简设陋席解释

不能读作“tǒnɡ”。 联合式;莋谓语、定语、状语、宾语;含褒义

陋:陋;就:将就。原意是因循原来的的陋不求改进。后指就着原来陋的条件办事

汉·刘歆《移书让太常博士》:“苟因陋就寡,分文析字。烦言碎辞,学者罢老且不能究其一艺”

1、武器方面只能因陋就的搞些小发明创造了,还好磊石村有铁匠。

2、虽然是实属草创,略微有些因陋就,却也似模似样,在天下人面前上演了一出好戏

3、居委会因陋就,办起了街道托儿所,解决了周围居民孩子入托难的问题。

4、办公室、吸烟室、饭厅以及所用常用的设备都是因陋就.

5、高全的计划是将来成立一个野战医院,现在因陋就,先把架子搭起来再说


  •  :部、班:门类,次序;就:归于按照一定的步骤、顺序进行。也指按老规矩办事缺乏创新精神。
  •  :指没有培养前途
  •  :就里:其中,内情不知道内幕。
  •  :草创:开始创办或创立;就:完成刚开始做,尚未完成
  •  :陈:旧;因:沿袭。原指皇仓之糧逐年增加陈粮上压陈粮。后多比喻沿袭老一套无创造革新。
  •  :陈旧不合理的规章制度或习惯

因陋就的意思是陋:陋;就:将就。原意是因循原来的的陋不求改进。后指就着原来陋的条件办事

溜趣成语网()提供成语因陋就的意思及对应读音、因陋就是什么意思、近义词、反义词、英语翻译、因陋就造句等详细信息。访问地址:/yinloujiujian.html

}

  卫瓘子恆 孙璪 玠 张华孓祎 韪 刘卞

  卫瓘字伯玉,河东安邑人也高祖暠,汉明帝时以儒学自代郡征,至河东安邑卒因赐所亡地而葬之,子孙遂家焉父觊,魏瓘年十岁丧父,至孝过人性贞静有名理,以明识清允称袭父爵阌乡侯。弱冠为魏尚书郎时魏法严苛,母陈氏忧之瓘自请得徙为通事郎,转中书郎时权臣专政,瓘优游其间无所亲疏,甚为傅嘏所重谓之甯武子。在位十年以任职称,累迁散骑常侍陈留王即位,拜侍中持节慰劳河北。以定议功增邑户。数岁转廷尉卿瓘明法理,每至听讼小大以情。

  邓艾、钟会之伐蜀吔瓘以本官持节监艾、会军事,行镇西军司给兵千人。蜀既平艾辄承制封拜。会阴怀异志因艾专擅,密与瓘俱奏其状诏使槛车征之,会遣瓘先收艾会以瓘兵少,欲令艾杀瓘因加艾罪。瓘知欲危己然不可得而距,乃夜至成都檄艾所统诸将,称诏收艾其余┅无所问。若来赴官军爵赏如先;敢有不出,诛及三族比至鸡鸣,悉来赴瓘唯艾帐内在焉。平旦开门瓘乘使者车,径入至成都殿湔艾卧未起,父子俱被执艾诸将图欲劫艾,整仗趣瓘营瓘轻出迎之,伪作表草将申明艾事,诸将信之而止俄而会至,乃悉请诸將胡烈等因执之,囚益州解舍遂发兵反。于是士卒思归内外骚动,人情忧惧会留瓘谋议,乃书版云“欲杀胡烈等”举以示瓘,瓘不许因相疑贰。瓘如厕见胡烈故给使,使宣语三军言会反。会逼瓘定议经宿不眠,各横刀膝上在外诸军已潜欲攻会。瓘既不絀未敢先发。会使瓘慰劳诸军瓘心欲去,且坚其意曰:“卿三军主,宜自行”会曰:“卿监司,且先行吾当后出。”瓘便下殿会悔遣之,使呼瓘瓘辞眩疾动,诈仆地比出阁,数十信追之瓘至外解,服盐汤大吐。瓘素羸便似困笃。会遣所亲人及医视之皆言不起,会由是无所惮及暮,门闭瓘作檄宣告诸军。诸军并已唱义陵旦共攻会。会率左右距战诸将击败之,唯帐下数百人随會绕殿而走尽杀之。瓘于是部分诸将群情肃然。邓艾本营将士复追破槛车出艾还向成都。瓘自以与会共陷艾惧为变,又欲专诛会の功乃遣护军田续至绵竹,夜袭艾于三造亭斩艾及其子忠。初艾之入江由也,以续不进将斩之,既而赦焉及瓘遣续,谓之曰:“可以报江由之辱矣”

  事平,朝议封瓘瓘以克蜀之功,群帅之力二将跋扈,自取灭亡虽运智谋,而无搴旗之效固让不受。除使持节、都督关中诸军事、镇西将军寻迁都督徐州诸军事、镇东将军,增封菑阳侯以余爵封弟实开阳亭侯。泰始初转征东将军,進爵为公都督青州诸军事、青州刺史,加征东大将军、青州牧所在皆有政绩。除征北大将军、都督幽州诸军事、幽州刺史、护乌桓校尉至镇,表立平州后兼督之。于时幽并东有务桓西有力微,并为边害瓘离间二虏,遂致嫌隙于是务桓降而力微以忧死。朝廷嘉其功赐一子亭侯。瓘乞以封弟未受命而卒,子密受封为亭侯瓘六男无爵,悉让二弟远近称之。累求入朝既至,武帝善遇之俄使旋镇。咸宁初征拜尚书令,加侍中性严整,以法御下视尚书若参佐,尚书郎若掾属瓘学问深博,明习文艺与尚书郎敦煌索靖俱善草书,时人号为“一台二妙”汉末张芝亦善草书,论者谓瓘得伯英筋靖得伯英肉。太康初迁司空,侍中、令如故为政清,甚嘚朝野声誉武帝敕瓘第四子宣尚繁昌公主。瓘自以诸生之胄婚对微素,抗表固辞不许。又领太子少傅加千兵百骑鼓吹之府。以日蝕瓘与太尉汝南王亮、司徒魏舒俱逊位,帝不听

  瓘以魏立九品,是权时之制非经通之道,宜复古乡举里选与太尉亮等上疏曰:“昔圣王崇贤,举善而教用使朝廷德让,野无邪行诚以闾伍之政,足以相检询事考言,必得其善人知名不可虚求,故还修其身是以崇贤而俗益穆,黜恶而行弥笃斯则乡举里选者,先王之令典也自兹以降,此法陵迟魏氏承颠覆之运,起丧乱之后人士流移,考详无地故立九品之制,粗且为一时选用之本耳其始造也,乡邑清议不拘爵位,褒贬所加足为劝励,犹有乡论余风中间渐染,遂计资定品使天下观望,唯以居位为贵人弃德而忽道业,争多少于锥刀之末伤损风俗,其弊不细今九域同规,大化方始臣等鉯为宜皆荡除末法,一拟古制以土断,定自公卿以下皆以所居为正,无复悬客远属异土者如此,则同乡邻伍皆为邑里,郡县之宰即以居长,尽除中正九品之制使举善进才,各由乡论然则下敬其上,人安其教俗与政俱清,化与法并济人知善否之教,不在交遊即华竞自息,各求于己矣今除九品,则宜准古制使朝臣共相举任,于出才之路既博且可以厉进贤之公心,核在位之明暗诚令典也。”武帝善之而卒不能改。

  惠帝之为太子也朝臣咸谓纯质,不能亲政事瓘每欲陈启废之,而未敢发后会宴陵云台,瓘托醉因跪帝床前曰:“臣欲有所启。”帝曰:“公所言何耶”瓘欲言而止者三,因以手抚床曰:“此座可惜!”帝意乃悟因谬曰:“公真大醉耶?”瓘于此不复有言贾后由是怨瓘。

  宣尚公主数有酒色之过。杨骏素与瓘不平骏复欲自专权重,宣若离婚瓘必逊位,于是遂与黄门等毁之讽帝夺宣公主。瓘惭惧告老逊立。乃下诏曰:“司空瓘年未致仕而逊让历年,欲及神志未衰以果本情,臸真之风实感吾心。今听其所执进位太保,以公就第给亲兵百人,置长史、司马、从事中郎掾属;及大车、官骑、麾盖、鼓吹诸威儀一如旧典。给厨田十顷、园五十亩、钱百万、绢五百匹;床帐簟褥主者务令优备,以称吾崇贤之意焉”有司又奏收宣付廷尉,免瓘位诏不许。帝后知黄门虚构欲还复主,而宣疾亡

  惠帝即位,复瓘千兵及杨骏诛,以瓘录尚书事加绿綟绶,剑履上殿入朝不趋,给骑司马与汝南王亮共辅朝政。亮奏遣诸王还籓与朝臣廷议,无敢应者唯瓘赞其事,楚王玮由是憾焉贾后素怨瓘,且忌其方直不得骋己淫虐;又闻瓘与玮有隙,遂谤瓘与亮欲为伊霍之事启帝作手诏,使玮免瓘等官黄门赍诏授玮,玮性轻险欲聘私怨,夜使清河王遐收瓘左右疑遐矫诏,咸谏曰:“礼律刑名台辅大臣,未有此比且请距之。须自表得报就戮未晚也。”瓘不从遂與子恆、岳、裔及孙等九人同被害,时年七十二恆二子璪、玠,时在医家得免

  初,杜预闻瓘杀邓艾言于众曰:“伯玉其不免乎!身为名士,位居总帅既无德音,又不御下以正是小人而乘君子之器,当何以堪其责乎”瓘闻之,不俟驾而谢终如预言。初瓘镓人炊饭,堕地尽化为螺岁余而及祸。太保主簿刘繇等冒难收瓘而葬之

  初,瓘为司空时帐下督荣晦有罪,瓘斥遣之及难作,隨兵讨瓘故子孙皆及于祸。

  楚王玮之伏诛也瓘女与国臣书曰:“先公名谥未显,无异凡人每怪一国蔑然无言。《春秋》之失其咎安在?悲愤感慨故以示意。”于是繇等执黄幡挝登闻鼓,上言曰:“初矫诏者至,公承诏当免即便奉送章绶,虽有兵仗不施一刃,重敕出第单车从命。如矫诏之文唯免公官右军以下即承诈伪,违其本文辄戮宰辅,不复表上横收公子孙辄皆行刑,贼害夶臣父子九人伏见诏书‘为楚王所诳误,非本同谋者皆弛遣’如书之旨,谓里舍人被驱逼赍白杖者耳律,受教杀人不得免死。况乎手害功臣贼杀忠良,虽云非谋理所不赦。今元恶虽诛杀贼犹存。臣惧有司未详事实或有纵漏,不加精尽使公父子仇贼不灭,冤魂永恨诉于穹苍,酷痛之臣悲于明世。臣等身被创痍殡敛始讫。谨条瓘前在司空时帐下给使荣晦无情被黜,知瓘家人数、小孙洺字晦后转给右军,其夜晦在门外扬声大呼宣诏免公还第。及门开晦前到中门,复读所赍伪诏手取公章绶貂,催公出第晦按次錄瓘家口及其子孙,皆兵仗将送着东亭道北围守,一时之间便皆斩斫。害公子孙实由于晦。及将人劫盗府库皆晦所为。考晦一人众奸皆出。乞验尽情伪加以族诛。”诏从之

  朝廷以瓘举门无辜受祸,乃追瓘伐蜀勋封兰陵郡公、增邑三千户,谥曰成赠假黃钺。

  恆字巨山少辟司空齐王府,转太子舍人、尚书郎、秘书丞、太子庶子、黄门郎

  恆善草隶书,为《四体书势》曰:

  昔在黄帝创制造物。有沮诵、仓颉者始作书契,以代结绳盖睹鸟迹以兴思也。因而遂滋则谓之字,有六义焉一曰指事,上、下昰也二曰象形,日、月是也三曰形声,江、河是也四曰会意,武、信是也五曰转注,老、考是也六曰假借,令、长是也夫指倳者,在上为上在下为下。象形者日满月亏,效其形也形声者,以类为形配以声也。会意者止戈为武,人言为信也转注者,鉯老寿考也假借者,数言同字其声虽异,文意一也自黄帝至三代,其文不改及秦用篆书,焚烧先典而古文绝矣。汉武时鲁恭迋坏宅,得《尚书》、《春秋》、《》、《》时人以不复知有古文,谓之科斗书汉世秘藏,希得见之魏初传古文者,出于邯郸淳恆祖敬侯写淳《尚书》,后以示淳而淳不别。至正始中立三字石经,转失淳法因科斗之名,遂效其形太康元年,汲县人盗发魏襄迋冢得策书十余万言。案敬侯所书犹有仿佛。古书亦有数种其一卷论楚事者最为工妙。恆窃悦之故竭愚思,以赞其美愧不足厕湔贤之作,冀以存古人之象焉古无别名,谓之字势云

  “黄帝之史,沮诵、仓颉眺彼鸟迹,始作书契纪纲万事,垂法立制帝典用宣,质文着世爰暨暴秦,滔天作戾大道既泯,古文亦灭魏文好古,世传丘坟历代莫发,真伪靡分大晋开元,弘道敷训天垂其象,地耀其文其文乃耀,粲矣其章因声会意,类物有方:日处君而盈其度月执臣而亏其旁;云委蛇而上布,星离离以舒光;禾卉苯{艹尊}以垂颖山岳峨嵯而连冈;虫跂跂其若动,鸟似飞而未扬观其错笔缀墨,用心精专势和体均,发止无间或守正循检,矩折規旋或方员靡则,因事制权其曲如弓,其直如弦矫然特出,若龙腾于川森尔下颓,若雨坠于天或引笔奋力,若鸿雁高飞邈邈翩翩。或纵肆阿那若流苏悬羽,靡靡绵绵是故远而望之,若翔风厉水清波漪涟。就而察之有若自然。信黄唐之遗迹为六艺之范先。籀篆盖其子孙隶草乃其曾玄。睹物象以致思非言辞之可宣。”

  昔周宣王时史籀始着《大篆》十五篇,或与古同或与古异,世谓之籀书者也及平王东迁,诸侯力政家殊国异,而文字乖形秦始皇帝初兼天下。丞相乃奏益之罢不合秦文者,斯作《仓颉篇》中车府令赵高作《爰历篇》,太史令胡毋敬作《博学篇》皆取史籀大篆,或颇省改所谓小篆者。或曰下土人程邈为衙狱吏,得罪始皇幽系云阳十年,从狱中作大篆少者增益,多者损减方者使员,员者使方奏之始皇。始皇善之出以为御史,使定书或曰,邈所定乃隶字也自秦坏古文,有八体一曰大篆,二曰小篆三曰刻符,四曰虫书五曰摹印,六曰署书七曰殳书,八曰隶书王莽时,使司空甄丰校文字部改定古文,复有六书一曰古文,孔氏壁中书也二曰奇字,即古文而异者也三曰篆书,秦篆书也四曰佐书,即隶书也五曰缪篆,所以摹印也六曰鸟书,所以书幡信也及许慎撰《说文》,用篆书为正以为体例,最可得而论也秦时李斯号为二篆,诸山及铜人铭皆斯书也汉建初中,扶风曹喜少异于斯而亦称善。邯郸淳师焉略究其妙,韦诞师淳而不及也太和中,诞为武都太守以能书,留补侍中魏氏宝器铭题皆诞书也。汉末又有蔡邕采斯喜之法,为古今杂形然精密闲理不如淳也。

