对外经贸日语考研考研英语怎么复习习?

王艳与该男子公共场合约会看电影逛商场,手牵手出行。
网友表示不敢相信,称“宁愿相信你(邓超)出柜!”。
  2015年初试结束后,写了真题回忆贴,因为不确定自己能否考上,所以经验贴也一直没写。今天就把拖这么久的帖子写了。首先,事实都是很狗血的。考贸大,并不像你想象的那样,要有211,985的出身,要每天苦哈哈的跟苦行僧一样,在自习室坐功了得。给自己开出一大堆书单,争取把每一本都吃透学会。事实并非如此,考贸大勤奋和努力是必须的,但是如果把自己折腾的跟苦行僧似的,我觉得那就不是学习了,那是自虐。
  备考的过程是个需要努力的过程。但绝对不是一个痛苦的过程。一切都还没开始,就把自己折腾的很累很痛苦,那以后几个月怎么过呀。该读书读书,该做题做题,该干嘛干嘛。学不进去了,出去溜达溜达,看看养眼的美女帅哥,或者看个电影。我那时经常是去小卖店里买个脆脆鲨或者一瓶水,吃完了再回去看书。坐在自习室里,两个小时就出去一趟,尽量占靠边的座位,想什么时候出去,就什么时候出去,也不影响别人,早上和下午都会去自习室前面的操场上跑几圈,大脑含氧量顿时倍增。
  我不是个聪明的孩子,挺笨的。也大概是15贸大考生里最具有戏剧性的。我初试考的挺好,专业课翻译考了138,翻译基础84。但是我复试考砸了,成了贸大录取人里的倒数第一。谢谢善良的老师们,没有把我刷掉,我初试复试加起来综合排名第二。我毕业于河南省某某师范学院,比河南师范大学这样的二本还低一级,我们老师称之为草根院校。复试的同学里不止我一个普通二本院校出身的人。想告诉大家的就是,贸大是一所很公平的学校,只要你有足够的实力,它就会为你敞开大门。我的一个好朋友,人家还是三本出身呢,但是她照样考取了湖南大学这样的名校。实力是最重要的。以上就称之为生活篇和心态篇。平常心去做好每件事情就可以。
  正式进入备考篇。
  首先:日语考两科。一科是翻译150分。这两年都是考的政治,经济,还有新闻。所以一定把握好复习大方向,方向错了,就会事倍功半。但是对一些生活类和文学类翻译,你完全忽视了,在这方面你的能力值太弱,那也很危险。要有一些基础在,不然突然出到生活类翻译的,不就傻眼了。先说我做了什么吧:
  其一报考了14年秋天的日语中级口译,在网上买的教材,一共六本紧缺人才培养计划那套书。这套书,在新祥旭带我翻译的学长学姐也推荐了。备考期间,我只看了翻译和口译两本书,它的好处之一就在于详细总结归类,分成若干部分,有成语的翻译,国家的翻译,人名的翻译,还有一些惯用语的翻译,总结的很多,比自己在哪儿瞎找强很多。而且门类齐全,政治经济贸易,文学生活,这些门类都有涉及到,所以不会让你跑偏。拿来打基础很好,能迅速扩大你的词汇量。有兴趣的话,可以顺带考下9月份那个笔试,我考过后的唯一一个收获就是,翻译时间好紧,所以考研必须快翻,根本没时间推敲。
