该锻炼一下自己的能力。我认为写作和听写的是提高法语综合能力的方法。
傻孩子,人要靠自己
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁法语问题_百度知道
droit与droite都表示“右”看下面两个句子Continuez tout droit. 继续向右A gauche, à droite,为什么一个没有e另一个有呢? 向左还是向右
提问者采纳
”笔直的“的意思。
所以,Continuez tout droit 里的“droit&quot,这句的意思应该是”继续笔直走下去“的意思第二句, à droite,您的理解是正确的;直译是”直的“您好第一句,A gauche,是”右边“的意思
其他类似问题
按默认排序
其他4条回答
Continuez tout droit. 继续向右
不对,这是一直向前走 (不拐弯)的意思à droite
向右 à gauche : 向左
Continuez tout droit. 一路直走。une droite :一条直线étudier le droit:学法律droit, droite 都有N个意思,具体要看句子来理解
Continuez tout droit. 中的droit不是“向右”的意思,而是“直”的意思,句子意思应该是“继续向前走。”而droite才是“右”的意思
那是因为droit是阳性,而droite是阴性。法语中基本上所有东西都分阴阳性么。
法语的相关知识
您可能关注的推广回答者:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 法语在线翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信