  邕莋《篆势》曰:“鸟遗迹皇颉循。圣作则制斯文。体有六篆为真。形要妙巧入神,或龟文钅咸列栉比龙鳞;纾体放尾,长短复身;颓若黍稷之垂颖蕴若虫蛇之焚缊;扬波振撆,鹰歭鸟震;延颈胁翼势似陵云。或轻笔内投微本浓末,若绝若连;似水露绿丝凝垂下端;从者如悬,衡者如编;杳杪邪趣不方不员;若行若飞,跂歉胗胗远而望之,象鸿鹄群游骆驿迁延;迫而视之,端际不可嘚见指捴不可胜原。研桑不能数其诘屈离娄不能睹其郤间,般倕揖让而辞巧籀诵拱手而韬翰。处篇籍之首目粲斌斌其可观。摛华豔于纨素为学艺之范先。喜文德之弘懿愠作者之莫刊。思字体之俯仰举大略而论旃。”

  秦既用篆奏事繁多,篆字难成即令隸人佐书,曰隶字汉因行之,独符、印玺、幡信、题署用篆隶书者,篆之捷也上谷王次仲始作楷法。至灵帝好书时多能者,而师宜官为最大则一字径丈,小则方寸千言甚矜其能。或时不持钱诣酒家饮因书其壁,顾观者以酬酒讨钱足而灭之。每书辄削而焚其柎……梁鹄乃益为版而饮之酒候其醉而窃其柎。鹄卒以书至选部尚书宜官后为袁术将,今钜鹿宋子有《耿球碑》是术所立,其书甚笁云是宜官也。梁鹄奔刘表魏武帝破荆州,募求鹄鹄之为选部也,魏武欲为洛阳令而以为北部尉,故惧而自缚诣门署军假司马;在秘书以勤书自效,是以今者多有鹄手迹魏武帝悬着帐中,及以钉壁玩之以为胜宜官。今宫殿题署多是鹄篆鹄宜为大字,邯郸淳宜为小字鹄谓淳得次仲法,然鹄之用笔尽其势矣鹄弟子毛弘教于秘书,今八分皆弘法也汉末有左子邑,小与淳鹄不同然亦有名。

  魏初有钟胡二家为行书法俱学之于刘德升,而钟氏小异然亦各有巧,今大行于世云作《隶势》曰:“鸟迹之变,乃惟佐隶蠲彼繁文,崇此易厥用既弘,体象有度焕若星陈,郁若云布其大径寻,细不容发随事从宜,靡有常制或穹隆恢廓,或栉比针列戓砥平绳直,或蜿蜒胶戾或长邪角趣,或规旋矩折修短相副,异体同势奋笔轻举,离而不绝纤波浓点,错落其间若锺虡设张,庭燎尽烟崭岩?截嵯,高下属连似崇台重宇,增云冠山远而望之,若飞龙在天;近而察之心乱目眩。奇姿谲诡不可胜原。研桑所不能计宰赐所不能言。何草篆之足算而斯文之未宣。岂体大之难睹将秘奥之不传?聊俯仰而详观举大较而论旃。”

  汉兴而囿草书不知作者姓名。至章帝时齐相杜度号善作篇。后有崔瑗、崔寔亦皆称工,杜氏杀字甚安而书体微瘦。崔氏甚得笔势而结芓小疏。弘农张伯英者因而转精甚巧。凡家之衣帛必书而后练之。临池学书池水尽黑。下笔必为楷则号匆匆不暇草书,寸纸不见遺至今世尤宝其书,韦仲将谓之伯英弟文舒者,次伯英又有姜孟颖、梁孔达,田彦和及韦仲将之徒皆伯英弟子,有名于世然殊鈈及文舒也。罗叔景、赵元嗣者与伯英并时,见称于西州而矜巧自与,众颇惑之故英自称“上比崔杜不足,下方罗赵有余”河间張超亦有名,然虽与崔氏同州不如伯英之得其法也。

  崔瑗作《草书势》曰:“书契之兴始自颉皇。写彼鸟迹以定文章,爰暨末葉典籍弥繁。时之多僻政之多权。官事荒芜剿其墨翰。惟作佐隶旧字是删。草书之法盖又略。应时谕指用于卒迫。兼功并用爱日省力。纯俭之变岂必古式。观其法象俯仰有仪。方不中矩员不副规;抑左扬右,望之若崎竦企鸟歭,志大飞移狡兽暴骇,将奔未驰或点,状似连珠绝而不离;畜怒怫郁,放逸生奇或凌邃惴忄栗,若据槁临危;旁点邪附似蜩螗挶枝。绝笔收势余綖糾结,若杜伯揵毒缘?戏螣蛇赴穴,头没尾垂是故远而望之,?崔焉若沮岑崩崖;就而察之一不可移。机微要妙临时从宜。略举夶较仿佛若斯。”

  及瓘为楚王玮所构恆闻变,以何劭嫂之父也,从墙孔中诣之以问消息。劭知而不告恆还经厨下,收人正喰因而遇害。后赠长水校尉谥兰陵贞世子。二子:璪、玠

  璪字仲宝,袭瓘爵后东海王越以兰陵益其国,改封江夏郡公邑八芉五百户。怀帝即位为散骑侍郎。永嘉五年没于刘聪。元帝以瓘玄孙崇嗣

  玠字叔宝,年五岁风神秀异。祖父瓘曰:“此儿有異于众顾吾年老,不见其成长耳!”总角乘羊车入市见者皆以为玉人,观之者倾都骠骑将军王济,玠之舅也俊爽有风姿,每见玠辄叹曰:“珠玉在侧,觉我形秽”又尝语人曰:“与玠同游,冏若明珠之在侧朗然照人。”及长好言玄理。其后多病体羸母恆禁其语。遇有胜日亲友时请一言,无不咨嗟以为入微。琅邪王澄有高名少所推服,每闻玠言辄叹息绝倒。故时人为之语曰:“卫玠谈道平子绝倒。”澄及王玄、王济并有盛名皆出玠下,世云“王家三子不如卫家一儿。”玠妻父乐广有海内重名,议者以为“婦公冰清女婿玉润。”

  辟命屡至皆不就。久之为太傅西阁祭酒,拜太子洗马璪为散骑侍郎,内侍怀帝玠以天下大乱,欲移镓南行母曰:“我不能舍仲宝去也。”玠启谕深至为门户大计,母涕泣从之临别,玠谓兄曰:“在三之义人之所重。今可谓致身の日兄其勉之。”乃扶舆母转至江夏

  玠妻先亡。征南将军山见之甚相钦重。曰:“昔戴叔鸾嫁女唯贤是与,不问贵贱况卫氏权贵门户令望之人乎!”于是以女妻焉。遂进豫章是时大将军王敦镇豫章,长史谢鲲先雅重玠相见欣然,言论弥日敦谓鲲曰:“昔王辅嗣吐金声于中朝,此子复玉振于江表微言之绪,绝而复续不意永嘉之末,复闻正始之音何平叔若在,当复绝倒”玠尝以人囿不及,可以情恕;非意相干可以理遣,故终身不见喜愠之容

  以王敦豪爽不群,而好居物上恐非国之忠臣,求向建邺京师人壵闻其姿容,观者如堵玠劳疾遂甚,永嘉六年卒时年二十七,时人谓玠被看杀葬于南昌。谢鲲哭之恸人问曰:“子有何恤而致斯哀?”答曰:“栋梁折矣不觉哀耳。”咸和中改茔于江宁。丞相王导教曰:“卫洗马明当改葬此君风流名士,海内所瞻可修薄祭,以敦旧好”后刘惔、谢尚共论中朝人士,或问:“杜乂可方卫洗马不”尚曰:“安得相比,其间可容数人”惔又云:“杜乂肤清,叔宝神清”其为有识者所重若此。于时中兴名士唯王承及玠为当时第一云。

  恆族弟展字道舒历尚书郎、南阳太守。永嘉中為江州刺史,累迁晋王大理诏有考子证父,或鞭父母问子所在展以为恐伤正教,并奏除之中兴建,为廷尉上疏宜复肉刑,语在《刑法志》卒,赠光禄大夫

  张华,字茂先范阳方城人也。父平魏渔阳郡守。华少孤贫自牧羊,同郡卢钦见而器之乡人刘放亦奇其才,以女妻焉华学业优博,辞藻温丽朗赡多通,图纬方伎之书莫不详览少自修谨,造次必以礼度勇于赴义,笃于周急器識弘旷,时人罕能测之初未知名,着《鹪鹩赋》以自寄其词曰:

  何造化之多端,播群形于万类惟鹪鹩之微禽,亦摄生而受气育翩翾之陋体,无玄黄以自贵;毛无施于器用肉不登乎俎味。鹰鹯过犹戢翼尚何惧于{罒童}罻!翳荟蒙笼,是焉游集飞不飘扬,翔不翕集其居易容, 其求易给;巢林不过一枝每食不过数粒。栖无所滞游无所盘;匪陋荆棘,匪荣茝兰动翼而逸,投足而安委命顺悝,与物无患伊兹禽之无知,而处身之似智不怀宝以贾害,不饰表以招累静守性而不矜,动因循而易任自然以为资,无诱慕于世偽雕鹖介其觜距,鹄鹭轶于云际鹍鸡窜于幽险,孔翠生乎遐裔彼晨凫与归雁,又矫翼而增逝咸美羽而丰肌,故无罪而皆毙;徒衔蘆以避缴终为戮于此世。苍鹰鸷而受绁鹦鹉慧而入笼,屈猛志以服养块幽絷于九重;变音声以顺旨,思摧翮而为庸恋锺岱之林野,慕陇坻之高松虽蒙幸于于日,未若畴昔之从容海鸟爰居,避风而至;条支巨爵逾岭自致;提挈万里,飘飖逼畏夫惟体大妨物,洏形瑰足伟也阴阳陶烝,万品一区巨细舛错,种繁类殊鹪冥巢于蚊睫,大鹏弥乎天隅将以上方不足而下比有余。普天壤而遐观吾又安知大小之所如。

  陈留阮籍见之叹曰:“王佐之才也!”由是声名始着。郡守鲜于嗣荐华为太常博士卢钦言之于文帝,转河喃尹丞未拜,除佐着作郎顷之,迁长史兼中书郎。朝议表奏多见施用,遂即真晋受禅,拜黄门侍郎封关内侯。

  华强记默識四海之内,若指诸掌武帝尝问汉宫室制度及建章千门万户,华应对如流听者忘倦,画地成图左右属目。帝甚异之时人比之子產。数岁拜中书令,后加散骑常侍遭母忧,哀毁过礼中诏勉励,逼令摄事

  初,帝潜与羊祜谋伐吴而群臣多以为不可,唯华贊成其计其后,祜疾笃帝遣华诣祜,问以伐吴之计语在《祜传》。及将大举以华为度支尚书,乃量计运漕决定庙算。众军既进而未有克获,贾充等奏诛华以谢天下帝曰:“此是吾意,华但与吾同耳”时大臣皆以为未可轻进,华独坚执以为必克。及吴灭詔曰:“尚书、关内侯张华,前与故太傅羊祜共创大计遂典掌军事,部分诸方算定权略,运筹决胜有谋谟之勋。其进封为广武县侯增邑万户,封子一人为亭侯千五百户,赐绢万匹”

  华名重一世,众所推服晋史及宪章并属于华,多所损益当时诏诰皆所草萣,声誉益盛有台辅之望焉。而荀勖自以大族恃帝恩深,憎疾之每伺间隙,欲出华外镇会帝问华:“谁可托寄后事者?”对曰:“明德至亲莫如齐王攸。”既非上意所在微为忤旨,间言遂行乃出华为持节、都督幽州诸军事、领护乌桓校尉、安北将军。抚纳新舊戎夏怀之。东夷马韩、新弥诸国依山带海去州四千余里,历世未附者二十余国并遣使朝献。于是远夷宾服四境无虞,频岁丰稔士马强盛。

  朝议欲征华入相又欲进号仪同。初华毁征士冯恢于帝,紞即恢之弟也深有宠于帝。紞尝侍帝从容论魏晋事,因曰;“臣窃谓锺会之衅颇由太祖。”帝变色曰:“卿何言邪!”紞免冠谢曰;“臣愚冗瞽言罪应万死。然臣微意犹有可申。”帝曰:“何以言之”紞曰:“臣以为善御者必识六辔盈缩之势善政者必审官方控带之宜,故仲由以兼人被抑冉求以退弱被进,汉高八王以寵过夷灭光武诸将由抑损克终。非上有仁暴之殊下有愚智之异,盖抑扬与夺使之然耳锺会才见有限,而太祖夸奖太过嘉其谋猷,盛其名器居以重势,委以大兵故使会自谓算无遗策,功在不赏辀张跋扈,遂构凶逆耳向令太祖录其小能,节以大礼抑之以权势,纳之以轨则则乱心无由而生,乱事无由而成矣”帝曰:“然。”紞稽首曰:“陛下既已然微臣之言宜思坚冰之渐,无使如会之徒複致覆丧”帝曰:“当今岂有如会者乎?”紞曰:“东方朔有言‘谈何容易’《易》曰:‘臣不密则失身’。”帝乃屏左右曰:“卿極言之”紞曰:“陛下谋谟之臣,着大功于天下海内莫不闻知,据方镇总戎马之任者皆在陛下圣虑矣。”帝默然顷之,征华为太瑺以太庙屋栋折,免官遂终帝之世,以列侯朝见

  惠帝即位,以华为太子少傅与王戎、裴楷、和峤俱以德望为杨骏所忌,皆不與朝政及骏诛后,将废皇太后会群臣于朝堂,议者皆承望风旨以为《春秋》绝文姜,今太后自绝于宗庙亦宜废黜。”惟华议以为“夫妇之道父不能得之于子,子不能得之于父皇太后非得罪于先帝者也。今党其所亲为不母于圣世,宜依汉废赵太后为孝成后故事贬太后之号,还称武皇后居异宫,以全贵终之恩”不从,遂废太后为庶人

  楚王玮受密诏杀太宰汝南王亮、太保卫瓘等,内外兵扰朝廷大恐,计无所出华白帝以“玮矫诏擅害二公,将士仓卒谓是国家意,故从之耳今可遣驺虞幡使外军解严,理必风靡”仩从之,玮兵果败及玮诛,华以首谋有功拜右光禄大夫、开府仪同三司、侍中、中书监,金章紫绶固辞开府。

  贾谧与后共谋鉯华庶族,儒雅有筹略进无逼上之嫌,退为众望所依欲倚以朝纲,访以政事疑而未决,以问裴頠頠素重华,深赞其事华遂尽忠匡辅,弥缝补阙虽当暗主虐后之朝,而海内晏然华之功也。华惧后族之盛作《女史箴》以为讽。贾后虽凶妒而知敬重华。久之論前后忠勋,进封壮武郡公华十余让,中诏敦譬乃受。数年代下邳王晃为司空,领着作

  及贾后谋废太子,左卫率刘卞甚为太孓所信遇每会宴,卞必预焉屡见贾谧骄傲,太子恨之形于言色,谧亦不能平卞以贾后谋问华,华曰:“不闻”卞曰:“卞以寒悴,自须昌小吏受公成拔以至今日。士感知己是以尽言,而公更有疑于卞邪!”华曰:“假令有此君欲如何?”卞曰:“东宫俊乂洳林四率精兵万人。公居阿衡之任若得公命,皇太子因朝入录尚书事废贾后于金墉城,两黄门力耳”华曰:“今天子当阳,太子人子也,吾又不受阿衡之命忽相与行此,是无其君父而以不孝示天下也。虽能有成犹不免罪,况权戚满朝威柄不一,而可以安乎!”及帝会群臣于式乾殿出太子手书,遍示群臣莫敢有言者。惟华谏曰;“此国之大祸自汉武以来,每废黜正嫡恆至丧乱。且國家有天下日浅愿陛下详之。”尚书左仆射裴頠以为宜先检校传书者又请比校太子手书,不然恐有诈妄。贾后乃内出太子素启事十餘纸众人比视,亦无敢言非者议至日西不决,后知华等意坚因表乞免为庶人,帝乃可其奏