  其二,我把学长推荐的政府工作报告给一点点的全看了,也翻译了。我同学对我说过,其实翻译很简单,会的就翻,不会的就标出来,然后多看看,把不会的记住就行了。翻译中出现的你不会的东西才是真正有价值的部分。你会的,你都会了,看十遍八遍也没意思,你本身都会。但是你不会的,只有三五遍,甚至六七遍的看,读,记,才会变成你会的部分。当时有朋友说自己的政府工作报告今天翻译了多少时,我也曾经不淡定过。我觉得自己拿着政府工作报告就跟看天书似的,我看着日文版都觉得不好懂,更别说让我自己对着中文版去翻译成日语了,那和我的实际能力相差太远了,我不会翻,做不到。翻出来的东西很烂,根本下不去手,进行不下去。所以索性我就不翻了,每天早上或者晚上有空的时候拿着日文版对着中文的去读,去看,读顺,看懂。看个一页半张了,就自己试着凭记忆去翻,然后再看自己哪里还是没记住。一年的政府报告挺多的,日文版的打印出来有十多张,我从九月份就在看工作报告,到了11月份还是在看,因为那里面有价值的词汇翻译很多,真正掌握了,再做政治经济类翻译时就会轻松很多。直到考试前,还在复习里面的一些词汇。看了两份工作报告,还有一个十八届三中全会的日文版的。所以找一些有价值的资料,然后花时间去真正掌握里面的一些词汇翻译以及句法翻译现在看来是完全有必要的。
  其三,有手机的同学可以在手机上装个人民网日语版,新华网日语版的书签,每天都看看,里面有些热点的政治经济类新闻还要抄到本子上,读一读,因为那些东西非常新鲜,看起来也会觉得很有意思。同时借助这个也能积累一些词汇。多看,阅读量大了,翻译起来也就有了更多的选择。
  其四,我还买了一本日语同传的书,把那本书里政治经济教育旅游那部分给看了,其他部分比如艺术什么的就没看,因为感觉和考试关系不是密切。那上面的文章也是,容易的就自己翻译了,下不去手的,就去读去看,反复两三遍的去翻译,去对照,努力掌握。
  其五,因为日语专硕是没有参考书的,所以这些年学硕的真题很重要,还有近两年的专硕真题。把那些真题都做一遍,保证自己再遇到不会做错,因为贸大每年都会重复的出一些往年考过的试题。所以这方面就不多说了。专业日语那个卷纸里有很多主观题,自己想办法,把答案确定出来。我会告诉你15年的翻译基础考试,出了两篇原来考过的阅读题吗?分值还不少,题目一下没变,但是如果之前自己没准备到的话,该不会还是不会。我会告诉你我复试时,老师让我读的文章就是前年的一篇考题吗?&???&这篇阅读原模原样的就是我的复试考题。可是由于我自己主观上不喜欢看日本文学作品,也没怎么准备那方面所以复试表现吃了大亏。说了初试说了复试,就是想告诉大家,认真对待真题。
  其六,除了以上提到的,大家也可以多找一些领导人发言的日文版看看,自己翻译翻译。翻译主要靠积累两个点,一个找对方向别跑偏;;另一个是重视每一天的积累,把该掌握的都落到实处。
  这就是我日语翻译的一个备考经历,大家加油!
欢迎举报抄袭、转载、暴力色情及含有欺诈和虚假信息的不良文章。
请先登录再操作
请先登录再操作
微信扫一扫分享至朋友圈
时尚界的潘
杭州市271初中数学学案研究室主任
擅长微创手术治疗胃肠肿瘤、肥胖、糖尿病、食管返流等疾病。
旅游摄影达人
北京新祥旭教育信息咨询中心(新庠序谐音,庠序在中国古代是...
