帮忙翻译一下 天上人间 翻译が天上人间 翻译を天上人间 翻译とみなせ...

帮忙翻译下人间词话中这两段,好的可以加分,急!!!!!!!!!!
帮忙翻译下人间词话中这两段,好的可以加分,急!!!!!!!!!!
“南宋词人白石有格而无情”到“宁后世龌龊小生所可拟耶”“四言敝而有楚辞”到“则此说固无以易”
南宋词人,白石有格而无情,剑南有气而乏韵。其堪与北宋人颉颃者,唯一幼安耳。近人祖南宋而祧北宋,以南宋之词可学,北宋不可学也。学南宋者,不祖白石,则祖梦窗,以白石、吴文英可学,幼安不可学也。学幼安者率祖其粗犷、滑稽,以其粗犷、滑稽处可学,佳处不可学也。幼安之佳处,在有性情,有境界。即以气象论,亦有“横素波、干青云(1)”之概,宁后世龌龊小生所可拟耶?译文姜夔的词格调高而感情平淡,陆游有豪气冲天而缺少韵味。大概能够和北宋一比高下的,只有辛弃疾了,近代的人都效法南宋而继承北宋的词,因为南宋的词可学而北宋的词不可以学。学习南宋的人不效法姜夔,而是效法吴文英,因为姜夔,吴文英可学,辛弃疾不可学。学辛弃疾大都是效法他的粗犷,滑稽。因为他的粗犷和滑稽可以学,好的地方学不到,辛弃疾的长处,在于性情,有境界,就是用气象论说,也有“纵横于波涛,直干云霄的”气势。岂是我们后世这些龌龊小生所能比拟的?四言敝而有楚辞,楚辞敝而有五言,五言敝而有七言,古诗敝而有律绝,律绝敝而有词。盖文体通行既久,染指遂多,自成习套。豪杰之士,亦难于其中自出新意,故遁而作他体,以自解脱。一切文体所以始盛终衰者,皆由于此。故谓文学后不如前,余未敢信。但就一体论,则此说固无以易也。译文四言有弊端而出现了楚辞,楚辞有弊端而出现五言,五言有弊端而出现了七言,古诗有弊端而有律诗。律诗有弊端而有词。一种文体通行久了,很多人参加写作,自然成了俗套。所以放弃在种文体而作其他的文体。以此来街解脱这束缚。一切文体之所以开始时繁盛而最后衰败,都是这个原因。以前说文学是后来写的不如前面作的,我不敢认同。但就一种文体来说,则这种说法是没错的。
相关知识等待您来回答
学习帮助领域专家
& &SOGOU - 京ICP证050897号翻一下下面的句子,译成英文人世间能抛弃七情六欲的有两种人,一种是和尚,另一种是军人.(不要百度翻译和有道翻译上的,我都查过了,不好)_百度作业帮
翻一下下面的句子,译成英文人世间能抛弃七情六欲的有两种人,一种是和尚,另一种是军人.(不要百度翻译和有道翻译上的,我都查过了,不好)
翻一下下面的句子,译成英文人世间能抛弃七情六欲的有两种人,一种是和尚,另一种是军人.(不要百度翻译和有道翻译上的,我都查过了,不好)
there are two kinds of people who can be emotionless:solider and monk.
there are two kinds of men who are able to get rid of their passions and desires in this world ---- buddish monks and soldiers.
There are two people of the world can abandon the Passion, one is a monk, and a soldier
一楼 emotionless改成desireless
there are two kind of people who can give up the emotion and sensory pleasures,one is monk,the other is armyman英语一般,希望满意
There are two kinds of peple in the word, one is he shang,another is anemy.
there are two kind of people who can discard emotions and lusts of human being, one is monk, the other one is soldier翻译一下雅顿绿茶香水的广告,谢了!内容如下:1.唤醒你的感官
2.暮色下,静坐于街边的少女,那样淡泊飘邈、宁静自然,仿佛源自东方神话的不食人间烟火之人.那淡泊的心静真的不知从_百度作业帮
翻译一下雅顿绿茶香水的广告,谢了!内容如下:1.唤醒你的感官
2.暮色下,静坐于街边的少女,那样淡泊飘邈、宁静自然,仿佛源自东方神话的不食人间烟火之人.那淡泊的心静真的不知从
翻译一下雅顿绿茶香水的广告,谢了!内容如下:1.唤醒你的感官
2.暮色下,静坐于街边的少女,那样淡泊飘邈、宁静自然,仿佛源自东方神话的不食人间烟火之人.那淡泊的心静真的不知从何方而来?
自然纯真,清香千里
唤醒你的感官——Awakens your sense organ}

我要回帖

更多关于 翻译一下 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信