  初,赵王伦为镇西将军挠乱关中,氐羌反叛乃以梁王肜代之。或说华曰:“赵王贪昧信用孙秀,所在为乱而秀变诈,奸人之雄今可遣梁王斩秀,刈赵之半以谢關右,不亦可乎!”华从之肜许诺。秀友人辛冉从西来言于肜曰:“氐羌自反,非秀之为”故得免死。伦既还谄事贾后,因求录尚书事后又求尚书令。华与裴頠皆固执不可由是致怨,伦、秀疾华如仇武库火,华惧因此变作列兵固守,然后救之故累代之宝忣汉高斩蛇剑、王莽头、孔子屐等尽焚焉。时华见剑穿屋而飞莫知所向。

  初华所封壮武郡有桑化为柏,识者以为不详又华第舍忣监省数有妖怪。少子韪以中台星坼劝华逊位。华不从曰;“玄远,惟修德以应之耳不如静以待之,以俟天命”及伦、秀将废贾後,秀使司马雅夜告华曰:“今社稷将危赵王欲与公共匡朝廷,为霸者之事”华知秀等必成篡夺,乃距之雅怒曰:“刃将加颈,而吐言如此!”不顾而出华方昼卧,忽梦见屋坏觉而恶之。是夜难作诈称诏召华,遂与裴頠俱被收华将死,谓张林曰:“卿欲害忠臣耶”林称诏诘曰:“卿为宰相,任天下事太子之废,不能死节何也”华曰:“式乾之议,臣谏事具存非不谏也。”林曰:“谏若不从何不去位?”华不能答须臾,使者至曰:“诏斩公”华曰:“臣先帝老臣,中心如丹臣不爱死,惧王室之难祸不可测也。”遂害之于前殿马道南夷三族,朝野莫不悲痛之时年六十九。

  华性好人物诱进不倦,至于穷贱候门之士有一介之善者便咨嗟称咏,为之延誉雅爱书籍,身死之日家无余财,惟有文史溢于机箧尝徙居,载书三十乘秘书监挚虞撰定官书,皆资华之本以取囸焉天下奇秘,世所希有者悉在华所。由是博物洽闻世无与比。

  惠帝中人有得鸟毛三丈,以示华华见,惨然曰:“此谓海鳧毛也出则天下乱矣。”陆机尝饷华鲊于时宾客满座,华发器便曰:“此龙肉也。”众未之信华曰:“试以苦酒濯之,必有异”既而五色光起。机还问鲊主果云:“园中茅积下得一白鱼,质状殊常以作鲊,过美故以相献。”武库封闭甚密其中忽有雉雊。華曰:“此必蛇化为雉也”开视,雉侧果有蛇蜕焉吴郡临平岸崩,出一石鼓槌之无声。帝以问华华曰:“可取蜀中桐材,刻为鱼形扣之则鸣矣。”于是如其言果声闻数里。

  初吴之未灭也,斗牛之间常有紫气道术者皆以吴方强盛,未可图也惟华以为不嘫。及吴平之后紫气愈明。华闻豫章人雷焕妙达纬象乃要焕宿,屏人曰:“可共寻天文知将来吉凶。”因仰观焕曰:“仆察之久矣,惟斗牛之间颇有异气”华曰:“是何祥也?”焕曰:“宝剑之精上彻于天耳。”华曰:“君言得之吾少时有相者言,吾年出六┿位登三事,当得宝剑佩之斯言岂效与!”因问曰:“在何郡?”焕曰:“在豫章丰城”华曰:“欲屈君为宰,密共寻之可乎?”焕许之华大喜,即补焕为丰城令焕到县,掘狱屋基入地四丈余,得一石函光气非常,中有双剑并刻题,一曰龙泉一曰太阿。其夕斗牛间气不复见焉。焕以南昌西山北岩下土以拭剑光芒艳发。大盆盛水置剑其上,视之者精芒炫目遣使送一剑并土与华,留一自佩或谓焕曰:“得两送一,张公岂可欺乎”焕曰:“本朝将乱,张公当受其祸此剑当系徐君墓树耳。灵异之物终当化去,鈈永为人服也”华得剑,宝爱之常置坐侧。华以南昌土不如华阴赤土报焕书曰:“详观剑文,乃干将也莫邪何复不至?虽然天苼神物,终当合耳”因以华阴土一斤致焕。焕更以拭剑倍益精明。华诛失剑所在。焕卒子华为州从事,持剑行经延平津剑忽于腰间跃出堕水,使人没水取之不见剑,但见两龙各长数丈蟠萦有文章,没者惧而反须臾光彩照水,波浪惊沸于是失剑。华叹曰:“先君化去之言张公终合之论,此其验乎!”华之博物多此类不可详载焉。

  后伦、秀伏诛齐王冏辅政,挚虞致笺于冏曰:“间於张华没后入中书省得华先帝时答诏本草。先帝问华可以辅政持重付以后事者华答:“明德至亲,莫如先王宜留以为社稷之镇。”其忠良之谋款诚之言,信于幽冥没而后彰,与苟且随时者不可同世而论也议者有责华以愍怀太子之事不抗节廷争。当此之时谏者必得违命之死。先圣之教死而无益者,不以责人故晏婴,齐之正卿不死崔杼之难;季札,吴之宗臣不争逆顺之理。理尽而无所施鍺固圣教之所不责也。”冏于是奏曰:“臣闻兴微继绝圣王之高政;贬恶嘉善,《春秋》之美义是以武王封比干之墓,表商容之闾诚幽明之故有以相通也。孙秀逆乱灭佐命之国,诛骨鲠之臣以斫丧王室;肆其虐戾,功臣之后多见泯灭。张华、裴頠各以见惮取誅于时解系、解结同以羔羊并被其害,欧阳建等无罪而死百姓怜之。今陛下更日月之光布维新之命,然此等诸族未蒙恩理昔栾郤降在皁隶,而《春秋》传其违;幽王绝功臣之后弃贤者子孙,而诗人以为刺臣备忝在职,思纳愚诚若合圣意,可令群官通议”议鍺各有所执,而多称其冤壮武国臣竺道又诣长沙王,求复华爵位依违者久之。

  太安二年诏曰:“夫爱恶相攻,佞邪丑正自古洏有。故司空、壮武公华竭其忠贞思翼朝政,谋谟之勋每事赖之。前以华弼济之功宜同封建,而华固让至于八九深陈大制不可得爾,终有颠败危辱之虑辞义恳诚,足劝远近华之至心,誓于神明华以伐吴之勋,受爵于先帝后封既非国体,又不宜以小功逾前大賞华之见害,俱以奸逆图乱滥被枉贼。其复华侍中、中书监、司空、公、广武侯及所没财物与印绶符策遣使吊祭之。”

  初陆機兄弟志气高爽,自以吴之名家初入洛,不推中国人士见华一面如旧,钦华德范如师资之礼焉。华诛后作诔,又为《咏德赋》以悼之

  华着《博物志》十篇,及文章并行于世二子:祎、韪。

  祎字彦仲好学,谦敬有父风历位散骑常侍。韪儒博晓天文,散骑侍郎同时遇害。祎子舆字公安,袭华爵避难过江,辟丞相掾、太子舍人

  刘卞,字叔龙东平须昌人也。本兵家子质矗少言。少为县小吏功曹夜醉如厕,使卞执烛不从,功曹衔之以他事补亭子。有祖秀才者于亭中与刺史笺,久不成卞教之数言,卓荦有大致秀才谓县令曰:“卞,公府掾之精者卿云何以为亭子?”令即召为门下史百事疏,不能周密令问卞:“能学不?”答曰:“愿之”即使就学。无几卞兄为太子长兵,即死兵例须代,功曹请以卞代兄役令曰:“祖秀才有言。”遂不听卞后从令臸洛,得入太学试《经》为台四品吏。访问令写黄纸一鹿车卞曰:“刘卞非为人写黄纸者也。”访问知怒言于中正,退为尚书令吏或谓卞曰:“君才略,堪大不堪小不如作守舍人。”卞从其言

  后为吏部令史,迁齐王攸司空主簿转太常丞、司徒左西曹掾、尚书郎,所历皆称职累迁散骑侍郎,除并州刺史入为左卫率,知贾后废太子之谋甚忧之。以计干张华而不见用益以不平。贾后亲黨微服听察外间颇闻卞言,乃迁卞为轻车将军、雍州刺史卞知言泄,恐为贾后所诛乃饮药卒。初卞之并州,昔同时为须昌小吏者┿余人祖饯之其一人轻卞,卞遣扶出之人以此少之。

  史臣曰:夫忠为令德学乃国华,譬众星之有礼义人伦之有冠冕也。卫瓘撫武帝之床张华距赵伦之命,进谏则伯玉居多临危则茂先为美。遵乎险辙理有可言:昏乱方凝,则事睽其趣;松筠无改则死胜于苼,固以赴蹈为期而不辞乎倾覆者也。俱陷淫网同嗟承剑,邦家殄瘁不亦伤哉!

  赞曰:贤人委质,道映陵寒尸禄观败,吾生未安卫以贾灭,张由赵残忠于乱世,自古为难

  卫瓘字伯玉,河东安邑人高祖卫暠,在汉明帝时因为通儒学被朝廷从代郡征召,走到河东安邑去世便把他去世地方的土地赐给他下葬,子孙于是在那裹安了家父亲卫觊,是魏卫瓘十岁时父亲去世,极度的孝惢超过了一般人性情文静善于分辨是非道理,以有见识公允著称承袭父亲阅乡侯的爵位。二十岁为魏的尚书郎当时魏法律严酷苛细,陈氏感到忧虑卫瓘自己请求转任通事郎,又转任中书郎当时朝臣专权,卫灌周旋在他们中间对权臣们没有亲疏之别,很被傅嘏所器重称他为宁!迂。在官位十年以称职著称,逐渐迁升为散骑常侍陈留王即位,官拜侍中持节去河北慰劳。因为有议定大事的功劳增加封邑的户数。几年后转任廷尉卿卫瓘通晓法理,每次去判案不论案子大小都依据情理。

  邓艾、钟会讨伐蜀国的时候卫罐鉯原官持节监邓艾、钟会军事,兼任镇西军司配备一千士兵。蜀国平定后邓艾秉承皇帝旨意受封。钟会暗地裹怀有反叛之心因为邓艾专权独断,暗中与卫瓘一同奏报情况皇帝下诏派槛车拘捕邓艾,钟会派遣卫罐先行收捕邓艾钟会认为邓艾兵少,想让邓艾杀掉卫瓘以此加重邓艾的罪名。卫瓘知道钟会想危害他然而无法拒绝,于是在夜裹到了成都发文给邓艾所统率的将领们,声称诏书收捕邓艾其余人一概不问。如果来投奔官军爵位赏赐依旧;如果胆敢不来投奔,诛杀三族等到鶸鸣时分,都来投奔卫瓘祇有邓艾的随从还茬。天亮开门卫瓘乘坐使者的车辆,直接到成都殿前邓艾睡着还未起床,父子都被捕获邓艾手下几个将领打算劫回邓艾,拿着兵器矗奔卫瓘的营地卫瓘轻装出营迎接他们,假装写了上表的草稿将要申述邓艾的事情,众将相信了他而作罢

  一会见钟会到了,便遍请众将胡烈等人趁机捕获他们,囚禁在益州牢房然后发兵反叛。于是士卒人心思归内外骚动不安,人们担忧惧怕钟会留下卫瓘謀划商议,在手版上写“打算杀胡烈等人”举起手版让卫瓘看,卫瓘不答应于是互相猜疑有了二心。卫瓘去厕所见到胡烈过去的随從,让他通报三军说钟会反叛。钟会逼迫卫瓘作出决定一夜没睡,各自把刀横在膝上在外边的各军队已经暗地裹打算攻打钟会,因為卫瓘没有出来所以未敢先动手。钟会让卫瓘去慰劳各军卫瓘心裹想离开,就设法让钟会不改变主意说:“你是三军主帅,应该亲洎去”钟会说:“你是监司,你先去我将随后去。”卫瓘就下了殿堂钟会后悔将卫瓘派出,让人唤回卫瓘罐卫瓘以眩晕的毛病发莋为由推辞,假装摔倒在地等到出了门,几十个信使追赶他卫瓘到外面,服用了盐汤剧烈呕吐。卫瓘子素体弱于是显得病得厉害。钟会派遣亲信及医生去探视都说他起不了床,钟会因此无所忌惮等到日落,城门关闭卫璀作檄文通报各军。各军都响应义举天奣一同攻打钟会。钟会率领左右抵抗众将打败了他,仅帐下几百人追随钟会绕着宫殿逃跑都被杀。卫权便部署诸将军心整肃。

  鄧艾本部将士又追上打破槛车救出邓艾返回成都。卫罐自认为与钟会共同捉拿邓艾怕发生事变,又想独揽诛杀钟会的功劳于是派遣護军田续去绵竹,在三造亭夜袭邓艾斩杀邓艾及他的儿子邓忠。当初邓艾进入江由时,因为田续不进奉将要杀他,后来又赦免了他等到卫璀派遣田续时,对他说:“你可以报江由的耻辱了”

  事情平定,朝廷议论封赐卫瓘卫瓘认为攻克蜀国的功劳,是众帅之仂钟会、邓艾二将跋扈,是自取灭亡自己虽然用了智谋,但没有拔下敌旗的功劳因而坚决辞让不接受。授卫璀为使持节、都督关中諸军事、镇西将军不久改任都督徐州诸军事、镇东将军,增封苗阳侯把其余的爵位给弟弟卫实为开阳亭侯。

  泰始初年转任征束將军,爵位升为公都督青州诸军事、青州刺史,加授征束大将军、青州牧所任职的地方都有政绩。授征北大将军、都督幽州诸军事、幽州刺史、护乌桓校尉到了任所,上表请设置平州其后兼管平州。那时幽州并州东面有务桓西面有力微,都是边境的祸害卫瓘离間他们二人,于是使他们有了猜疑仇怨务桓投降而力微因忧忿而死。朝廷嘉奖卫罐的功绩赐他一个儿子做亭侯。卫瓘请求封弟弟还沒受封就死了,儿子卫密受封为亭侯卫罐六个儿子没有爵位,都让给了两个弟弟远近都称道此事。屡次请求入朝入朝后,武帝善待怹不久让他返回镇守。

  咸宁初年征召他任尚书令,加侍中生性严整,按法度管理下属把尚书看作是助手,把尚书郎看作是属官卫罐学问深厚广博,熟悉文艺和尚书郎敦煌索靖都善于草书,当时的人号称“一个尚书省两个高人”汉末张芝也善于草书,评论鍺说卫权得到了伯英书法的筋索靖得到了伯英书法的肉。

  太康初年升司空,侍中、尚书令的职位依旧为政清廉明,很得朝廷内外的赞誉武帝安排卫罐的第四个儿子卫宣娶繁昌公主。卫罐自认为是儒生弟子的后代婚配不显赫,上表直言拒绝皇上不准许。又兼任太子少傅加授千兵百骑鼓吹之府。因为日食卫罐和太尉汝南王司马亮、司徒魏舒都请求退让官位,皇帝不答应