主演:黄晓明/陈乔恩/乔任梁/谢君豪/吕佳容/戚迹
主演:陈晓/陈妍希/张馨予/杨明娜/毛晓彤/孙耀琦
主演:陈键锋/李依晓/张迪/郑亦桐/张明明/何彦霓
主演:尚格?云顿/乔?弗拉尼甘/Bianca Bree
主演:艾斯?库珀/ 查宁?塔图姆/ 乔纳?希尔
baby14岁写真曝光
李冰冰向成龙撒娇争宠
李湘遭闺蜜曝光旧爱
美女模特教老板走秀
曝搬砖男神奇葩择偶观
柳岩被迫成赚钱工具
大屁小P虐心恋
匆匆那年大结局
乔杉遭粉丝骚扰
男闺蜜的尴尬初夜
客服热线:86-10-
客服邮箱:第三方登录:查看: 4170|回复: 2
对外经济贸易大学2013日语口译(MTI)考研复习经验
新手上路, 积分 50, 距离下一级还需 50 积分
在线时间8 小时
主题帖子积分
新手上路, 积分 50, 距离下一级还需 50 积分
新手上路, 积分 50, 距离下一级还需 50 积分
对外经济贸易大学2013日语口译(MTI)考研复习经验复试结果终于出来了,我也终于通过自己的努力考上了梦想中的大学和梦想的专业。也算是实现了人生规划的第一步吧。鉴于准备考研期间的种种困难与种种疑惑,今天我将自己的一些考研心得和考研经验写下来,给各位准备参加2014考研的同学做一个参考。由于本人并非日语专业出身,所以有些方法可能不是十分的正确,希望各位同学指正,并一起交流。先简单介绍一下自己的情况吧。本人2011年毕业于一所工科院校的自动化专业。同年7月进入一家电力国企开始工作。2012年报考了对外经济贸易大学的日语学硕,不过没有考上。2013年通过自己又一年的努力终于考上了。高三暑假开始自学日语,没有上过正规的辅导班,也没有和日本人交流过,全是通过自己的一点一点的积累学下来的日语。所以我想强调一下,有些方法可能只适用于我个人,并不适合所有人,所以大家一定要结合自己的实际情况合理安排学习计划和准备复习的参考资料。下面进入正题,我来按考试科目说一下我复习的方法和经验第一:日语翻译基础既然是考翻译硕士,那翻译的重要性不言而喻。翻译分为日译汉和汉译日。1、汉语译日语& & 这个最最重要,因为在我看来,汉语译日语是一个必须,绝对要通过每天一点一滴的积累,每天不断的练习来提高的,而且只要每天不断的练习,无论你多么的没有天赋,你都绝对可以提高到非常非常高的水平的。所以请记住,汉译日的捷径,窍门,关键就是练习练习再练习,积累积累再积累,背诵背诵再背诵。我是这样复习的:& & (1)准备一个大厚本或者一打稿纸,每天大概花一个小时的时间,把一篇汉语文章翻译为日语。& & (2)之后要花一个半小时到两个小时的时间去对照答案,查字典,把不会翻译的,翻译错的全部记在一个本子上,然后只要一有时间,就开始背这个本子。这一步非常的重要,是重中之重,如果你能坚持两个月,那你翻译的水平绝对会有无数次质的飞跃。& & (3)当你把手头的材料翻译了一轮之后,可以开始第二轮翻译,就是说一篇文章或者一段话语至少要翻译两篇,有些自己觉得好的文章可以翻译三遍。当然了,这个反复的时间段是根据你自己的安排来自己决定的。& & (4)通过练习汉译日,可以有效的提高自己的日语写作水平。因为你在背诵各种单词,词组,好词好句的翻译方法时,就会无形中知道很多写作中用到的词汇。2、日语译汉语这个我个人认为是取决于一个人的语文水平的,由于我认为语文水平完全取决于个人天赋,所以我感觉日译汉是无法通过练习来提高的。但是还是要每天花一个小时左右的时间练习一下。但是我当时是没有在这上面投入太多的时间和精力的。因为单从考试层面来说,效果不大。所以建议有时间还是多多练习汉译日,这才是重点,在我看来。3、有一点一定要注意:在翻译完后对答案查字典也就是分析的时候,要时刻想着,汉译日语日译汉是相通的。