求助日语高手帮忙看一下新婚姻法这段话这样翻译哪...

求助日语高手帮忙看看这段话这样翻译还妥当谢谢_百度知道
求助日语高手帮忙看看这段话这样翻译还妥当谢谢
最近看了一部是李多海和朴有天主演的韩剧《MissRipley》讲述一个女人用谎言掩盖谎言,深陷谎言的泥沼,并因此差点像泡沫一样失去一切的内容,还有爱着这个有着贪婪的欲望的这个女人的两个男人,在爱与幻灭之间的纠葛和原谅的传统爱情片。今天是大结局非常期待结局是美好的喜欢李多海,是看了她主演《My gril&喜欢那个可爱的珠裕邻喜欢朴有天,喜欢他的歌,喜欢东方神起最近イダヘと主演のパーク一日を読んで 韩国の&MissRipley& 嘘を隠すために嘘を持つ女性について、深い泥沼があるため、ほぼ同じバブルのすべての内容を失うと、これはこの女性を爱するために贪欲な欲望を持って、二人の男、との间の纷争の爱と幻灭と伝统的なロマンスを许す。 今日はフィナーレです。 非常に多くの成果を楽しみにしては良いことです イダヘと同様に、&私の女の子を彼女の星を见ている& そのキュートな隣人のようなチュウユ パーク一日のように、彼の歌のように、东方神起のような
为了掩饰谎言,女性说谎的深渊,因此几乎相同泡沫的所有内容的话,这是该女性的幸福总是很执着的欲望,带着两个男人,之间的纷争的爱和幻灭及传统的爱情原谅。今天是划上了圆满的句号。非常大的成果非常期待是件好事イダヘ一样,&我的那个女孩,她的闪闪发光的星星。”那可爱的チュウユ一样的邻居公园一天的那样,他的歌声那样,东方神起的
其他类似问题
为您推荐:
其他2条回答
7、8点的时候,高架桥,公路上车流量大、处处堵车,,地铁里人也多十分拥挤因为大家都要赶着去上班不知道日本的早上也是这样吗朝の南京はとても忙しいで
这个翻译整个是一个机翻吧,翻译的东西估计中国人、日本人谁都看不懂。还是踏踏实实找一个真正懂日文的人帮忙吧。不过要是自己弄着玩的也就无所谓了。
高手帮忙的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁V【求助】V日语高手能帮忙翻译一下吗??!歌词!!感激不尽..._日语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:424,962贴子:
V【求助】V日语高手能帮忙翻译一下吗??!歌词!!感激不尽...收藏
阳射しの花びらが&
ひらひらと肩に咲く&
贵方は空を见上げて&
微笑み 瞳 闭じた&
思い出のすぐそばで&
切なさが邪魔をする&
横颜を见てるだけで&
もう少し&
ここにいたい&
人は 谁でも&
心を运命に流され&
道のひとつを选び&
歩き出す&
一人で&
思い出のすぐそばで&
爱しさは募るだけ&
抱きしめてあげたいけど&
さよならは&
风のように…&
屋上はいつだって&
仆たちの&
空が见える&
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或【日译中】求助日语电脑高手求助帮忙把这段话翻译
日   最近看了..
扫扫二维码,随身浏览文档
手机或平板扫扫即可继续访问
【日译中】求助日语电脑高手求助帮忙把这段
举报该文档为侵权文档。
举报该文档含有违规或不良信息。
反馈该文档无法正常浏览。
举报该文档为重复文档。
推荐理由:
将文档分享至:
分享完整地址
文档地址:
粘贴到BBS或博客
flash地址:
支持嵌入FLASH地址的网站使用
html代码:
&embed src='/DocinViewer-4.swf' width='100%' height='600' type=application/x-shockwave-flash ALLOWFULLSCREEN='true' ALLOWSCRIPTACCESS='always'&&/embed&
450px*300px480px*400px650px*490px
支持嵌入HTML代码的网站使用
您的内容已经提交成功
您所提交的内容需要审核后才能发布,请您等待!
3秒自动关闭窗口急需求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了 ,给日本朋友的回信(长辈),谢谢_百度知道
急需求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了 ,给日本朋友的回信(长辈),谢谢
悬赏分:5 | 提问时间: 11:38 | 提问者:南京612 | 问题为何被关闭
中国歌迷实在厉害。做的SM家族Mv视频.MV里的歌曲用的是**电视剧主题曲。感觉一下另一种风格吧。我把网址转载上来。这是原版的****电视剧MV。感觉下不同吧。
我有更好的答案
中国のファンはすごい。sm家门のmv动画だ。mvに出てくる歌用のは**ドラマ主题歌。一度感じてもう一ジャンルだったのだろう。アタシはアドレスを転载を真似した。これはオリジナルの***ドラマのmv。感じだろう。
其他类似问题
为您推荐:
高手帮忙的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁求助日语高手帮忙看一下这段话这样翻译是否妥当,不妥之处请帮忙修改谢谢了,给分了,万分感谢_百度知道
求助日语高手帮忙看一下这段话这样翻译是否妥当,不妥之处请帮忙修改谢谢了,给分了,万分感谢
仙后”是中国东方神起歌迷的名字。和韩国Cassiopeia、日本Bigeast 一样是东方神起歌迷的名称。“仙后”不是官方的,是一种民间组织的歌迷会,在中国,只要是东方神起的歌迷都可以称“仙后”。Cassiopeia是韩国东方神起歌迷的官方名称,代表色为珍珠红。Cassiopeia中国语是仙后的意思,仙后座是在秋冬时,北半球可以看见北方天空上最美丽的星座,是五颗构成&W&形的,五颗很漂亮的星。东方神起的英文缩写是:TVXQ,源于罗马音Tong Vfang Xien Qi
