《父与子》的作者屠格涅夫是哪个国家的作者。

【译本推荐】《父与子》(Отцы и дети)是俄国作家屠格涅夫创作的长篇小说,也是其代表作。该作发表于1862年。目前该书以丽尼/巴金(人民文学出版社)的译作得到大部分人的认可,各译本出版情况如下:出版时间-出版社-译者1979年,人民文学出版社,巴金/丽尼1993年,上海译文出版社,巴金/丽尼1999年,译林出版社,陆肇明/石枕川1999年,天津人民出版社,王钢华 /藏安乐2007年,广州出版社,靳惠珍2010年,金城,周娅2010年,光明日报,李蟠2011年,吉林大学,杨轶华2011年,长江文艺出版社,郑文东2014年,上海三联书店,张铁夫2015年,北京理工大学出版社,李蟠2016年,花城出版社,王晓琴2018年,人民文学出版社,丽尼/巴金小说简介作品主要描写了年轻的一代新人代表——平民知识分子巴札罗夫与亲英派自由主义贵族代表基尔沙诺夫的“老朽”之间的冲突,通过父辈的顽固保守与子辈的自由新潮的冲撞,表现了当時俄国农奴制的社会生活状况及社会矛盾的激化。小说读后感辩证法角度来说,没有矛盾的产生,就没有社会进步动力。从古至今,正是因为有了如书中般父子之间的“代”沟,才造就社会滚滚向前发展的契机。---野望读了陀思妥耶夫斯基的《罪与罚》,托尔斯泰的《复活》,前几天读了屠格涅夫的《父与子》,感觉更喜欢《父与子》这部小说,写的实在是非常精彩!《父与子》的故事情节并不复杂:医科大学生巴扎罗夫应同学阿尔卡狄的邀请,与1859年5月到他家的庄园度假,受到了阿尔卡狄的父亲尼古拉·彼得罗维奇的热情欢迎和接待。在乡下,出身农家的巴扎罗夫平易近人,谈吐不凡,见解独到;他热衷于科学实验,富于否定精神。很快地他就得到了当地农民、家仆和孩子们的喜欢,但是阿尔卡狄的伯父巴威尔·基尔沙诺夫却对这个青年人跟反感,于是在他们之间经常展开争论,争论的焦点又经常涉及社会制度、人民、科学和艺术等方面的问题。在争论中,巴扎罗夫屡占上风。不久,在一个舞台上,巴扎罗夫认识了一个美丽的女地主奥津佐娃,向她表白了爱情,但是遭到了奥津佐娃的拒绝。后来,一件偶然的事情导致了巴扎罗夫与巴威尔的一场决斗,在决斗中巴扎罗夫占了上风,把巴威尔打伤。第二天,他便离开了阿尔卡狄的家,回到年迈的父母身边。在一次为邻村的伤害病死者做尸体解剖时,巴扎罗夫不慎割破手指,感染病毒而死。小说以巴扎罗夫的父母为儿子上坟的场景结束。书中描写了两对不同的父子,阿尔卡季和尼古拉彼得罗维奇、巴扎罗夫和瓦西里伊凡诺维奇,同样是父与子,不同的是父与子之间有些不同的父子关系,而这两种差异较大的关系的父子关系的缘由或许是不同的家庭生活环境,又或许是不同的阶级立场。阿尔卡季和尼古拉这对父子的关系是接近于普通的父子关系的,父亲和儿子相处很友好,互相尊重,父亲自认为自己拥有旧时代的腐朽思想,因而想要通过观察和学习儿子那种新时代的思想观念,以更靠近儿子的心灵,阿尔卡季虽然不赞同父亲古老的思想观念,但他仍是懂得体谅父亲的用心良苦。而另一对父子,巴扎罗夫和瓦西里之间的关系则显得有些异于常人,瓦西里极其崇拜他的儿子,并认为他的儿子是天底下最出色的人,但这一种崇拜同时伴随着他对儿子的惧怕,他怕儿子的不耐烦,怕儿子一不耐烦就不乐于待在家中。可悲的是,巴扎罗夫第一次回家由于受不了父母的猛烈的爱,仅仅住了三天离开了家。在第二次回家后,由于感染,最终死去,留下两位老人撕心裂肺地悲痛。作品是屠格涅夫的代表作,通过描述不同父与子之间的关系,反映了当时代表不同社会阶级力量之间“父与子”的关系。而尤其突出的是巴扎罗夫这样一个平民知识分子,一个壮志未酬身先死的志士,他不遵循任何原则,也不相信任何原则,他仿佛能看透每一个人,仿佛能看透生活的规律,但却看不透自己的命运。书中的主角巴扎罗夫身上尽管有瑕疵,但他仍以不同凡响的艺术个性给人以鲜明的印象,在俄国文学史上他是第一个俄国“新人”形象,率先传达出平民知识分子已成为生活主角的时代信息。可以说这是一个成长中的平民知识分子,是一个“过渡的典型”,甚至是个“奇怪人物”,因此这一切并不值得大惊小怪。