你在日译汉的过程中看到的一些方法,很有可能马上就能用到你汉译日的实践中。所以还是那句换。分析的时候一定要投入大量的精力,精神高度集中的去分析。偏重汉译日,注重两者之间的关系与结合,共同促进。4、翻译体裁的选择:由于对外经济贸易大学是侧重于经济,贸易,国家关系,政治一类体裁的,所以翻译时的重点方向也不言而喻了。小说,散文,新闻,口语对话之类的基本上可以不练了(反正我是没练过)。多多练习以上我所说的那些正规体裁的文章。我相信大家通过自己的实际准备就会发现哪些文章可以翻译,哪些文章翻译了也提高不了多少的。请注意:翻译材料的选择至关重要,如果你翻译练习的方向错误了,那么肯定是考不上的。5、由于考试的时候还会有单词的翻译,所以请准备一个本,把一些专业词汇的翻译方法记下来吧。这些词汇可以上网去找,可以从书中找,也可以从你翻译的文章中找。我的方法时每天都会在本上记下若干专业词汇(写中文背日语),两到三个国家及其首都(写中文背日语),一个日本谚语,三个缩略语。然后反复的背。例如:浮动汇率,金融衍生产品,黑市汇率,期权,期货,批发商,承包商,阿根廷(布宜诺斯艾利斯),ROA,UNESCO,能ある鷹は爪を隠す。6、我所用过的资料(1)2011年政府工作报告(网上下载):之所以推荐2011年,是因为网上有中央编译局所翻译的权威日语版本(一定要找到这个)。政府工作报告是练习汉语译日语的黄金材料,也是给汉译日打下良好基础的材料,更是准备专业词汇的好材料,同时也是准备catti二级翻译不可不练的材料。当然了,并不是要把政府工作报告全部翻译一遍,还是那句话,要找到你觉得对你考研有用的段落去练,没用的段落练了只是浪费时间。(2)天声人语(沪江论坛下载):这个是练习日语译汉语的黄金材料,但是不适合考研。原因就是它的用语太过简单,而且基本上不符合我们考试的材料。当然了如果你不是为了考研,这个是很能培养你汉语文采的。我基本上是一周练习两到三篇。绝不多练。没用。(3)全国翻译资格考试(catti)三级笔译实务,三级口译实务,三级笔译全真模拟试题,二级笔译实务,二级口译实务,二级笔译全真模拟试题(外文出版社)。里面的材料非常的丰富,但是实务书中的材料有很多对于考外经贸来说没有什么太大的用处,所以自己一定要选择合适的材料练习。全真模拟试题中的材料可以都翻译。(4)全国翻译资格考试日语2、3级笔译模拟试题(大连理工大学出版社):这本书好像已经绝版了,不过能找到的话这个是很好的翻译材料。里面的汉语译日语我每篇文章都练习了3遍。日语译汉语的材料太烂了,就别看了。(5)商务日语翻译,商务日语文章选读(对外经济贸易大学出版社):这两本书很好的,买了吧。(6)实用日语口译教程(宇航出版社):这本书非常好,强烈建议(7)新编日汉汉日同声传译教程(外语教学与研究出版社)。(8)汉译日翻译教程?(具体名字忘了)(商务印书馆,苏琦编)(9)Catti官网上可以下载一份2004年的笔译实务试卷,也是不错的练习材料。还有一些资料我一时想不起来了。总之考研就是要投入心血投入金钱的。多去书店转转,多看看翻译的材料,觉得哪本书好就买下来吧,一辈子用的到。第二:翻译硕士日语& & 1、考试项目& & 语法:请从淘宝上买对外经济贸易大学历年学硕真题,好好看历年的语法题,今年基本上都是出自历年真题的。阅读:个人方法不同了,相信大家通过一级和专八的考试都有自己的一套方法了作文:我没有练过,我觉得作文水平的提高都要归功于我的汉译日。大家有时间还是练练吧,今年题简单,说不定明年题难了。2、今年没有考汉字标假名,假名写汉字这种题。不知道明年有没有,所以再一次强调不可全部相信我所写的经验。