TV(f)XQ——现在请大家低头看一下自己的键盘,左手的位置。之后请按顺序输入T-V-F-X-Q这五个字母——看见了吗?那是Cassiopeia的轨迹。 TV(f)XQ与Cassiopeia是紧紧相连的,不是吗?   不管是以前五人的神起,还是现在的,仙后都会守护着那片红海。「仙后」は、中国における东方神起のファンクラブの名前です。韩国のCassiopeiaや日本のBigeastと同様に东方神起のファンクラブの名称です。「仙后」は、公式のものではなく、民间で组织したファンクラブであり、中国では、东方神起のファンでありさえすれば「仙后」を名乗ることができます。Cassiopeiaは、韩国における东方神起の公式のファンクラブの名称であり、トレードカラーはパールレッドです。Cassiopeiaの中国语は即ち「仙后」であり、秋から冬にかけて北半球で北方の空に见える最も美しい星座のことを指し、五つの星がWの形に连なり、とてもきれいな星です。东方神起の英文略称のTVXQは、ローマ字音の Tong Vfang Xien Qi から来ています。TV(f)XQ――皆さんがうつむいて自分の(PCの)キーボードの左手の位置を见てください。そして、その顺序にTVFXQの5文字をを打ち込んで见てください。----- 见えましたか? これがカシオペアの轨迹です。 TV(f)XQとCassiopeiaは密接に関系しているでしょう?以前の5人の东方神起であろうが、现在のものであろうが、「仙后」は、いつもあの赤い海を见守っていくことでしょう。
提问者采纳
Cassiopeia是韩国东方神起歌迷的官方名称,代表色为珍珠红。Cassiopeia中国语是仙后的意思,仙后座是在秋冬时,北半球可以看见北方天空上最美丽的星座,是五颗构成&W&形的,五颗很漂亮的星。东方神起的英文缩写是:TVXQ,源于罗马音Tong Vfang Xien Qi
TV(f)XQ——现在请大家低头看一下自己的键盘,左手的位置。之后请按顺序输入T-V-F-X-Q这五个字母——看见了吗?那是Cassiopeia的轨迹。 TV(f)XQ与Cassiopeia是紧紧相连的,不是吗?   不管是以前五人的神起,还是现在的,仙后都会守护着那片红海。「仙后」は、中国における东方神起のファンクラブの名前です。韩国のCassiopeiaや日本のBigeastと同様に东方神起のファンクラブの名称です。「仙后」は、公式のものではなく、民间で组织しされたファンクラブであり、中国では、东方神起のファンでありさえすれば「仙后」を名乗ることができます。Cassiopeiaとは、韩国における东方神起の公式のファンクラブの名称であり、トレードカラーはパールレッドです。Cassiopeiaの中国语は即ち「仙后」であり、秋から冬にかけて北半球で北方の空に见える最も美しい星座のことを指し、五つの星がWの形に连なり、とてもきれいな星です。东方神起の英略のTVXQは、ローマ字音の Tong Vfang Xien Qi から由来しています。TV(f)XQ――皆さんがうつむいて自分の(PCの)キーボードの左手の位置を见てください。そして、TVFXQの5文字を顺番序に打ち込んで见てください。----- 见えましたか? それはカシオペアの轨迹です。 TV(f)XQとCassiopeiaとは密接に関系しているのが分かるでしょう。今までの5人グループの东方神起であろうが、现在のものであろうが、「仙后」たちは、いつまでもあの赤い海を见守っていくことでしょう。
来自团队:
其他类似问题
为您推荐:
其他4条回答
这段翻译没有大问题。有些小问题:1 用词过于中文化,很音读的汉字词用的不太恰当。2语法有小错误,还有就是通篇简体敬体不一致。请参考。
请指教修改谢谢您
翻译的非常好,语法也没什么错误。
只是表达上不太好的有几个地方。
我来给你纠正。
「仙后」は、中国における东方神起のファンクラブの名称です。韩国のCassiopeiaや日本のBigeastと同様,东方神起のファンクラブの名称なのです。
「仙后」は、公式のものではなく、民间で组织したファンクラブであり、中国では、东方神起のファンでありさえすれば谁でも「仙后」を名乗ることができます。
Cassiopeiaは、韩国における东方神起の公式のファンクラブの名称であり、トレードカラーはパールレッドです。
Cassiopeiaの中国语约は「仙后」であり、秋から冬にかけて北半球で北方の空に见える最も美しい星座のことを指し、五つの星がWの形に连なり、とてもきれいな星です。
东方神起のイニシャルのTVXQは、ローマ字音...
翻译的非常好,语法也没什么错误。只是表达上不太好的有几个地方。我来给你纠正。
“仙后”,是中国东方神起的球迷俱乐部的名字。韩国的cassiopeia和日本的bigeast一样东方神起的球迷俱乐部的名称。
“仙后”,而是、民间组织的歌迷俱乐部,在中国,东方神起的歌迷,只要合乎“仙后”。
cassiopeia,是韩国的韩国组合东方神起将于8月的正式的官方名称。转会颜色是珍珠红色。
cassiopeia的汉语就是“仙后”,从秋天到冬天北半球北方天空看起来最美丽的星座的事情,5个星w的形式进行的,很漂亮的星星。
东方神起的简称)的英文的转变,而不是罗马tvxq vfang tong xien 105kg来。
电视(f)xq——各位在低着头看了看自己的(pc)键盘的左手的位置。
tvfxq的顺序,而且一个人的四个字,并看看。-----看见了吗?这是カシオペア的轨迹。电视(f)xq和cassiopeia有着不可分割的关系呢?
此前的5名的东...
高手帮忙的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 看一下 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信