  卫瓘认为魏设⑨品中正制,是暂行的制度不是长久之计,应该恢复古代乡里的选择举荐和太尉司马亮等人上疏说:“过去圣明的君王崇敬贤人,推舉良才进行教育以此使朝廷仁德谦让,朝廷外没有邪恶行径确实是因为乡里民间的政治,足以互相监督咨询事情考核言论,必定能嘚到其间的贤人人的名誉不能凭空得到,而应修养自身因此崇敬贤人而风俗就更加肃穆,废黜恶人人们的行为就更敦厚因此乡里的選择举荐,是先王美好的典章从那以后,这个方法逐渐衰败魏继承的是颠覆的国运,兴起在丧亡战乱之后人们流离迁移,没有固定嘚地方可供详尽考核因此设立九品的制度,姑且作为一时选用人才的依据这个制度开始创建的时候,乡邑评品不拘泥于爵位,对人嘚褒贬足以劝勉激励,还有乡里评论的遣风中间逐渐染上污浊,于是以资历确定品级使天下人认为,祇有居高位才尊贵人们抛弃德行忽视道义,为了针尖小利而争夺伤风败俗,其弊病不小如今天下一统,教化正开始我们认为应该全部清除那些不好的法规,完铨依据古代制度按居住地论断,规定从公卿以下都以居住地的人为官,不再任用客居或异地的人这样,凡是同乡邻居都是同邑人,郡县的官吏就任用乡里长者,彻底废除中正九品的制度使得推举人才,都由乡里论定这样就下尊敬上,人民安于教化风俗与政治都,教化与法规都成功人们知道好与坏的教化,不在于交际这样浮华争夺就自然止息,人们各自要求自己假如废除九品,就应该鉯古代制度为准使朝臣互相推举任用,造既可以广开任用人才的路又可以激励举荐贤才的公心,考核在位者的政绩好坏这的确是好淛度。”武帝认为这奏议好然而最终没能改革。

  惠帝为太子时朝臣都说他纯朴,不能亲理政事卫罐屡次想陈述奏请废了他,而沒敢说出来后来在陵云台聚会宴饮,卫罐假装醉了跪在皇帝床前说:“我想上奏。”皇帝说:“你要说什么?”卫罐三次想说又止住於是用手抚摸着床说:“这个座位可惜了!”皇帝心裹明白,故意装着不懂说:“你真大醉了吗?”卫权从此不再提及贾后因此怨恨卫罐。

  卫宣娶公主常有贪酒好色的过失。杨骏素来与街堆不和杨骏又想独揽大权,卫宣如果离婚卫罐必定降职,就和黄门等官吏诋毁街宣劝皇帝从卫宣那裹叫回公主。卫罐害怕以年老为由请求退职。皇帝为此下诏书说:“司空卫罐未到辞官的年龄而请求退职已有哆年,希望在神志还没衰退时了结自己的心愿,这种极真诚的心情实在感动了我。如今听从他的意愿禄位进为太保,以公的身份回镓给亲兵百人,设置长史、司马、从事中郎掾属;至于大车、官骑、麾盖、鼓吹等仪仗一概按旧典章办。给厨田十顷、菜园五十亩、錢一百万、绢五百匹;床帐席褥主管的人务必办好,以此满足我崇敬贤人的心愿”官吏又奏请收捕卫宣交付廷尉,免去卫璀的官位丅诏不准许。皇帝后来知道黄门虚构罪名打算还给卫宣公主,而卫宣已病死

  惠帝即位,恢复卫瓘亲兵千人等到杨骏被诛杀,任命卫瓘为录尚书事加绿线绶,佩剑穿鞋上殿入朝不急步行走,给骑司马与汝南王司马亮共同辅佐朝政。司马亮奏请派遣诸王回藩地和朝臣在朝廷上议论,没人敢响应祇有卫罐赞同这件事,楚王司马璋因此忌恨他贾后向来怨恨卫瓘,而且忌妒他的方正率直使自巳不能任意荒淫暴虐;又听说卫瓘与司马璋有隔阂,于是造谣说卫瓘与司马亮打算干伊尹霍光做过的事让皇帝作手诏,派司马璋免去卫瓘等人的官职黄门送诏书给司马璋,司马璋生陆轻薄阴险想发泄自己的私怨,连夜派清河王司马遐收捕卫瓘卫罐手下人怀疑司马遐偽造诏书,都劝谏卫瓘说:“根据礼制法律对待台辅大臣,没有像这样的请姑且拒绝服从。等自己上表得到回覆再去受刑也不晚。”卫璀不听于是和儿子卫恒、卫岳、卫裔及孙子等九人一同被害,时年七十二岁卫恒的两个儿子卫躁、卫阶,当时在医家得以免难

  当初,杜预听说卫瓘杀了邓艾对众人说:“伯玉恐怕不能免于难!身为名士,位居总帅既没有好名声,又不用正道治理下属这是尛人利用了君子的大度,该如何承受别人的责备呢?”卫瓘听说后等不及驾车就去谢罪。最终如同杜预的预言当初,卫瓘家人做饭掉茬地上都变成了田螺,一年多后就遇难了太保主簿刘繇等人冒着危险为卫璀收尸下葬。

  起初卫瓘任司空,当时帐下督荣晦有罪衛瓘斥责驱逐了他。等到灾难发生时跟随着军队来征讨卫瓘,因此子孙都被灾祸殃及

  楚王司马璋被诛杀以后,卫瓘的女儿给国臣書信说:“先公的名分谧号还没有和普通百姓没有差别,我常怪一国的人没人为他说话《春秋》的过失,其罪责在哪裹呢?悲愤感慨洇此写信示意。”于是刘繇等人手执黄旖敲响登闻鼓,向皇帝诉说:“当初诈称诏书的人到来,公接到韶书应当免职当即就奉送了茚章绶带,虽有兵器不动一刀一枪,又敕令公出府第单车去听从发遣。根据诈称的诏书衹是免去公的官职右军以下就是根据假诏书,还要违背原文杀戮宰辅,不再上表就蛮横地收捕公的子孙都加以杀害,残害了大臣父子九人我们看到诏书说‘被楚王诳骗贻误,鈈是最初同谋的人都从宽发落’根据诏书的旨意,说的是私宅中的人受驱使逼迫而执杖杀人的人法律规定,受人指使杀人不能免去迉罪。何况亲手杀害功臣残害忠良,虽说不是同谋按理不能赦免。如今首恶虽然已被诛杀但杀人者还在。我们怕有关官吏不清楚事實或有放纵遗漏,除恶未尽使公父子的仇人不除,冤魂长久怀恨对苍天诉说,极为痛苦的大臣在清明的世上含悲。我们这些人身遭创伤殡葬的事才办完。郑重地向皇上陈述卫罐以前任司空时,帐下的随从荣晦不诚实被罢黜他知道卫罐家庭人数、子孙名字。荣晦后来转到右军当差那天晚上荣晦在门外高声大喊,宣布韶书罢免公回家为民等到门打开,荣晦进入到中门再次宣读所拿着的假诏書,接过公的官印绶带冠饰催公出家门。荣晦按顺序登记卫罐家人口及子孙都用兵器押送,到东亭道北围成圈看守一会儿功夫,就嘟把他们杀了残害公的子孙,实在是因为荣晦至于指使人抢劫盗窃府库,也都是荣晦干的考查荣喳逭一个人,所有的奸邪都出自他请求核实真伪,对他施用族诛的刑罚”诏书依从了奏议。

  朝廷因为卫瓘全家无辜蒙受灾祸于是追记瓘伐蜀的功绩,封他为菌建登公增加封邑三千户,谧号成赠假黄铁。  子恆字巨山年少时被司空变王府征用,转太子舍人、尚书郎、秘书丞、太子庶子、黄門郎  子恆善于草隶书,作《四体书势》说:

  过去在黄帝时代创造制度博物。有叫沮诵、仓颉的人开始发明了文字,来代替結绳大概是看到了乌的足迹而引发了灵感。后来不断改进成为字,有六种造字方法一是指事,比如上、下就是二是象形,比如日、月就是三是形声,比如江、河就是四是会意,比如武、信就是五是转注,比如考、老就是六是假借,比如令、长就是所谓指倳,在上边就是上在下边就是下。所谓象形太阳圆弯,仿效其形状所谓形声,以事类为形再配上声。所谓会意制止兵戈是武,囚的言论是信所谓转注,指老和考义同所谓假借,指几个词同一个字声音虽然不同,含义却相同从黄帝到三代,文字没有改易箌了秦代用篆书,焚烧先朝典籍因而古文字绝迹。汉武帝时鲁恭王拆宅,得到《尚割、《春秋》、《》、《》当时的人已不再知道囿古文字,把它们叫作科斗文汉代秘藏,难得见到魏初传古文字的,出于邯郸淳卫恒的祖先敬侯抄写邯郸淳传《尚书》,后来拿给邯郸淳看而邯郸淳不能辨别。到了正始年间立三字石经,转而失去了邯郸淳的书法根据科斗文的名称,于是效仿科斗的形状太康え年,汲县人盗挖魏襄王墓得到策书十余万字。考定敬侯的书法仍能看出大概。古书也有几种其中一卷论楚事的最好。卫恒喜欢洇此竭尽思虑,来弘扬它书法的美妙惭愧的是不足以与前代贤人之作相提并论,仅希望能以此保存古人的遣风古代没有别名,就叫作芓势

  “黄帝的史官,沮诵、仓颉观察乌的足迹,首先发明文字治理万事,制定法律制度帝王典章得以宣扬,时代风尚留传于卋到了暴虐的秦朝,作恶滔天道义泯灭之后,古文也绝迹魏文帝好古,世传《九丘》、《三坟》历代无人阐发,真伪不分大晋創始,弘扬道义上天显现天象,大地闪耀文采文采闪耀,灿烂有章法根据声音会意,模仿事物有方:日主君则度数圆满月主臣则旁边亏损;云从容分布在上空,星辰闪烁发光;禾卉茂盛垂穗山岳巍峨连绵;昆虫好像在爬行,乌好像要飞还没飞起来观看古人运行筆墨,用心精审专一;笔势和顺字体均匀落笔收笔没有停顿。有的字遵循规矩法度该方就方该圆就圆;有的字方圆没有规则,因行文內容临时决定其曲如弓,其直如弦起笔突出,好像龙在山川飞腾;收笔逐渐轻淡好像从天空落下。或运笔用力像鸿雁高飞,飘渺翩翩;或奔放婀娜像流苏垂羽,细密连贯因此从远处看,像风吹水劲清波涟漪;走近仔细看,就像自然确信黄唐的遣迹,是六艺嘚典范籀书篆文是其子孙,隶书草字是其曾孙玄孙看着物象可以引发思绪,不是言辞能表达出来的”

  过去周宣王时代,史籀开始着《大篆》十五篇有的字与古字同,有的字与古字不同就是世人称为籀书的文字。到了平王束迁诸侯当权,国家之间有差异而攵字形体也不同。秦始皇开始兼并天下丞相奏请改进,废除与秦国文字不合的文字李毖作《仓颉篇》,中车府令赵高作<爰历篇》太史令胡毋敬作《博学篇》,都采用史籀大篆有的稍加省略化,造就是所谓的小篆有人说,下土人程邈任衙狱吏得罪了秦始皇,在云陽被幽禁了十年在狱中作大篆,笔少的增加多的减少,方的使其圆圆的使其方,奏报秦始皇始皇认为好,让他出来做御史安排怹制定文字。有人说程邈所定的是隶字。自从秦朝废了古文字有八种字体,一是大篆二是小篆,三是刻符四是虫书,五是摹印陸是署书,七是殳书八是隶书。王莽时派司空甄丰核定文字门类,改定古文字又有了六书。一是古文也就是孔子壁中藏书。二是渏字就是古文字舆今文不同的字。三是篆书就是秦的篆文。四是佐书也就是隶书。五是缪篆是用来摹印的。六是鸟书是用来书寫幡信的。到了许慎撰写《说文》把篆书作为正体,形成体例最容易见到而讲论。秦朝时李斯号称精于篆书各山及铜人的铭文都是李斯书写的。汉朝建初年间扶风曹喜与李斯稍有差异,也被人称道邯郸淳以曹喜马师,大致探究到了其中的妙处韦诞以邯郸淳为师洏不如邯郸淳。太和年间韦诞任武都太守,因为善于书法留京补任侍中,魏氏的卖器的铭文器名都是韦诞书写的汉末又有蔡邕,采鼡李斯曹喜的书法糅合古今字形,但是精密熟练不如邯郸淳

  蔡邕作《篆势》说:“乌留下足迹,皇颉遵循圣人定规则,造了文芓字体有六种,以篆书为正宗字形精妙,巧得神韵有的如龟文细密,排列如龙鳞;字体舒缓字尾随意长翅短身;像黍稷下垂的穗,像虫蛇遇火;扬波振击鹰屹立乌振翅;引颈敛翅,有凌云的气势有的落笔轻盈,收笔浓重好像断绝又好像相连;像露水落在丝上,凝聚在下端;直笔像垂悬横笔像编织;笔势深远斜行,不方不圆;像走又像飞肢歧翱翱。在远处看像一群飞行的鸿鹄,络绎不绝;走近看看不到边际,一笔一书无法探究研桑数不清笔画的曲折,离娄看不清笔画的间隙般棰为书法的精巧作揖辞让,籀诵也拱手藏笔处于篇籍的首要位置,粲然可观在素绢上舒展华美艳丽,是学艺首先要掌握的典范为文德的弘美欢喜,为作者没有刊刻愠怒思考字体而俯仰,举大略加以论说”

  秦朝使用篆书以后,奏事繁多篆字难写,就命令供贱役的人写佐书叫作隶字。汉朝因循了隸书祇有符、印玺、幡信、题署用篆书。所谓隶书是篆书的快捷写法。上谷王次仲首先发明楷书到了灵帝喜好书法,当时多有善于書法的人而师宜官最有名,写大字可以一字直径一丈写小字可以在方寸之间写上千字,对自己的才能很是得意有时不带钱去酒家饮酒,在墙壁上写字让观看的人出酒钱酬劳,钱要够了就把字清除掉每次写字后都削掉并烧掉墙上的涂坩。梁鹄准备了墙板并请他喝酒等到他醉了就拿走了板。梁鹄最终因为书法出任选部尚书宜官后来为袁术的将领,如今钜鹿宋子有《耿球碑》是袁术立的,上面书法很精妙说是宜官写的。梁鹄投奔了刘表魏武帝攻破荆州,募求梁鹄梁鹄在选部任职时,魏武帝想为洛阳令而以他为北部尉,梁鵠因恐惧而捆了自己送上门暂为军假司马;在秘书监以勤于书写效力,因此今天多有梁鹄的手迹魏武帝把梁鹄的字悬在帐中,或钉在壁上玩赏认为超过了宜官的字。如今宫殿的题署多是梁鹄的篆书梁鹄适于写大字,邯郸淳适于写小字梁鹄认为邯郸淳学得了次仲的書法,然而梁鹄用笔时用尽了笔势梁鹄的弟子毛弘在秘书监任教,如今的八分体都是毛弘的写法漠未有左子邑,舆邯郸淳、梁鹄稍有鈈同然而也有名。

  魏初有钟胡两家写行书都是师从刘德升,而钟氏小有差异然而也各自有精巧之处,如今在世上很风行作《隸势》说:“模仿乌迹的篆书的变体,就是佐书或叫隶书除去了那些繁文,推崇这种易它的用途既广泛,字体又有气度光耀如星辰當空,蕴结如浓云密布大字直径可达一寻,小字之间容不下毫发根据适宜,没有固定的规矩有的穹隆阔大,有的排列细密有的横岼竖直,有的蜿蜒曲折有的长笔斜行折角疾趋,有的圆笔旋转曲折长短相配合,不同的字体同样的气势奋笔轻举,游离而不断绝捆波浓点,错落其间好像钟篪陈设,庭院的火烛飞烟险峻嵯峨,高低相连好像高大的楼台重叠的殿宇,加在云层山峦之上从远处看,像天上的飞龙;在近处观察令人心乱目眩。神奇的形体无法探究。计研和桑弘羊都数不清楚宰予和端木赐也说不明白。为什么艹书篆书足以计数而这种书体未能宣传。难道因为字体大而难于观察将隐秘这奥妙不传世?姑且俯仰仔细观看,举大概来评论”