3、我用过的资料:(1)日语N1语法强化,日语N1阅读强化,日语N1全真模拟(华东理工大学出版社,新世界日语 许小明编)(2)其他资料我也不知道是什么了。总之大家按照一级专八复习就行了,这是日积月累的,功夫都在平时,我也说不出到底是怎么复习的。因为我基本上没怎么复习这一科目,我的大量时间都投入到翻译上面了。第三:汉语百科及写作:这部分我没有复习的太早,是十月份以后才开始复习的。应用文写作是从十一月才开始的,因为我觉得之前的大量时间应该给翻译,所以这门我也没太重视。大家视自己情况而定吧。按考试的内容来说1、前20个选择题:实践证明,那本中国文化概论是一点用也没有的。今年和去年的有关中国文化的考题全部出自年对外汉语教师资格考试中国文学与中国文化这一考试科目。可以从网上把这些卷子下载下来去背就行了。也可以去网上买那本林青松出的(具体书名参考贸大2011年2010年参考书目)当然了,有可能有的考点并不是原题,而是原题的改变版,所以一道题要做到举一反三,无论这道题怎么问,你都会背,那就可以了。当然了再次强调,这个是在今年出题风格不变的前提下的方法。2、后20个选择题:实践证明,今年那本西方文化史也是一点用没有。这部分考得太偏了。我是完全蒙的。听说需要复习英语专八里面的英美文化。大家看情况吧。这部分我基本没有准备。3、四个名词解释:没法复习,平时多注意吧。4、应用文写作:我用的是两本书,第一本是贸大的参考书,第二本是应用文写作(夏松鸣?还是夏晓鸣?好像是后者编的)。我是从十一月中旬才开始准备的,找了一个本子,参考以上两本书和其他公文写作的书每天总结一种文体,把它背下来就行了。这部分考查的基本上就是格式和实用性,文采不文采的谈不上,关键是格式。当然了这部分请尽量多看看其他学习的翻译硕士考题,看看它们都考了什么文体,把各个学校的这一部分都看一遍,把那些格式背会了,基本就能拿分了。这部分是送分的。5、大作文:前三年的大作文都是考的看图写议论文。去年考了一篇商业策划书,结果一片哗然。今年果然不出所料又考了市场分析报告。不过今年大家都有所准备了已经。据说贸大是每隔2、3年换一次出题风格。(1)如果今年考了议论文,那么请你不用担心,因为议论文是最好写的了,老师看重的是你的思想,不是你的文采。(2)如果考了类似的策划书,那么更不用担心了,因为这种策划书都是考格式的,总结出属于自己的格式,踏踏实实的背下来就行了。我当时准备的时候参考了很多市场营销的参考书,经济文写作的参考书。自己总结了,营销策划书,商业策划书,市场分析报告这三类。当时心里真的很担心,万一出一个自己不会的怎么办,好在这几类文体都是相通的,基本上如果你自己真的总结了两三种以后你就会发现他们的相似点了。所以大家如果时间充裕还是请多准备一些吧。第四:政治政治这门课不太好说。由于我两次考研政治的分数都不是太高,所以我以下所说请大家不要盲目参考,多问问周围的同学,师兄,多上上网,网上有很多政治的复习方法。1、在十一放假以前,政治都可以不用太上心。你需要做的是报一个政治的辅导班,让老师告诉你每门课考试的重点难点在哪里,让老师带着你把教材串一遍。当然了如果有能力的同学也可以买2013年的红宝书(大纲解析)把书好好看两遍,知道重点在哪里。不要等新书,如果等新书出来了再看就有点晚了。每天半个小时到一个小时。在十一放假以前你只要能知道政治一共有几门,每门课都有哪些章节就行了。2、九月份在淘宝上的网店(只有一家是真的)预定《风中劲草》。这本书十一左右才可以到货。然后到考试之前你就看这一本书就足够了,里面的重点全部用红色,蓝色标注,我个人认为是考试必备的。非常好,大家可以上网看看网评。请注意,除了风中劲草给的题以为就不要再做任何题了。