本小说作者屠格涅夫屠格涅夫出生在一个旧俄富裕家庭,年青时在德国留学,接触了欧洲的自由民主思想,而其在政治上也属于渐进主义者,小说中尽管“反对把贵族作为进步阶级的”,但也不赞成革命民主主义者的“农民民主制”。他的大部分著作都致力于描写具有自由民主思想的知识分子和贵族阶级之间的冲突。《父与子》更是把这种冲突描绘得淋漓尽致,从一开始相互看不惯,到政治观点的争论,最后一直到殊死决斗。这是十九世纪中期处于激烈变革中的俄罗斯的现实。有意思的是,作者屠格涅夫和另一俄国大文豪托尔斯泰之间一直不和,并且这矛盾到1861年发展无法缓和的地步,屠格涅夫常常抱怨“托尔斯泰对于其贵族出身的无聊的骄傲与自大”,而托尔斯泰则“永远不相信别人的真诚。一切道德的跃动于他显得是虚伪的”。两位文学巨匠常常各执己见,争论不休,最后有一天为了屠格涅夫女儿的一件小事,托尔斯泰的一句尖刻恶毒的话引起了屠格涅夫的愤怒,托尔斯泰更是火爆三丈,竟然正式下书要和屠格涅夫决斗。当时俄罗斯的文人崇尚封建贵族的骑士精神,比如普希金于1837年在决斗中丧命,莱蒙托夫写了《诗人之死》悼念普希金,但是四年以后莱蒙托夫也在决斗中中弹死亡,如果不是但是朋友们的竭力劝阻,屠格涅夫和托尔斯泰之间也会出现这样的悲剧。当时这件事震动了俄罗斯甚至整个欧洲文坛。而屠格涅夫(俄文名:Иван Сергеевич Тургенев,1818-1883)的《父与子》正是在这年写成,于1862年发表出版的,这决非巧合。《父与子》内容节选第1章1、— Что, Петр, не видать еще? — спрашивал 20-го мая 1859 года, выходя без шапки на низкое крылечко постоялого двора на *** шоссе, барин лет сорока с небольшим, в запыленном пальто и клетчатых панталонах, у своего слуги, молодого и щекастого малого с беловатым пухом на подбородке и маленькими тусклыми глазенками. Слуга, в котором всё: и бирюзовая сережка в ухе, и напомаженные разноцветные волосы, и учтивые телодвижения, словом, всё изобличало человека новейшего, усовершенствованного поколения, посмотрел снисходительно вдоль дороги и ответствовал: Никак нет-с, не видать.“怎么,彼得,还没影儿吗?”问这话的是位四十来岁的老爷。他没戴帽,裹件蒙尘的大衣,穿一条方格眼儿的裤子,一八五九年五月二十日那一天从××大道旁的马车店里走出来,站到门口低矮的台阶上,问他的仆人。仆人是个年轻小伙,大脸盘,下巴处刚生出浅色的茸毛,瞪着一双颜色浑浊的小眼。 仆人的一切,包括耳根上的青玉环子,颜色深浅不等、涂了油的头发和那恭敬从命的模样儿,一句话,都显示出他属于受过新法教育的一代。他顺着主人的意思,瞧了瞧大道,禀报道:“是的,还没影儿。”2、— Не видать? — повторил барин.“没见影儿?”老爷又问。3、— Не видать, — вторично ответствовал слуга.“没见,”仆人答道。4、Барин вздохнул и присел на скамеечку. Познакомим с ним читателя, пока он сидит, подогнувши под себя ножки и задумчиво поглядывая кругом.老爷叹了口气,坐到露椅上。趁他收腿坐着、一边打量四周、一边沉思的时候,且让我给读者作些介绍。}

我要回帖

更多关于 屠格涅夫是哪个国家的作者 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信