麻烦把这句话翻译成法语,用谷歌翻译软件的不...

谁能帮我翻译一下这些,不要用Google。 翻译成 法语~高手进!!紧急啊!! 英译法_百度知道
谁能帮我翻译一下这些,不要用Google。 翻译成 法语~高手进!!紧急啊!! 英译法
I just started working here today, Valence’s bank account,- I heard it went into M,- I think Mei Wong has the biggest motive to do it,谢谢,- Isn’t she the last person to have the software that started the virus,, but he doesn’t exist,- Cool~ but we are not the inspector, Fernand, Sonia, But I don’t think Fernand would do it,,- Why,- Hello,很重要滴~~~请大家帮忙, - The virus that someone uses to stole the money from everyone’s bank account,题目要求,翻译滴好滴话。就有格外滴悬赏金哦~~~
^ ~ ^对话,- Oh,- That’s sad,- Did you hear about the virus that came from Logic-Clique,- I think Mei did it, - I don’t know, Mei, because she needs lots money, so we can’t provide these opinions, so we have the same opinion,- Yes,- What do you think,- Yah, I am, and
Cyrille on the suspect list, are you new here at Logic-Clique, I get it,某位高手能自己翻译。~如果, that’s why I think it was her,- So who do you think did it, - I can’t believe this is happening in our own work place!- Is that’s a lot of money,- They are all on the suspect list because they all have a motive- They have already questioned Fernand,把以上滴一大段对话全部都翻译成法语。( 英语TO法语 )用过去式滴方式表达。请不要用Google翻译。希望, Manuel, the inspector keep Reginald,~~~~,- Yes,题目要求, Where did it all go,~~~,
提问者采纳
est incroyable que cela s&#39,-Je pense que c&#39,-C&#39, je commence le travail aujourd&#39,-On a intérrogé Fernand, Sonia, nous sommes d&#39, et nous ne pouvons pas donner notre avis,est Mei,-Cool,endroit où on travaille!-C&#39,-Vous avez entendu parler du virus dans cette clinique, c&#39,a que je la suspecte,est pour &ccedil, Et elle est allée où,,est passé à l&#39,est dommage, Manuel et Cyrille,ai entendu dire qu&#39,hui,-Le virus par le bias duquel on
a volé de l&#39,est lui,-Je ne sais pas,
-C&#39,-Pourquoi, malheureusement nous ne sommes pas le commissaire,vous êtes nouveau ici à la
Clinique Logique,-N&#39, Mei,-Il me semble Mei Wong est la plus motivée,accord,était-elle pas le dernier possesseur du logiciel qui a déclenché le virus,était une grande somme,ils ont le motif, Mais je ne crois pas que c&#39, qui est-ce qui a fait &ccedil,-Bon,en pensez-vous,-Donc à votre avis,-J&#39, puisqu&#39,-Oui,-Oui,argent, qu&#39,un Monsieur Valence qui existe jamais néanmoins,-Et vous,-Je sais,回答者,argent du compte de tout le monde, le commissaire a déjà mis dans la liste de suspect Reginald,elle a besoin de l&#39,a, lunaandyamap回答的应该是对的-Bonjour,-Parce qu&#39, Fernand,elle était dans le compte d&#39,我是初中八年级学法语学生,
提问者评价
谢谢。虽然说。最后还是自己一个词一个词查字典查出来滴~TAT~~花了ME4个小时啊!!T^T但还是谢谢啦~
其他类似问题
法语的相关知识
其他4条回答
le commissaire a déjà mis dans la liste de suspect Reginald,-Pourquoi,,endroit où on travaille!-C&#39,-N&#39,-Parce qu&#39,argent du compte de tout le monde,-Oui,vous êtes nouveau ici à la
Clinique Logique,est pour &ccedil,-Donc à votre avis, c&#39, puisqu&#39,est Mei,ai entendu dire qu&#39,-Je pense que c&#39,est dommage,a que je la suspecte,en pensez-vous, Mais je ne crois pas que c&#39,elle a besoin de l&#39,est lui,-C&#39,est incroyable que cela s&#39, qui est-ce qui a fait &ccedil,un Monsieur Valence qui existe jamais néanmoins,était une grande somme, Fernand, Sonia,-Je sais, et nous ne pouvons pas donner notre avis,-J&#39, Et elle est allée où, je commence le travail aujourd&#39, malheureusement nous ne sommes pas le commissaire,
-C&#39,a,-Cool,argent,est passé à l&#39,accord,-Vous avez entendu parler du virus dans cette clinique,ils ont le motif, qu&#39, nous sommes d&#39,-On a intérrogé Fernand,-Bon,试下-Bonjour, Mei,-Il me semble Mei Wong est la plus motivée, Manuel et Cyrille,-Je ne sais pas,elle était dans le compte d&#39,-Et vous,hui,était-elle pas le dernier possesseur du logiciel qui a déclenché le virus,-Le virus par le bias duquel on