切记!!3、在考试前两个月,就会有大量的模拟题出现了。这个时候见一套,买一套,就做上面的选择题,一定要把选择题做好。什么海天考研政治点睛5套卷,起航最后5套卷,任汝芬最后10套题之类的,肖秀荣最后8套题(一定要买)4、进入12月开始准备大题。在这之前不建议准备。当然了如果你时间不够没有时间准备大题,那么请你直接看下一条经验,这一条可以省略了。好的参考书是,《海天28题》,启航《20天20题》什么的。当然了这两本书是最受好评的,也是被骂的最厉害的。所以大家注意什么书都不是圣经,不要盲目相信。5、最后一周到两周,会出考研的圣经,人手一本的肖秀荣最后4套题。这个不用说了,选择题全背,大题能背全背,不能背也得弄熟。就算你之前没怎么复习,相信你看了这套卷至少可以提高20分!这本真的是圣经!你们可以问问自己的学长。6、至于历年真题,它的作用基本上就是告诉你去年考了什么,今年肯定不会再考了。看与不看个人感觉两可,我反正没有看。关于复试复试流程是这样的:上午笔试:一段汉语译日语(习近平在博鳌论坛上的讲话),还有一篇汉语作文(海纳百川有容乃大,壁立千仞无欲则刚,以此为意境写一篇作文)一共一个小时。下午面试:首先听一段3、4分钟的听力,然后给老师复述大概的内容。有的比较难,有的不太难。之后读一篇文章(你在外面等候面试时会提前十分钟发给你让你准备的),回答下面的问题,问题基本都是文章中的原句。还会从文章中找出两三句话让你翻译(日译汉就是文中的一段,汉译日就是原文.......读原文就行了........),提前给你的十分钟足够用了。让后老师会问一些很基础的问题,你的名字,从哪来,哪里毕业的之类的。总之我感觉面试的重点在于语音,语调,还有单词的发音,毕竟是口译嘛。老师人都很好,大家真的不用太紧张,考完初试以后多多注意练习听力,练习发音就好啦。好了,暂时到这里吧,时间比较紧张,所以肯定有很多写的不到位的,出错误的地方,如果大家还是有什么疑问,或者对我所写的这边文章有什么疑惑,都可以加我qq:,注明对外经贸考研即可。最后!请注意!1、以上方法仅仅是我个人的复习经验和复习的流程,大家绝对不可盲目相信,一定要结合自己的实际情况。如有意外本人概不负责。2、由于今年是贸大第一年招收口译专业,所以今年的考试风格,考试类型,考试题目可能对明年的参考价值不大,以上方法也不一定适合明年的考试,还是那句话,把它当做一个参考就行了,其他一切要结合实际。
新手上路, 积分 12, 距离下一级还需 88 积分
在线时间4 小时
主题帖子积分
新手上路, 积分 12, 距离下一级还需 88 积分
新手上路, 积分 12, 距离下一级还需 88 积分
谢谢学长的经验之谈,很有帮助,我今年也会努力的。
一般战友, 积分 115, 距离下一级还需 385 积分
在线时间12 小时
主题帖子积分
一般战友, 积分 115, 距离下一级还需 385 积分
一般战友, 积分 115, 距离下一级还需 385 积分
学长 能留下扣扣交流下么 虽然学校不一样
站长通知 /3
2015年考研不论是悲、是喜,都已落下帷幕;现在你可以拿起手中的笔,敲响手下的键盘,写下考研心路,让曾经的努力不再默默无闻!
帮帮根据近8000份问卷整理发布《2016考研基础期复习进度调查报告》以帮助考研er更好了解整体复习情况,调整复习节奏。
考研复习时你经历了怎样的苦楚?现在忍心看16年的学弟学妹如你当初一般吗?Jion us, 加入拯救学弟学妹行动吧!
Powered by Discuz!}

我要回帖

更多关于 考研英语怎么复习 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信