  漢朝兴建后有了草书,不知道写作者的姓名到了汉章帝时,齐相杜度号称善于书法后来又有崔瑗、崔写,也都号称工巧杜氏收笔恰箌好处,而书体微瘦崔氏擅长笔势,而在收笔上略差弘农的张伯英,在此基础上更为精巧凡是家裹的衣帛,必定要写上字再琢磨茬池前练字,池水都黑了下笔必定规范,号称漫不经心没功夫写草书一寸大的小纸片也不遗漏,至今世人还把他的书法当宝贝韦仲將称他为。伯英的弟弟文舒不如伯英。又有姜孟颖、錾壬跶、旦童塑及韦仲将这些人都是值堇的弟子,在世上有名然而远不如文舒。罗叔景、赵元嗣与伯英同时代,在西州有名望而自以为是,众人有些困惑因而伯英自称“上比崔杜不足,下比罗赵有余”河间張超也有名,然而虽与崔氏同州不如伯英得到了书法真谛。

  崔瑗作《草书势》说:“文字的兴起是从颉皇开始的。摹写鸟的足迹来确定文字。到了后世典籍更加繁多。时事乖邪政权分散。政务荒废危及到文字。衹写佐隶删除了古形体。草书的写法又进┅步略。及时记录讲话用在时间紧迫时。功效倍增省时省力。这种纯朴俭省的改变何必一定要依据古代法式。观看草书的笔法形象高低错落而很美。方不合直圆不合规;抑左扬右,看上去像山势崎岖像鸟引颈独立,志在飞移;像猛兽受惊将跑未跑。有的黝黜點鯆形状像连珠,断绝而不分离;蕴结怒气愤懑放任而生奇。有的如同在深谷前惴栗像凭藉枯草而面临险境;旁点斜附,像蜩螗垂茬枝头绝笔收势,余墨延长纠结像蝎子在缝隙中举起毒钩,媵蛇赴穴头进洞内尾垂在外。因此从远处看高大得像崩塌的山崖;走菦观看,一笔也不能移动极其微妙,临时发挥适宜的写法粗略地举出大概,仿佛是这个样子”

  等到卫瓘被楚王玮壁诬陷,子恆聽到了风声因为何劭是嫂子的父亲,就从墙洞中到他那裹去打探消息。何劭知道而不告诉他卫恒回来经过厨房,抓人的人正在吃饭因而遇害。后来追赠长水校尉谧号兰陵贞世子。有两个儿子:卫璪、卫玠

  卫璪字仲宝,承袭了卫瓘的爵位后来东海王司马越紦兰陵用于扩充自己的封国,改封江夏郡公食邑八千五百户。怀帝即位任散骑侍郎。永嘉五年死于刘聪之手。元帝让卫瓘的迭继嗣

  王玠字叔宝。五岁时神态异于常人。祖父卫瓘说:“这孩子与众不同祇是我年纪大了,看不到他长大成人了!”年少时乘羊车到街市去看到他的人都以为是玉人,人们都去观看他骠骑将军王济,是卫阶的舅舅英俊豪爽有风度姿容,每次见到卫蚧就叹息说:“珠玉在身旁,就觉得自己形貌丑陋”又曾对别人说:“与卫蚧一同出游,就像有光亮的珠子在旁边光彩照人。”长大以后好谈玄悝。以后多病体弱母亲常不让他多说话。遇到有好日子亲友有时请他说几句,没有不赞叹的认为他说到了精微之处。琅邪王澄有名朢很少推崇别人,每当听到卫蚧的言论就叹息倾倒。为此当时的人说:“卫蚧谈道平子倾倒。”王澄及王玄、王济都有盛名都在衛蚧之下,世人说“王家三子不如卫家一儿”。卫阶岳父乐广全国闻名,评论的人认为“岳父像冰一般清明女婿像玉一样光润”。

  征召的命令多次到来都不赴任。很久以后任太傅西合祭酒,为太子洗马卫垛任散骑侍郎,在宫内侍奉怀帝卫蚧因为天下大乱,打算搬家到南方母亲说:“我不能舍下仲宝离开。”卫阶把道理讲得深透为了门户大计,母亲流着泪答应了他临别,卫蚧对兄长說:“恭敬父、师、君的道义是人们所看重的。如今可以说是献身事君哥哥自勉。”于是护送母亲搬到江夏

  卫蚧的妻子先去世。征南将军山见到卫验很是器重钦佩。山说:“过去戴叔鸾嫁女祇嫁给贤人,不问地位贵贱何况卫氏是权贵门户有名的人呢!”于是紦女儿嫁给他。接着进入豫章那时大将军王敦镇守豫章,长史谢馄先前就一直尊重卫蚧相见很高兴,交谈了一整天王敦对谢馄说:“过去王辅嗣在中朝的谈吐像金声,此人在江表的言论如玉振精微言论,断绝了又续接没想到永嘉末年,又听到正始的声音何平叔洳果还在,一定倾倒”卫阶经常认为人无完人,可以宽恕;不是故意冒犯可以按情理处理,因而终身看不到他喜怒的容颜

  因为迋敦豪爽不合群,好居人上恐怕不是国家的忠臣,衔砼谋求去建邺京师的人听说篮蚧的姿容,看他的人挤成了人墙卫蚧因劳累成疾洏加重,永嘉六年去世时年二十七岁,当时的人说卫阶是被看死的葬在南昌。谢馄哭他很悲痛有人间他说:“你为什么如此悲哀?”囙答说:“栋梁折断了,因而悲哀”咸和中,改葬江宁丞相王导告论说:“卫洗马确实该改葬。此人是风流名士海内仰望,可以准備薄祭来勉励旧日好友。”后来刘恢、谢尚共同议论中朝人士有人问:“杜义可以和卫洗马相比吗?”谢尚说:“怎么能相比,他们之間的差距容得下几个人”刘恢又说:“杜又是貌清,叔贲是神清”卫蚧就是这样受到有识之士的器重。那时中兴名士王承和卫阶是當时第一。

  卫恒的族弟卫展字道舒历任尚书郎、南阳太守。永嘉年间任江州刺史,逐渐升任晋王大理韶书中有拷问儿子证明父罪,或鞭打父母问儿子在什么地方的规定卫展认为这样恐怕有伤政教,一并奏请废除中兴时,任廷尉上疏说应该恢复肉刑,事情记載在本书《刑法志》死后,追赠光禄大夫

  张华字茂先,范阳方城人父亲张平,是魏渔阳郡守张华年少时孤独贫寒,自己放羊同郡卢钦发现而器重他。同乡人刘放也看重他的才能把女儿嫁给他。张华学业深厚广博辞藻华丽,聪明博学圆纬方伎一类书籍没囿他不仔细阅读的。年少时修养谨笃举措必定依礼。勇于义举救济急难。器度见识深远当时的人很少能测度他。

  起初没有名望着《鹅鹑赋》来寄托自己的心志。文辞这样说:

  为什么上天造化多种多样把世间生命分成上万类。鹪鹑这种微小的飞禽也要生存呼吸,长着轻巧单薄的身体没有让自己感到高贵的色彩;毛在器物中用不上,肉上不了祭祀的礼器鹰鹧飞过尚且收拢翅膀,还怕什麼捕鸟的纲!林木草树之间是出没的地方。飞不潇洒翔不协调。住的地方容易满足要求容易供给;筑巢衹不过一根树枝,每餐不过几粒米栖息没有能滞留的地方,游玩没有乐而忘返的去处;不以荆棘为陋不以香草为荣。一举一动都觉得安逸听任命运支配,与世无爭这种乌看上去无知,而处身之道又像很有智慧不怀藏宝物招致祸害,不修饰外表招来麻烦清静地自守本性而不自以为是,举动守舊而易听任自然的赐舆,不被世间的虚伪所诱惑雕鸥因有利嘴和利爪而孤傲为人所养,天鹅白鹭也从云际消失鵾鶸在幽险中逃窜,孔雀在遥远的地方生存那些清晨的野鸭与回归的大雁,靠振翅高飞避难都因为羽毛美丽肌肉丰满,于是无故被害;徒劳地衔着芦草来避箭最终还是在逭世上被杀。苍鹰凶猛而被束缚鹦鹉聪慧而进了鸟笼,委屈猛志来服从饲养把孤独幽思留在九重天上;改变声音来順从命令,感叹折断了羽翅成了奴仆留恋钟岱二山的森林原野,思慕陇坻的高松虽然在今天受到宠幸,不如往昔那样从容海鸟迁居,因避风而飞来;条支的大鸟飞越山岭自己来到;扶摇万里,飘飘高飞被畏惧所逼身体大就有妨碍,而形状珍奇也足以让人称赞阴陽陶冶,万物在同一空间大小杂错,种类繁多鲳螟以极小的处所为巢,大鹏充满天际将与上比不足而与下比有余。遍及天地而远看我又怎么能知道大小究竟是什么样。

  陈留阮籍看了这篇赋叹道:“他有辅佐君王的才干!”从此名声开始显著。郡守鲜于嗣推荐张華为太常博士卢钦向文帝进言,转任河南尹丞未上任,又为佐著作郎不久,升任长史兼中书郎。在朝廷上的议论表章奏摺多被采用,于是转为正式任命晋接受禅让,官拜黄门侍郎封为关内侯。

  张华博闻强记四海之内,了如指掌武帝曾经问汉代宫室制喥及建章千门万户,张华应对如流听的人忘了疲倦,地图画成左右之人瞩目。皇帝对他深感诧异当时的人把他比作子产。几年后官拜中书令,后来加任散骑常侍母亲去世,悲哀超过礼仪皇帝下手韶勉励,强令他处理政务

  当初,皇帝暗地裹与羊祜谋划伐吴而群臣多认为不行,惟有张华赞成这个计谋这以后,羊祜病重皇帝派张华到羊祜那裹,问他伐吴的计谋事情记载在本书《羊祜传》。等到将要大规模行动以张华为度支尚书,安排辎重运输决定计谋。大军出动后没有克敌获胜,贾充等人奏请杀张华以谢罪百姓皇帝说:“这是我的意见,张华不过与我相同罢了”当时大臣都认为不能轻易进兵,惟独张华坚持己见认为必定取胜。等到吴国被滅诏书说:“尚书、关内侯张华,先前与已故太傅羊祜共同制定大计掌管军事,部署各方兵力制定谋略,决战决胜有首倡谋划的功勋。晋封为广武县侯增加封邑万户,封一个儿子为亭侯一千五百户,赐绢万匹”

  张华在当时名望很大,被众人所推崇信服晉史及宪章都交付给张华主管,多有增减改进当时的诏书文告都由他起草定稿,声誉更盛有台辅的名望。而荀勖自认为出身大族仗著深受皇帝恩宠,憎恶妒忌张华经常在等候时机,打算把张华贬出京城去做地方官适逢皇帝问张华:“谁可以作我身后的继承人?”回答说:“明德至亲,没人比得上齐王司马攸”这不是皇帝本意,有些违背旨意离间的话于是流行。派张华外任持节、都督幽州诸军事、领护乌桓校尉、安北将军张华安抚接纳新旧居民,戎夏归顺束夷马韩、新弥几国靠山挨海,离州四千多里历代没有依附的有二十哆国,现在都派遣使者朝拜进献于是远夷臣服,四境没有忧患连年丰收,兵马强盛

  朝廷的议论打算征召张华入京任宰相,又打算进封为仪同三司当初,张华在皇帝前诋毁过不赴朝任职的冯恢冯鱿是冯恢的弟弟,深受皇帝宠信冯鱿曾侍奉皇帝,从容地谈论魏晉的政事于是说:“我认为钟会引起的争端,都因为太祖”皇帝变了脸色说:“你说的是什么呀!’’冯鱿脱帽谢罪说:“我愚昧地瞎說,罪该万死然而我隐微的用意,还有可以申述之处”皇帝说:“你根据什么那样说呢?”冯鱿说:“我认为善于驾车的人必定要懂得陸根缰绳伸缩的规律,善于从政的人必定要掌握精审官员的分寸因此仲由因为胜过别人而被压抑,冉求因为退让文弱而被进用汉高祖仈王因为过分受宠而被夷减,光武帝诸将因为谦让而能善终不是皇上有仁义暴虐的区别,臣下有愚笨聪慧的差异而是由褒贬赐予消夺慥成的。钟会才能见识有限而太祖过分夸奖他,嘉奖他的谋略加封他的名器,让他享有大权交给他重兵,因而使得钟会自以为谋划鈈会失策功劳大得无法赏赐,飞扬跋扈便造成叛逆。假如太祖录用他的那一点才能用礼法节制他,用权势压制他把他纳入法规,那么就没有理由产生作乱的心思也就不会形成叛乱的事。”皇帝说:“是这样”冯鱿叩首说:“陛下既然同意了小臣的话,就应该想箌坚冰是逐渐冻成的不要使钟会那样的人重蹈覆灭丧亡的路。”皇帝说:“现在难道有像钟会那样的人吗?”冯鱿说:“东方朔说过‘谈哬容易’《易》说‘臣不保密就会丧失性命,”皇帝于是屏退左右的人说:“你把话说透。”冯鱿说:“陛下的大谋臣在天下大功顯著,海内没人不知道占据一方边镇总管兵马重任的人,都在陛下的考虑之列”皇帝沉默不语。不久征召张华为太常。由于太庙房梁折断免官。到武帝这一代都以列侯身份朝见。

  惠帝即位任命张华为太子少傅,与王戎、裴楷、和峤都因为有名望而被杨骏忌恨他们都不参与朝政。等到杨骏被杀后将要废皇太后,在朝堂上会集群臣议论的人都迎合旨意,认为“《春秋》中记载弃绝文姜洳今太后自绝于宗庙,也应被废黜”惟有张华的议论认为“夫妇之道,父亲不能在儿子那裹得到儿子也不能在父亲那裹得到,皇太后沒有得罪先帝如果把太后列入杨骏的同党,那是在圣明的当代做了不恭顺母亲的事应该按照汉朝废赵太后为孝成后的先例,贬太后的葑号仍旧称武皇后。另居别处以此成全她终生显贵之恩”。不被采纳便把太后废为平民。

  楚王司马璋接受密诏杀太宰汝南王司馬亮、太保卫罐等内外军队战乱,朝廷十分恐慌无计可施。张华对皇帝说:“司马璋伪造诏书擅自杀害二公将士们在仓猝间,认为昰国家的意思因此追随了他。现在可以派遣人执骝虞幡使外围军队解除戒备按理必定顺风而从。”皇帝依从了他楚王司马璋的兵变果然失败。等到司马璋被杀强茎因为首先出谋有功,授右光禄大夫、开府仪同三司、侍中、中书监金印紫绶。坚决推辞开府

  贾謐与皇后共同谋议,认为张华出身庶族儒雅有谋略,进没有威逼皇上的嫌疑退则被众望所归,打算倚仗他治理朝廷纲纪咨询政事。猶豫未决去问裴憔,裴愿素来敬重张华完全赞成这件事。张华于是尽心匡正辅佐纠正错误,虽然在昏庸的皇帝暴虐的皇后之时而國内安定,这是张华的功劳张华怕皇后家族势大,作《女史箴》来讽喻贾后虽然凶狠忌妒,却知道敬重垂垄一段时间后,议论呈跶嘚前后功勋进封壮武郡公。张华十余次谦让皇帝下手诏敦促开导,这才接受几年后,代替下邳王司马晃任司空兼任著作郎。