a volé de l&#39,-Oui,
— bon, vous êtes arrivés à Clique Logic à? Oui, je suis chinois, je travaille ici commencer aujourd’hui. Est-ce que vous avez entendu parler — originaires de vih — Clique Logic? &A la volé — le virus à partir leurs comptes bancaires. Et je ne peux pas croire que cela se passe dans ses travaux. - c’est qui représentait une somme d’argent. Quel que soit le lieu où vaisà? M. — ses prix dans les comptes bancaires, mais il n’existe pas. — je ne suis pas Suisse, les inspecteurs, a LeiJinNa allé, maintenir la SuoNiYa,,,, dans la liste des suspects Cyrille a poursuivi. — pourquoi? — qui sont tous dans la liste des suspects, car ils étaient motivées — je crois que havre nand. Mais je ne pense pas que la ira au darfour. — donc les auteurs selon vous? — je pense que les besoins, car elle a dépensé beaucoup d’argent. Elle n’est pas le dernier — ont de ce logiciel, vih? Oui, c’est pourquoi je pense qu’elle. — oh, je sais. — trouvez-vous? Wang — je pense que plus les motivations. — oui, c’est pourquoi nous avons le même point de vue. Toutefois, nous ne sommes pas à l’inspecteur, nous ne devons pas ces remarques. — ce qui est s&r.
— bon, vous êtes arrivés à Clique Logic à?Oui, je suis chinois, je travaille ici commencer aujourd’hui.Est-ce que vous avez entendu parler — originaires de vih — Clique Logic?&A la volé — le virus à partir leurs comptes bancaires.Et je ne peux pas croire que cela se passe dans ses travaux.- c’est qui représentait une somme d’argent. Quel que soit le lieu où vaisà?M. — ses prix dans les comptes bancaires, mais il n’existe pas.— je ne suis pas Suisse, les inspecteurs, a LeiJinNa allé, maintenir la SuoNiYa,,,, dans la liste des suspects Cyrille a poursuivi.— pourquoi?— qui sont tous dans la liste des suspects, car ils étaient motivées— je crois que havre nand. Mais je ne pense pas que la ira au darfour.— donc les auteurs selon vous?— je pense que les besoins, car elle a dépensé beaucoup d’argent.Elle n’est pas le dernier — ont de ce logiciel, vih?Oui, c’est pourquoi je pense qu’elle.— oh, je sais.— trouvez-vous?Wang — je pense que plus les motivations.— oui, c’est pourquoi nous avons le même point de vue.Toutefois, nous ne sommes pas à l’inspecteur, nous ne devons pas ces remarques.
参考资料:
— bon, vous êtes arrivés à Clique Logic à?Oui, je suis chinois, je travaille ici commencer aujourd’hui.Est-ce que vous avez entendu parler — originaires de vih — Clique Logic?à la volé — le virus à partir leurs comptes bancaires.Et je ne peux pas croire que cela se passe dans ses travaux.- c’est qui représentait une somme d’argent. Quel que soit le lieu où vaisà?M. — ses prix dans les comptes bancaires, mais il n’existe pas.— je ne suis pas Suisse, les inspecteurs, a LeiJinNa allé, maintenir la SuoNiYa,,,, dans la liste des suspects Cyrille a poursuivi.— pourquoi?— qui sont tous dans la liste des suspects, car ils étaient motivées— je crois que havre nand. Mais je ne pense pas que la ira au darfour.— donc les auteurs selon vous?— je pense que les besoins, car elle a dépensé beaucoup d’argent.Elle n’est pas le dernier — ont de ce logiciel, vih?Oui, c’est pourquoi je pense qu’elle.— oh, je sais.— trouvez-vous?Wang — je pense que plus les motivations.— oui, c’est pourquoi nous avons le même point de vue.Toutefois, nous ne sommes pas à l’inspecteur, nous ne devons pas ces remarques.— ce qui est s?r.