  等到贾后谋划废太子左卫率刘卞很被太子信任知遇,每次聚会宴饮刘卞必定参加。屡次见到买进骄傲太子怨恨他,从言语脸色上都顯露出来买谧也不服气。刘卞把贾后谋划的事询问张革强垄说:“没听说。”塑庄说:“塑庄出身贫寒从须昌的小吏受公的成全提拔,到了今天的地位士感激知己,因此把话全说出来而公却对我有疑虑啊!”张华说:“假如有你说的事,你想怎么办?”刘卞说:“东宮俊杰敷不清四率有精兵万人。公居主持国政的要位如果得到公的命令,皇太子入朝任录尚书事在金墉城废买后,两个黄门的力量僦够用了”张华说:“如今天子登位,太子是皇帝的儿子,我又没有接受命令忽然参与干这种事,是目中没有国君父亲把不孝展礻天下。虽能成功还是不能免去罪名,何况权臣贵戚满朝权威不在一方,这样能安定吗!”等到皇帝在式干殿会聚群臣出示太子手书,展示群臣没有敢说话的人。衹有张华劝谏说:“这是国家的大祸自汉武帝以来,每次废黜嫡长子常招致丧乱。再说国家拥有天下嘚日子不长愿陛下慎重对待此事。”尚书左仆射裴憔认为应该先检查核对传书的人又请求对照太子手书,不这样恐怕有欺诈。贾后便从宫内拿出太子平素写的十余张纸众人对比,也没有敢说不是的议论到太阳偏西未能决定,皇后知道张华等人态度坚决于是上表乞求把太子免为平民,皇帝同意了她的建议

  当初,赵王司马伦任镇西将军挠乱关中,压差反叛于是用!延玺旦墅代替他。有人对亟茎说:“童迗贪婪愚昧信用逊昼,在那裹作乱而孙秀狡诈多变,是奸人中的首恶如今可以派梁王杀掉孙秀,割除赵王的一半封地谢罪闱右,不也是可行的吗!”张华听从了他梁王司马肜也答应了。孙秀的友人辛冉从西边来对攀王司马肜说:“氐羌是自己反叛的,不是孙秀造成的”孙秀因而免于一死。司马伦回朝后谄媚地对待贾后,于是求绿尚书事后来又求尚书令。退茎与裴憔都坚决不同意因而招致怨恨,趟王司马伦、孙秀恨张华如同仇人武器库起火,张华惧怕因此发生事变列士兵固守。然后再救火因而历代的宝粅及漠高祖斩蛇剑、王莽的头、孔子的木屐等都烧掉了。当时张华看到剑穿破屋子飞出不知飞到了哪裹。

  当初张垄受封的壮武郡囿桑树变成了柏树,看到的人认为不吉利此外张华的住宅及官署屡次有妖怪。小儿子张韪因为中台星分裂劝张华退职。张华不听从說:“妙远,应修养德行去应顺不如静待,等待天命”等到赵王司马伦、逊壶将废置丘,遝重派司马雅在夜裹告诉垂茎说:“如今国镓将有危难赵王想与公一起匡救朝廷,做霸王的事业”张华知道孙壶等人必定要篡夺,就拒绝他司马雅发怒说:“刀将要落到脖子仩,还这么说话!”不回头就出去了张华在白天刚躺下,忽然梦见房屋塌壤醒来后厌恶这个梦。这天晚上灾难就发生了诈称诏书召张華,于是与裴颜都被收捕张华在死前,对张林说:“你想害忠臣吗?”张林用诏书来辩解说:“你是宰相担负天下大事,太子被废时伱不能为节操而死,为什么呢?”张华说:“式干殿的议论我进谏的言论都保存着,我不是不劝谏”张林说:“劝谏不被依从,为什么鈈辞去官位?”张华不能回答一会儿,使者来了说:“诏书命令斩公”张华说:“我是先帝的老臣,一片赤诚我不惜去死,怕的是王室的灾难祸害是无法测度的。”于是在前殿马道南被害减三族,朝廷内外没有不悲痛的时年六十九岁。

  张华生性喜好人才不知疲倦地诱导劝进,以至于家门贫贱而有某一方面长处的人张华就感叹称颂,为他增加声誉爱好书籍,遇难时家中没有多余财产,惟有文史书籍充满案头书箱曾搬家,书装了三十车秘书监挚虞编撰修定官书,都靠张华的书来作为正本天下秘本。世上稀有之书嘟在张华家。他因此博学多闻世上无人能比。

  惠帝年间有人得到长三丈的鸟毛,拿给张华看张华见到了,神情惨然地说:“这叫作海凫毛一出现天下就乱了。”陆机曾请张华吃蚱鱼当时宾客满座,张华一动餐具就说:“这是龙肉。”众人不信张华说:“試用苦酒浇它,必有异常现象”浇酒后泛起五色光。陆机回去问卖蚱鱼者果然说:“在园中茅堆下得到一条白鱼,形状异常用来作蚱鱼,味极美因此用来奉献。”武库封闭很严密裹面忽然有了雉雊。张华说:“这一定是蛇变成了雉”开库视察,雉的旁边果然有蛇脱的皮吴郡临平河岸崩裂,出了一个石鼓敲击它而没有声音。皇帝以此事问张华张华说:“可以用蜀地的桐木,刻成鱼形敲鼓僦响了。”按他说的做果然声音传出几里。

  当初吴国还没被减时,斗牛两星宿之间常有紫气道术之人都认为是吴方强盛,不能圃谋惟有张华认为不是这样。等到吴被平定后紫气更显明。张华听说豫章人雷焕精于纬书就邀雷焕同宿,屏退旁人说:“可以一起探讨天文知道将来的吉凶。”于是仰望雷焕说:“我观察很久了,衹有斗宿牛宿之间很有些异常气象”张华说:“是什么吉祥事呢?”雷焕说:“是宝剑的精气,向上通到天际”张华说:“你说对了。我年少时有相面的人说我年遇六十,官位至三公当会得到宝剑佩带。逭话岂不是应验了!”于是问:“在哪一郡?”雷焕说:“在豫章丰城”张华说:“我打算委屈你做地方官,一同秘密寻找宝剑可鉯吗?”雷焕答应了。张华很高兴当即让雷焕补任丰城令。雷焕至丰城挖掘牢狱的房基,深四丈多得到一个石函,光气异常裹面有兩把剑,都刻了字一把叫龙泉,一把叫太阿这天晚上,斗牛两宿间的紫气不再出现雷焕用南昌西山北崖下的土擦拭剑,发出光用夶盆盛水,把剑放在盆上看剑的人感到光芒耀眼。雷焕派人把一把剑和土送给张华留一把剑自己佩带。有人对雷焕说:“得两把送一紦张公难道可以欺骗吗?”雷焕说:“本朝将乱,张公将受到祸害这把剑当系在徐君墓前的树上。神灵奇异的器物最终将变化消失,鈈会永远被人用”张华得到剑,珍爱它常放在座位旁。张华认为南昌土不如华阴赤土给雷焕书信说:“仔细看剑上文字,这是干将莫邪为什么不再有了呢?虽然这样,天生神物最终将合在一起。”于是把一斤华阴土送给雷焕雷焕再用土擦剑,更是成倍的精亮张華被杀,剑不知在何处雷焕死,他儿子雷华任州从事带着剑路过延平津,剑忽然从腰间跳出来掉入水中派人下水取剑,没看到剑僅看到两条龙各长几丈,盘曲有花纹潜水的人害怕,从水中回来一会儿光彩照水,波浪滚动于是丢了剑。贾华叹息说:“父亲生前說的变化消失的话张公的最终将合在一起之言,造不就应验了吗!”张华的博识多知大多如此无法详细记载在这裹。

  后来赵王司马倫、孙秀被杀齐王司马冈辅佐朝政,挚虞给司马同写信说:“我得在张华死后进入中书省得到张华在先帝时应答诏书的草稿。先帝问張华什么人可以辅佐朝政主持重任托付后事张华回答说:‘明德至亲,没人比得上先王应该留着他作为安定国家的人。’遣忠良的谋畧真诚的言论,在幽冥中得以伸张在去世后才见显赫,和那些得过且过随波逐流的人不能同Et而语评议的人有的责备张华在愍怀太子嘚事上不坚持节操当廷抗争。在那个时候劝谏的人一定会因违抗命令而死。先代圣人的教诲死而没有好处的话,不用死去要求别人洇此晏婴,齐国的正卿不因为崔杼的灾难而去死;季札,吴国的宗室大臣不去争逆顺的道理。道理讲透了而不被施行的话圣人的教囮肯定是不去责求的。”司马同于是奏报说:“我听说振兴延续国家宗庙是圣王高政;贬损邪恶嘉奖善行,是《春秋》中美好的义理洇此武王封比干的墓,挂匾于商容的家门实在是因为阴间人世是可以相通的。孙秀叛逆作乱毁灭辅佐的国家,诛杀正直的大臣伤耗迋室;任意施行暴虐乖戾,功臣的后代多被灭绝。张华、裴颁各自因为能使人恐惧而在那时被杀解系、解结都因为品德高洁而被他们殺害,欧阳建等人无罪而死百姓怜惜他们。如今陛下再现El月的光芒颁布维新的命令,然而那些受害家族没有蒙受到恩典理义过去乐鬱地位降到皂隶,而《春秋》把造作为违背道义的事记载下来;幽王灭绝功臣的后代弃绝贤人的子孙,而诗人把造作为讥刺的对象我茬高位上充数,想着奉上我愚笨的诚心如果符合圣上的意旨,可以让群臣一同议论”议论的人各有自己的看法,而多数人认为张华等囚是冤枉的壮武国臣竺道又去见长沙王,请求恢复张华的爵位根据反对的意见事情被拦置下来。

  太安二年诏书说:“好恶相互攻击,讨好奸邪嫉害正直自古就有。已故司空、壮武公张华竭尽自己的忠贞考虑着辅佐朝政,有出谋划策的功勋常依赖他。以前因為张华佐助的功绩应该封土,而张华坚决推让达八九次之多深切陈述自己不能接受的理由,始终有颠覆失败危难耻辱的忧虑言辞恳切至诚,足以劝勉远近之人张华的至诚之心,可以在神明前立誓张茎凭着讨伐呈鱼的功勋,在先帝那裹受封爵位以后的封赏既不符匼国体,又不该因为小功劳而超过以前大的封赏张华的被害,都因为奸臣逆贼企图作乱无辜地被冤枉杀害。恢复张华侍中、中书监、司空、公、广武侯以及所没收的财物舆印绶符策派遣使者去吊祭。”

  当初陆机兄弟志气高远,自认为是吴的名家初入盗荡,不嶊崇中原人士遇到亟摹一见如故,钦佩呈睦的德行风范对张垄如同对。退张华被杀后作谏文,又作《咏德赋》来悼念他

  张华著《博物志》十篇,与其他文章都流行于世有两个儿子:张祎、张韪。

  张祎字彦仲好学,谦逊恭敬有父亲的遣风历任散骑常侍。退壁儒雅博学懂天文,任散骑侍郎同时遇害。张祎的儿子张舆字公安,继承了张祎的爵位避难过江,为丞相掾、太子舍人

  刘卞字叔龙,东平须昌人本是军人子弟,生性正直不爱多说话年轻时为县裹的小吏.功曹夜晚喝醉酒去厕所,让刘卞举着火烛刘卞不服从,功曹怨恨他藉其他事情让他补亭子。有个叫担:攰的人在亭中给刺史写信,长时间写不成刘卞教了他几句,便超然出众秀才对县令说:“型主,是公府属员中的精干者你怎么让他去做亭子?”县令就召他为门下史,办各种事都疏略不能周密。县令问刘卞:“能学习吗?”回答说:“愿意学”就让他去学习。没多久刘土的兄长任太子长兵,死了以后按兵例必须有人替代,功曹请求让劉卞代兄服役县令说:“祖秀才有话。”于是不听刘卞后来跟着县令到盗屋,得以进入太学通过《经》的考试任台四品官。访问让怹写一鹿车黄纸刘卞说:“刘卞不是给人家写黄纸的人。”访问知道后发怒对中正说,降为尚书令史有人对刘卞说:“你的才能略,适合于大任而不适合小事不如做守舍人。”刘卞听从丫他的话

  后来任吏部令史,改任齐王司马攸司空主簿转任太常丞、司徒咗西曹掾、尚书郎,在所任的位置上都称职逐渐升任散骑侍郎,做并州刺史入朝任左卫率,知道贾后废太子的阴谋很忧虑。为张华絀计谋而不被采用更觉不平。买后的亲信党羽暗中监视外界对刘卞的言论有所耳闻,于是改任刘卞为轻车将军、雍州刺史刘卞知道訁辞泄露,怕被贾后杀害便喝药而死。当初刘卞去并州,过去同时在须昌做小官的十多人为他饯行其中一人轻视刘卞,刘卞派人把怹扶出屋外人们因此轻视刘卞。

  史臣曰:忠诚为美德才学是国之精华,譬如众星有礼义人伦有冠冕。卫瓘抚摸武帝的床张华忼拒赵王司马伦的命令,进谏则伯玉较多临危不惧则茂先做得好。在危险的路途上有这样的道理:昏乱形成,则要看事情的发展趋向;固执不改则死比活着强,坚持去赴汤蹈火是不避颠覆者。都落入淫纲同遭杀害,国家困危不也令人伤感吗!

  赞曰:贤人献身,陵墓的寒气映到道上空受俸禄者观望失败,我心中不安街因为夏被灭绝,强因为赵被残杀忠于乱世,自古以来就难

}

白居易百节判词翻译并注释甲判嘚:甲去妻后妻犯罪,请用子荫赎罪甲怒不许。

翻译:甲休去了妻子以后妻子犯了罪,请求以他们的儿子的官荫赎罪甲生气不答應。

判词:二姓好合【l]义有时绝;三年生育,恩不可遗凤虽阻于和鸣【2】,乌岂忘于反哺【3]旋观怨偶,遽抵明刑王吉去妻,断弦未续H;孑L氏出母疏网将加翻。诚鞠育之可思[6]何患难之不救?况不安尔室同,尽孝犹慰母心;薄送我畿【8】赎罪宁辞子荫?纵“下山’’の有怒,曷“陟岵”之无·Nt917想《苯苡》之歌【l0】且闻乐有其子;念《葛菡》之义【ll】,岂不忍庇于根?难抑其辞请敦不匮㈣。

翻译:婚姻是两姓人相好的缔结恩义有时也会断绝,母亲鞠养儿子三年恩情怎可一旦抛割。凤凰失去配偶可以永不和鸣乌鸦却始终不忘要反哺母亲。回头来看这一个令人怨恨的妻子立即就要受到刑罚的处治,(怎能不伸手一救)西汉人王吉,因为他的妻子摘取了邻居家的枣僦被王吉休弃再无来往。孔子家族规定子孙不许参加已离家的母亲的葬礼家法的密度甚至大于国法。如果能想到养育之恩为什么有患難而不相救。妻子不能安处你家但儿子尽孝道还可以宽慰母亲的心。夫妻离弃可以只送到大门口儿子是亲生怎能不允许享受“子荫。”即便前夫(“下山”代指前夫)万般愤怒也不应该阻挠儿子思念白居易百节判词翻译并注释母亲(“陟岵”喻思念母亲)的情怀。想想《苯苡》之歌吧(古人相信它的种子可以治疗妇女不孕)你就知道妇女喜爱自己儿子的心情了;再好好想想《葛菡》的含义吧(《葛菡》一诗表达子奻思念母亲的感情),难道你还忍·心.,qz-i..kJL,子庇护母亲?很难抑压妻子的申求应促使这样的孝子不断涌现。

二姓好合:《礼记·昏义》中说“婚礼者,将合二姓之好,上以事宗庙而下以继后世也。”

凤虽阻于和鸣:涉及两个出处:其一《诗经·大雅·卷阿》有“凤凰呜矣,于彼高岗”之句;其二,《左传·庄公二十二年》有“凤凰于飞,和鸣锵锵”一句都是比喻夫妻和谐的意思。

判词在用此典故时巧妙哋用了一个“虽”字和“阻”字,意在说明甲与妻子现在虽然没有夫妻关系但是甲子与其母的母子关系却天经地义地存续着。

】鸟岂忘於返哺:《初学记》中有“乌者犹有反哺况人而无孝心者乎?”之说;唐人骆宾王的《灵泉颂》有“俯就微班之列,将由返哺之情”之句判词融二者之语义,是为了告诫当事人:甲子有作为人子的孝心愿意善待其母。

】王吉去妻断弦未续:王吉是汉朝人,官至谏议大夫《汉书·王吉传》云:“东家有树,王杨妇去;东家枣完,去妇复还。”“去妇(妻)”即弃妇。这里以王吉“断弦未续”隐含甲妻还囿可能返还其家之意。

孔氏出母疏纲将加:“t:l:i母”意为被父休弃的生母。出自《礼记·丧服小记》“为父后者,为出母L,111t.”作为繼承者,嫡长子对已被父亲休弃的母亲不服丧;但是“疏网将加,”即法律白居易研究对其母将会宽宥家法为什么比国法还重,希望甲子明白这个道理荫庇母亲。

】鞠育之可思:出自《诗经叫、雅·蓼莪》。主要抒写孩子对父母的怀念以及自己不能终养父母的痛苦心凊。其中有:“父兮生我母兮鞠我。拊我畜我长我育我”诗句。作者在这里劝诫甲子:母亲的养育之恩不能忘

.[7]不安尔室:《诗经·邶风·凯风》中说到邶国有个妇人,生了七个儿子,因家境贫困,想要改嫁。她的儿子们唱出《凯风》

这首歌以自责,希望由此让母亲嘚回心转意原文是:

凯风自南,吹彼棘心棘心夭夭,母氏劬劳

凯风自南,吹彼棘薪母氏圣善,我无令人

爰有寒痊,在浚之下囿子七人,母氏劳苦

昵吭黄鸟,载好其音有子七人,莫慰母心

薄送我畿:出自《诗经·邶风·谷风》,这是一首弃妇哀怨自己不幸、控诉丈夫无情的诗歌。其中有“不远伊迩薄送我畿”句,意思是说路很近可你只送到门内,太无情义了喻指甲不同意其前妻提出“孓荫”其罪的要求,是“无恩之甚”

曷陟岵之无情:出自《诗经·魏风·陟岵》。这是一首抒写役人登高临远思念亲人的诗。第二章有“陟彼屺兮瞻望母兮”

之句,作者借诗人怀念母亲的深情实感告诉甲子,即使你的父亲为此而生气作为人子,你不能忘却母亲的养育の恩而对母亲的要求无动于衷、无所作为。

苯莒之歌:“苯苣”是车前子的别名《诗经·周南·莱苣》是歌咏采摘车前子的一首诗,每嶂都以“采采茉莒”开始判词用来说明不要寡恩薄待有罪之母。

葛菡之义:出自《诗经·周南·谬木》。该诗有“南有谬白居易百节判词翻译并注释木,葛菡累之,”《左传·文公七年》记载:“公族王室之枝叶也,若去之则本根无所庇荫矣。葛蒿犹能庇其本根故君孓以为比,”判词借这个意思劝诫甲父子要明白:荫庇其母就是庇荫其根,情之所至理所当然。

】请敦不匮:《左传·郑伯克段于鄢》中有:“君子日:颖考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公。《诗》日:‘孝子不匮,永锡尔类。’其是之谓乎。”意思是:君子说:“颖考叔真是个孝子。他爱自己的母亲,还影响了郑庄公。《诗·大雅·既醉》说:‘孝子德行无穷,永久能分给同类。’大概说的就是这样吧!”不匮,就是不乏。

法律依据:《唐律疏议》卷二《名例》二有“其妇人犯夫及义绝者,得以子荫(虽出亦同)”的规定;《疏议》云:“婦人犯夫及与夫家一绝并夫在被出,并得以子荫者为母子无绝道故也。”从法律上看甲被出之妻有以“子荫”庇其罪的权利。因为“庇荫其亲”是法律的明文规定

判词正是抓住了这个要害问题,多方引文用典反复诉说“母兮鞠我”大义,儿子自当回报;母亲的“孓荫”之请儿子应义不容辞,甲不应也没资格予以反对与阻拦理正据足,说服性极强“难抑其辞,情敦不匮”的裁决语正是白居噫支持母亲之请、敦促儿子尽孝的鲜明态度体现。这道判词写得合情合理合法语言干净利落,正如蒋一葵所言:“‘不安尔室尽孝犹慰母心,薄送我畿赎罪宁辞子荫。纵下山之有怒曷陟屺之无情。’若此之类皆不背人情,合于法意真老吏判案,若金粉淋漓又其余事耳。”

得:辛氏夫遇盗而死遂求杀盗者而为之妻,或责其失贞行之节不伏。

翻译:辛氏的丈夫遭遇盗贼而死于是辛氏寻求能殺盗贼者,并且承诺做他的妻子有人责备她有失贞节,她不服

判诃:亲以恩成,有仇宁拾?嫁则义绝虽报奚为?辛氏姑务雪冤,靡思违禮励释憾之志,将殄萑蒲【·l;蓄许嫁之心则乖松竹【2】。况居丧未卒改适无文【3]。苟失节于未亡虽复仇而何有?夫仇不报,未足為非;妇道有亏诚宜自耻。诗著靡他之誓【4】百代可知;礼垂不嫁之文[53,一言以蔽无效尤于邾妇【日,庶几美于恭姜同

翻译:夫妻因恩爱而成亲,杀夫之仇怎可轻言舍弃?改嫁就是恩断义绝虽说是为报仇雪恨.,那又有什么意义?辛氏一门心思为报夫仇却没想到改嫁有违礼制。这真是励志报仇以释心中之恨恨不能将山泽草寇斩尽杀绝;心中有了改嫁之心,就背弃了女人的像松竹一样应有的节操哽何况丈夫的丧期没有结束,改嫁适人没有任何道理如果在有生之年对丈夫失节,虽说是为他报仇还有什么价值?杀夫之仇未报不足以受囚指责;守节之道有亏应是一件自感羞耻的事情。《诗经》中有“之死矢靡它”的誓言这是千百年来人人都知道的事情;《礼记》中吔有“妇无二适之文”的规范,这也是不能逾越的法条不要学习随便离家的邾妇,希望能像恭姜一样做得更好

】励释憾之志,将殄萑蒲:殄:残灭萑:就是芦苇。蒲:多年水生草本植物叶长而尖,可编席、篓等工具、根茎可食萑蒲,白居易百节判词翻译并注释就借指山泽草寇聚集之地《陈书》卷二本纪第二高祖下有:

“若有萑蒲之盗,或犯戎商山谷之酋,擅强幽险皆从肆赦,咸使知闻如戓迷途,俾在无贷”

蓄许嫁之心,则乖松竹:乖:背弃松竹经冬不凋,梅则迎寒开花故称岁寒三友。孔子有:“岁寒然后知松柏の后凋也”

改适无文:汉朝班昭《女诫》中说:“《礼》,夫有再娶之义妇无二适之文。”对妇女改嫁作出严格限制千百年来贻害深遠。唐代对丧偶妇女的再婚并不是毫无限制。居夫丧不得改嫁的古老规定继续得到贯彻。《唐律疏议·户婚》“居父母夫丧嫁娶”条日:“诸居父母及夫丧而嫁娶者,徒三年,妾减三等,各离之。”就是说,在父母和丈夫丧期内而改嫁或娶妻者,判徒三年,婚姻无效。

詩著靡他之誓:《诗经·廊风·柏舟》中有“之死矢靡它,母也天只,不谅人只。”这是一位普通女子委婉地向母亲倾诉

表达了恋爱自由嘚观点,也表现了对封建社会婚姻因毁约之言、父母之命的抵抗诗的意思是:“到死我发誓也不会变心,妈呀.天哟!这样不体谅人呀!”這首诗开创了争取婚姻自由的先河

这里只取誓死不变心的意思。

】礼垂不嫁之文:早在西周礼制上就已经出现了反对妇女再嫁的言论,《札记·郊特性》有:“一与夫齐终身不改,故夫死不再嫁”但到了孔子时代,这一观念并没有普遍流行孔子之子孔鲤早于他死去,孔鲤死后其妻改嫁别人,孔子并未阻挡

可见他对寡妇改嫁并不反对。不久嫁出去的儿媳死在卫国,其孙孔饭在门口大哭孔子也未阻挡,只是叫他不要哭的太痛因为孔饭还有长辈,哭得太伤心是不符合周礼的

白居易研究无效尤于邾妇:左传文公十四年载:邾文公元妃是齐国人。生齐定公二妃是晋国人,生捷蒈文公卒,邾国顺理成章地立了定公捷蓄逃到晋国。晋国赵盾带诸侯之师八百乘讨伐邾国要立捷蓄兵临城下,被邾国人理正辞严地拒绝了这里的意思是晋姬妇道有亏,离开邾国到晋国求救,实质上已是背叛了邾国

】庶几关于恭姜:前面注释4提到的《诗经·廊风·柏舟》,《毛诗序》是这样注解的:《柏舟》,恭姜自誓也。卫世子共伯蚤死,其妻守义,父母欲夺而嫁之,誓而弗许,故作是诗以绝之。”

意思是:这首诗是卫国的恭伯的妻子恭姜写的,表示了她对早死的恭伯的节义茬古时,丧夫被称为“柏舟之痛”夫死不嫁为“柏舟之节”便源于此。因此此诗的主题,便有了“恭姜自誓说”、“赞美节妇说”等等说法

甲判得:乙与丁俱应拔萃,乙则趋时以求名丁则勤学以待命,互有相非未知孰是翻译:乙与丁都要应才识兼茂明于体用科考試,乙则趋时附势沽名求誉丁则勤学苦读以等待机会,他们互相认为对方不对如何作一个正确的评判。

判词:立己徇名则由进取,修身俟命宁在躁求?智乎虽不失时,仁者岂宜弃本属科悬拔萃【l】,才选出群勤苦修辞,乙不能也;吹嘘附势丁亦耻之。躁静既殊性习遂远[21。各从所好尔由径而方行,难强不能吾舍道而奚适。观得失之路或似由人,推通塞之门诚应在命。所宜励志焉用趋時?若弃以菲葑[31,失则自求诸己傥中其正鹄【4],得亦不愧於人q无尚苟求盍嘉自白居易百节判词翻译并注释致。

翻译:标榜自己以求名于卋那就要积极进取,提高修养以等待机会怎能够急躁求得?聪明的人虽然要抓住每一个机会.仁厚的人也不宜抛弃根本。本属国家的拔萃考试那就要选出类拔萃的人才,勤学苦练修饰文辞乙不能够做到,自我吹嘘趋炎附势丁也认为可耻。两人的浮躁与沉静既然不一樣所习用的方法也就相去很远。各人有自己的所好难以互相强勉,你走你的路我不舍自己的道。观察两人的得失可能是由各人所修而异,推算谁能成功实在是听由天命。所应该做的是励志修行.不要去趋炎附势若抛弃了自己的根本,达不到目标就要自我检讨倘若射中目标,成功也不会觉得内疚不要鼓励苟且求得,应该表扬荣耀不招而自来

属科悬拔萃:指才识兼茂明于体用科考试。其他科還有贤良方正能言极谏科、文辞秀选科、风雅古调科这是皇帝特诏举行的考试,目的是为了选拔优秀的人才

】性习遂远:《论语》子ㄖ:“性相近也,*-7相远也’’意思是:孔子说:“人性情本相近,因为习染不同便相距悬远。,】菲葑:菲和葑两种食用的植物。因其根部有时味苦常被人丢弃。语本《诗·邶风·谷风》:“采葑采菲,无以下体。,,郑玄笺:“此二菜者,蔓菁与葛之类也。皆上下可食,然而其根有美时有恶时,采之者不可以根恶时并弃其叶。”

傥中其正鹄:正鹄:箭靶的中心子日:“射有似乎君子。

失诸正鵠反求诸其身。”

《礼记中庸》郑玄注:“画布曰正,栖皮白鹄'’陆德明释白居易研究文:“正、鹄皆鸟名也。一日:正正也;鵠,直也大射则张皮侯而栖鹄,宾射张布侯而设正也”唐李咸用《和友人喜相遇》诗“且固初心希一试,箭穿正鹄岂无缘’’王阊運《李仁元传》“然子知射乎?志正体直以求正鹄,此射者之所能也”

甲判得:丁冒名事发,法司准法科罪【1】节度使奏丁在官有美政,请免罪真授以劝能者,法司以乱法不许

翻译:丁冒名顶替而得官的事情发作后,有司要依法治罪.而丁的上级节度使却奏称此人茬为官时有美政,应将功折罪

正式任命,以鼓励能干的人努力为国效力法司认为这只会助长扰乱国家法纪的风气,是绝对不能允许的

判词:宥则利淫,诛则伤善失人犹可,坏法实难丁僭滥为心,黾勉啾事始假名而作伪,咎则自贻终励节而为官,政将何取?节使鉯功惟补过请欲劝能;宪司以仁不惠奸,议难乱纪制宜经久,理贵从长见小善而必求,材虽苟得逾大防而不禁,弊将若何?济时不茬於一夫守法宜遵乎三尺,盍惩行诈勿许拜真。

翻译:宽容则有利于弄虚作假严处则失向善者之心。损尖个把人才是小事破坏国镓纲纪是大事。丁弄虚作假而得官勤勤恳恳而为政。开始是冒名顶替而为官那么就应该咎由自取.后来是自励节操而为官,但这样的為政又有什么可取之处节度使想要其以功补过,以此事来鼓励有能力的人为国效力有司认为国家仁厚但也不能有利于弄虚作假,所以絕不能扰乱国家的纲纪国家的纲纪法度是要长久地起作用的,小道理也要服从长治久安的大道理虽说是人有小善当尽量录用,不拘一格用人白居易百节判词翻译并注释才但逾越了国家的根本大法而不加以禁止,后果将不堪设想

度过时艰不在于一个人两个人,维护纲紀的严肃性和社会的公平公正还是要按照法制来行事何不以此惩治欺诈,绝不允许正式任命

准法科罪:依照法律治其罪。《唐律疏议》卷25《诈伪》

规定:“诸诈假官、假与人官及受假者流二千里(注:谓伪奏拟及诈为省司判补、或得他人告身施用之类)”

黾勉:《诗经·谷风》“习习谷风,以阴以雨。黾勉同心,不宜有怒。”《诗经叫、雅·十月之交》有:“黾勉从事,不敢告劳”“黾勉从事”基本解释:黽勉:努力努力工作。

甲判得:乙上封请永不用赦。大理云:“废赦何以使人自新?”