等待您来回答
您可能关注的推广回答者:
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁【翻译】求中文翻译成法语,不知道Google翻译的是否准确_法语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:64,265贴子:
【翻译】求中文翻译成法语,不知道Google翻译的是否准确收藏
“北京 大学生 电影节”不仅是大学生的电影盛会,也是电影人的青春聚会。让我们一起狂欢吧! 在Google翻译以上句子为法语之后得到结果是 "Beijing Student Film Festival" n'est pas seulement un film événement de l'université, mais aussi des cinéastes les rassemblements de jeunes. Laissez-nous carnaval ensemble! 感觉翻译结果连生电影节的语序都没翻对呃,忐忑。。 求大神提供地道正确翻译啊,感激不尽。QuQ
登录百度帐号我的游戏推荐游戏
后查看最近玩过的游戏
使用签名档&&
为兴趣而生,贴吧更懂你。或谁有空帮忙翻译一下一篇法语文章啊,谢谢!请不要用google翻译的哟_百度知道
谁有空帮忙翻译一下一篇法语文章啊,谢谢!请不要用google翻译的哟
Chers collègues, Le baromètre d’opinion interne dont je vous ai annoncé la mise en œuvre sera lancé le 28 février prochain sous le nom de « TeamsOpinion ».Tous les membres du personnel sont invités à répondre à un seul et même questionnaire. Il est très important que chacun d’entre vous y consacre le temps nécessaire. En effet, les résultats nous permettrons d’identifier nos points forts comme nos difficultés et de mettre en place les plans d’actions nécessaires, sur des bases objectives et rationnelles.Le questionnaire sera anonyme et seules des données statistiques seront communiquées à Alstom Transport. Je me porte personnellement garant de la confidentialité de vos réponses. Aucun membre de l’entreprise n’aura accès aux résultats individuels. Ils seront exploités uniquement par l’institut d’études qui nous accompagne dans cette démarche. Le processus devrait s’achever mi-mars. Je prévois de partager les résultats avec les collaborateurs dans les semaines suivantes.Vous trouverez ci-après quelques éléments d’informations pratiques.Je compte sur vous. Philippe MellierPrésident d’Alstom Transport A propos du questionnaire :Il comporte une cinquantaine de questions.Des postes informatiques seront mis à disposition afin de permettre aux collaborateurs ne disposant pas d’ordinateur de participer.Il est aussi possible de répondre au questionnaire depuis un ordinateur personnel à son domicile.ll faut compter environ 15 mn pour y répondre.Le questionnaire devra être rempli avant le 12 mars.Rapprochez-vous de votre management local pour les modalités pratiques.A propos de l’institut d’études : Occurrence, l’institut en charge de l’étude, est membre de Syntec Etudes Marketing & Opinion, syndicat professionnel français appliquant les principes de la CNIL (Commission Nationale de l'Informatique et des Libertés) et suit les règles internationales de respect de la vie privée édictées par Esomar, l’association internationale des professionnels des études qui stipule de : « maintenir confidentielles les informations collectées de ou sur un répondant individuel. »Aucune relation ne sera faite entre les fichiers nominatifs de collaborateurs et les résultats de l’enquête.Le questionnaire sera hébergé sur le serveur Occurrence.
我有更好的答案
按默认排序
各位同事,性别晴雨表内部见解你宣布启动执行工作将于2月28日称为“TeamsOpinion”。所有工作人员都在一个单一的调查表。非常重要的是,在座各位其中投入必要的时间。事实上,结果新章确定我们的长处等困难,并建立必要的行动计划的基础上,根据客观和合理。这些问卷将匿名和统计数据只将向Alstom运输。我个人隐私权担保人的答复。任何成员之前获得企业的业绩。他们受到剥削,只能由研究所伴随我们进行这一努力。预计渺茫。我也期待着与合作者共享成果的几个星期内。请参阅下文几方面内容的实用信息。我相信大家。Philippe Mellier主席车体运输至于调查表:他目前约有50个问题。员额将提供信息,使之友电脑没有参加。也可以对调查问卷作出答复以来在家中一台个人计算机。ll通常需要大约15分钟来满足这些需求。调查表需要3月12日之前完成。Rapprochez-vous你的实际方式促进地方管理。关于研究所:事项而言,研训所研究的工作,参加Syntec学习营销&见解、职业工会的原则应用于法国全国委员会(CNIL)和信息技术与自由国际的规则所定尊重隐私Esomar、破产管理从业人员国际协会的专业研究该条规定:“保持机密信息的收集或满足个人。”联合国没有任何关系不记名名册的同僚和调查的结果。这些问卷将服务器际遇。
谢谢哈!!!!!都说了不要google翻译的了真的是……
这不是GOOGLE啊
请各种翻译机器翻译的自动离开好不好
sssssssssssss鐧惧害鍦板浘
本数据来源于百度地图,最终结果以百度地图最新数据为准。
其他类似问题
google翻译的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁法语询盘,谷歌翻译不准,求大神翻译,谢谢谢谢谢谢谢谢!! - 福步新人 -
福步外贸论坛(FOB Business Forum) |中国第一外贸论坛
& 法语询盘,谷歌翻译不准,求大神翻译,谢谢谢谢谢谢谢谢!!
UID 2422132
阅读权限 25
法语询盘,谷歌翻译不准,求大神翻译,谢谢谢谢谢谢谢谢!!
nous vous demandons une offre de prix pour un tige filté trapézoidale en acier noir, ​ M16, pas 4 mm, longuer 6500 mm.
Cadence 3000 barre.
merci d'avance​
(无力改变)
UID 2185787
阅读权限 40
我不会法语,但是会一些西语。
只看懂一个数量3000对&&还有就是谢谢MERCI。
UID 2422132
阅读权限 25
回复 #2 崔鹏 的帖子
多谢啊! 主要就是看不懂是什么产品,数量也能看出来
UID 1874657
阅读权限 25
我们询问报价的V型杆滤清器黑钢, M16 ,不是4毫米,长度6500毫米。
Cadence的3000条。
& && && &&&软件翻译的 ,希望对你有用
UID 2422132
阅读权限 25
谢谢!&&还是没能明白他要的什么产品
UID 1797027
阅读权限 0
Bonjour, 您好
深圳美金兑换Q
UID 2391840
阅读权限 0
*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 查看内容可尝试用搜索引擎网页快照 ***
UID 2464556
阅读权限 25
问你钢制梯形螺旋杆的价钱 M16(型号还是什么的)不要4mm的(估计是直径吧),长度要6500mm,3000根
当前时区 GMT+8, 现在时间是
Powered by D1scuz! && 2001-求翻译成法语。不要用GOOGLE翻译器。不通的_百度知道
求翻译成法语。不要用GOOGLE翻译器。不通的
because I've completely lost the track of time.注意时态啊不要是我忘了时间。要把这个track of time体现出来,,不知道可不可以。多谢啦
提问者采纳
Parceque j'ai completement perdu la notion du temps.因为我完全失去了时间的概念。(不好翻译成中文。)大概意思就是,我干xx事情,废寝忘食,完全失去了时间的概念,
提问者评价
其他类似问题
因为我完全不能掌握时间 这句话用的是现在完成时 我想有点表示能力的 口语化 的感觉track of time 是 跟踪时间的意思
google翻译的相关知识
其他2条回答
Parce que j'aurais
tout a fait perdu la trace de temps.
用的是条件式过去时的形态。它的一种用法,就是表达一个不能完完全全肯定为实际发生的动作或行为,淡化它的真实性。表示一种心理认定。
parce que j'ai complètement perdu la trace du temps
等待您来回答
您可能关注的推广回答者:
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 谷歌翻译软件 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信