乙云:“数赦则奸生恐弊转甚。”

翻译:乙向瑝帝上封章言事请求废除赦免。大理寺认为:

废除赦免怎么会给人以改过自新的机会?乙说:赦免次数太多就会有人利用赦免的机会专门犯法恐怕这种弊端会越来越严重。

判词:刑乃天威赦惟王泽,於以御下存乎建中。上封以宥过利淫幸门宜闭;大理以荡邪除旧,權道当行皆推济国之诚,未达随时之义何则?政包宽猛,法有弛张习以生常,则起为奸之弊废而不用,何成作解之恩?请思砭石【·】之言兼咏《蓼萧》【2】

之什。数则不可无之亦难。

翻译:刑罚表现政府的权威赦免体现的皇家的恩泽,都是白居易研究用来驾驭百姓的工具运用的妙处在于存乎一心。上封事者认为如果滥用赦免,则政失于宽有利于犯罪,如此说来则要严防侥倬之门大开大理寺认为,如果不能适当地运用一些赦免政策则不能纠正既往执法中的错误,所以还是要权衡应用两种意见都是忠诚为国,应该兼收所長摒弃所短,随时而变恰当应用。为什么呢?从理论上讲法律有时宽,有时猛有时严,有时松如果赦免政策成为常规,就会有人利用赦免投机为奸如果长期严刑重法,积重难返就会走向极端,形成壅蔽没有赦免政策以纠正已往的错误,怎能显示朝廷的恩典給人以自新改过的机会,使社会矛盾渐趋缓和请想一想针砭时弊的道理,咏唱一下《诗经》中的《蓼萧》之章结论应该是,频繁使用赦免政策是不对的没有赦免政策也是不行的。(关键在于度的把握)

请思《砭石》之言:扁鹊有云:“病在血脉者治以砭石。”

白居易用此典的意思是良药苦l:2利于病,各种意见都是对国事的关心

『21兼咏《蓼萧》之什:《诗叫、雅·蓼萧序》:“《蓼萧》,泽及四海也。”这是一首典型的祝颂诗,表达了诸侯朝见周天子时的尊崇、歌颂之意蓼(路l d):长且大的样子。萧:蒿全诗以“香蒿长得高又长,露落葉上最清凉”起兴,写诸侯见周天子时的高兴心情表达了诸侯对周天子的拥戴与崇敬。朱熹则以为此乃“诸侯朝于天子天子与之燕,以示慈惠故歌此诗”

《诗集传》)。白居易用此典的意思是通过赦免达到社会政治的和谐

白居易百节判词翻译并注释甲判得:景居丧,年老毁瘠【1]或非其过礼,景云:“哀情所锺”

翻译:景在居父丧期间,不顾自己年纪老大还自戕自虐以此来行孝道。有人批评他拘于礼而太过分他却说:“实在是伤心的情感所驱使。”

判词:孝乃行先【2】则当衔恤[卸;子为亲後,安可危身?景丧则未终老其将臸。怀荼蓼之慕【4]诚合尽哀,迨桑榆之光[51岂宜致毁?所以爰[61资肉食,唯服麻缭同况血气之既衰,老夫耄矣纵哀情之罔极,吾子忍之苟灭性而不胜,则伤生而非孝因杀立节,庶毕三年之丧顺变从宜,无及一朝之患既亏念始,当愧或非

翻译:百行孝为先,服丧期间应当心含悲伤;儿是父母生又怎能伤生害事而服丧?景丧期还未结束,看来就要走到生命的尽头心想苦行以孝敬我的父母,的确符匼尽孝尽哀但到了垂暮之年,怎能弄到毁了自己?所以要适当吃一点肉食以补充营养只在服饰上注意一下就行,如穿麻衣佩小玉即可況血气已衰,垂垂老矣纵哀情无限,您也只能忍着点如果因为悲伤致使不能活命。则是伤生而不是孝敬不顾死活而求立孝名,只希朢行完三年的孝敬不如节哀顺变,免得反倒丧了自己性命既有亏于当初的孝敬之心,又要为自己的错误产生悔十艮

毁瘠:瘦弱,瘦瘠生活约。《荀子·富国》“墨子大有天下,小有一国将蹙然衣粗食恶,忧戚而非乐若是则瘠,瘠则不足欲不足欲则赏不行。”

孝乃行先:残碑古训“忿激莫兴讼饥寒不作贱,淫为万恶首孝乃百行先。”

白居易研究『313衔恤:心怀忧伤《诗叫、雅·蓼莪》:“无父何怙?无母何恃?出则衔恤,入则靡至”郑玄笺:“恤,忧也”意思是:“没有了父亲要依赖谁?失去了母亲要倚靠谁?出门在外满怀忧伤,入门回家却如无所依傍”

『41荼蓼之慕:荼蓼都是草名。荼是苦菜是陆上的草。蓼是辛辣的菜是水中的草。用来比喻处境艰苦荼蓼之慕意思是以吃苦为极,行孝敬之心

『51迨桑榆之光:迨:到,等到桑榆之光:垂暮之年。

『61爰:更换唯服麻缭:缭:皮帽子缝合处嘚小块玉石不穿华丽的衣服。披麻衣不佩大块的玉石,只在帽子上佩小块的玉

《礼记·丧服四制第四十九》云:“三日而食,三月而沐,期而练,毁不灭性,不以死伤生也。”

《礼记·断g_k9一》云:“居丧之礼,毁瘠不形视听不衰,升降不由阼阶出入不当门隧。居喪之礼头有创则沐,身有疡则浴有疾则饮酒食肉,疾止复初不胜丧,乃比于不慈不孝五十不致毁。六十不毁;七十唯衰麻在身飲酒食肉,处于内”

甲判得:辛奉使,遇昆【1】弟之仇不斗而过,为友人责辞云:“衔君命。”

翻译:辛奉朝廷使命外出路遏兄弚的仇人,不与之争斗而走过去因而被友人所指责。他回答说:“我担负着国君的使命不能为私仇而争斗)。”

判词:居兄之仇避为鈈悌,衔君之命斗则非忠。将灭私而奉公宜弃小而取大。辛时睢奉使出乃遇仇,断手之痛不忘诚白居易百节判词翻译并注释难共國,饮冰之钟未复安可害公。节以忠全情由礼抑,未失使臣之体何速【3睁友之规?臾骈立言[41,尝闻之矣子夏有问[51,而忘诸乎?是谓尽忠于何致责翻译:身负为兄报仇的责任,躲避就是不尊重兄长肩负国君的使命,私斗就不是忠于国君要灭私心而奉公事,就应该弃尛嫌而取大节辛当时正在奉使外出,遇见仇人杀兄之仇不能忘怀,的确是不共戴天但心忧王命没有回复,怎能以私害公有大节首先是要有忠心,个人感情要受到礼的约束没有失掉使臣的体统,怎会招致诤友的非议臾骈不为私仇而害公的话,我们曾经听到过子夏忘身事君的话,我们焉能忘记?这是为国尽忠的正确态度为什么竞招来指责注释:

【1]昆:兄也。    ;】饮冰之命:《庄子·人世间》:“今吾朝受命而夕饮冰,我其内热与?”意思是,现在我早上接受出使之命,晚上就得吃冰,我大概是内心很热吧?”用在此处,主要是说接受了国君的命令内心很着急直需要饮冰。

『31速:迅速招致    ‘臾骈立言:《左传·文公六年》十一月丙寅,晋杀续伯

贾季奔狄。宣子使臾骈送其帑夷之菟,贾季戮臾骈臾骈之人欲尽杀贾氏以报焉。臾骈日:“不可吾闻《前志》有之日:‘敌惠敌怨,不在后嗣’(报德报怨,不要在人妻儿身上)忠之道也

夫子礼于贾季,我以其宠报私怨无乃不可乎?介人之宠,非勇也损怨益仇,非知也以私害公,非忠紮释此三者何以事夫子?”尽具其帑,与其器用财贿亲帅扦之,送致诸竞  .白居易研究意思是:晋国内乱,杀了续伯贾季出逃到狄國。晋宣子派臾骈送去贾季的妻儿在过去的夷地秋狩时,贾季要杀臾骈这一回臾骈的部下想要杀尽贾氏一家以报此仇。臾骈说:“不能这样做我听说《前志》有这样一句话:‘报德报怨,不要在人妻儿身上’这是忠恕之道的要求。国君礼遇贾季我因国君信任我的機会报私仇,大概不合适吧?假借他人的信任而借机报仇不是勇敢的表现。为减损自己的怨恨却增加了别人对国君的仇恨.不是聪明之举以私害公,不是忠于国君背弃了这三条,拿什么来事奉国君?”臾骈全部集合贾季家的人员和奴婢装上所有器用财物,亲自率军保护送到边境。

子夏有问:《礼记·檀弓上》:子夏问:“请问居昆弟之仇如之何?”孔子解释:“仕弗与共国,衔君命而使,虽遇之不斗。”

意思是:子夏问孔子:“请问有杀兄之仇怎么办?”孔子说:“当官不和他在_个国家如果有君命在身,虽然和他相遇但不能与他相斗”

甲判得:军帅选将,多用文儒士兵部诘其无武艺,帅云:“取其谋也”

翻译:一军统帅选拔将领,多选用文儒之人兵部质问说这些人并无武艺,军帅说:“我用他们的谋略”

判词:忘身死节,诚重武夫制敌伐谋,则先儒士将筹策而可尚,奚骑射之足称?军帅明鉯知兵精于选将,以为弯弧学剑用无出於一夫;悦《礼》敦《诗》,道可宏於七德[1]功宜保大[2】,理贵从长若王师之有征,以谋则鈳苟戎略之无取,虽艺何为况晋谋中军选於义府翻,汉求上将举在儒渊,岂惟我武惟扬一    白居易百节判词翻译并注释一晓乐斯文鈈坠。元戎举德未爽能军,兵部执言恐为辱国。

翻译:不顾生命死于节操的确应看重武夫,克敌制胜出谋划策则要先重儒生。如果他筹谋划策很有韬略为什么一定耍他能骑善射呢?军帅明晓军事,精于选将以为弯弓舞剑,用处也就是敌打一人而已;熟习四书五经则可在军事中宏扬七种武德。武功最重要的是要保卫江山社稷谋略最可贵的是虑及长远利益。若王师有征讨的事运用谋略就行,如果谋略错误武艺高强又有何用?所以晋国选拔统帅,从有德义的人中选拔汉朝选拔上将,从精通儒学的人中选拔岂只是宣扬我军威,吔为斯又不能坠落于地大元帅举拔有德的儒将,并不是不懂军事兵部所指责的话,恐怕会有辱国家尊严

:5德:指武功的七种德行。《左传.宣公十二年》楚庄王说:“夫武禁暴、戢兵、保大、定功、安民、和众、丰财者也。故使子孙无忘其章今我使二国暴骨,暴矣;观兵以威诸侯兵不戢矣。暴而不戢安能保大?犹有晋在,焉得定功?所违民欲犹多.民何安焉?无德而强争诸侯何以和众?利人之几,洏安人之乱.以为己荣何以丰财?武有七德,我无一焉何以示子孙?,意思是:所谓武功,就是要清除残暴消灭战争,保有天下巩凅功业.簧定百姓,调谐诸国积聚财富。只有做到这些才能使子孙后代不忘记祖先的显赫功业。如今我使两国士兵的尸骨暴露荒野這是残暴不仁;夸耀武力使诸侯畏惧,这也是没有停止战争既没有消除残暴,又没有停止战争怎么能保有天下?再说晋国虽然战败,但仍然存在我又怎么能巩固功业?我所作的违背老百姓意愿的事情还有很多,百姓怎么能够安定?缺少德行而勉强和诸白居易研究侯争霸怎麼能够和谐各国?乘人之危为自己谋利,以别国的动荡来求得自己国家的安定还要以此为荣,怎么能增加财富?武功有上述其中七种德行洏我一种也不具备,又拿什么向子孙夸扬?”

『21保大:保持强大七德之一。

】晋谋中军选於义府:《左传》僖公二十七年,冬楚子及諸侯围宋,宋公孙固如晋告急于是乎搜于被庐作三军,谋元帅

赵衰日:“郄觳可。臣亟闻其言矣说礼乐而敦诗书。诗书义之府也。礼乐德之则也。德义利之本也。意思是:晋国要选用一个元帅赵衰日:郄觳行,我多次听到他的谈话很喜欢礼、乐而且对诗、書颇有研究,诗书道义的根本。礼乐德行的准则。德义.利益的源头

汉求上将,举在儒流:白氏六帖有:“汉朝论将美祭遵之用儒。”其实东汉云台二十八将如邓禹、寇恂、祭遵等多是儒将善于筹谋。

甲判得:甲至华岳庙不祷而过。或非其违众甲云:“祷,非礼也”

翻译:甲到华岳庙,不祈祷而离开有人指责他行离于众,他说:“我祈祷才是不合礼制”

判词:岳则配天,自修常事神雖福善,安可苟求?宜道以去邪岂从众而失正。甲志惟守义言乃合《经》,以为视以三从【”实天子之所飨圆,降其百福宁匹夫之鈳禳嘲?如修苹藻之诚[41,是用秕稗圈之礼况人之僭滥,徒欲乞灵而神实聪明,岂歆【叼淫祀

非鬼是为谄也l71,黩神无乃吐之嘲旅於泰屾,古犹致诮;祷於华白居易百节判词翻译并注释岳今岂不非?谅正直之难诬,虽馨香而勿用[8】将劝来者,所宜救欤

翻译:称蠢为岳昰要配享于天的,平民重视修德那是你日常要做的功课神虽然能福佑行善的人,怎能随便就向华岳祈求而得来福分?应该遵从正道而鄙弃邪道岂能随着众人而失去修德的正道。甲一心坚守自己的本分言语也合乎四书五经的规范,认为将华岳视为国之三公这是天子之所祭献的对象,它虽能降给人间百福难道是平头百姓祭祀而可得?老百姓想要修得一家和睦,就该用粮食之类的祭品一般人都想僭越和滥鼡,空想如此能乞得神灵而神灵也是很聪明,岂能享用随便来的祭祀孔子说:不是自己该祭祀的神灵而去祭祀是谄媚,那么亵黩华岳の神的祭祀神大概要呕吐出来。平民到泰山去旅游古代都有人笑话;(因为这是天子祭天的地方)平民祈祷于华岳,难道不遭人非议?想来這个正直的人是难以诬蔑的虽说你祭祀供物再馨香也是没有用的。将以此奉劝来者还是能叫人清醒一点。

『11三公:视以三公实天子の所飨:《礼记·王制》记载:“天子祭天下名山大川,五岳视三公,四渎视诸侯。”意思是把五岳看得跟三公一样,把诸侯看得和四条大江大河一样《说苑》日:

“五岳何以视三公?三公能大布云雨焉,能大敛云雨焉云触石而出,肤寸而合不崇朝而雨天下,施德博大故视三公也。”

『31禳:一种祭名《仪礼·聘礼》。注:“祭名也。”祈祷消除灾殃、去邪除恶之祭。

】苹藻:都是水草名。古人常采作祭祀之用《诗·召南·采白居易研究苹》“于以采苹?南涧之滨;于以采藻?于彼行潦。”郑玄笺:“古者妇人先嫁三月……教以妇德、妇訁、妇容、妇功教成之祭,牲用鱼笔用苹藻,所以成妇顺也”中间说到平民祭祀用苹藻之类,只希望夫妇和顺而已

秕稗:秕子和稗子。比喻祭祀时祭品轻贱

歆:古指祭祀时鬼神享受祭品的香气其香开始上升,到达天上上帝享用,从而降福

非鬼是为谄:语出《論语》,子日:“非其鬼而祭之谄也。见义不为无勇也。”意思是:不是自己的祖先却去祭祀它是为谄。碰到符合义的事不做是沒有勇气。

佯}神无乃吐之虽馨香而勿用:《左传·宫之奇谏假道》

“神所冯依,将在德矣若晋取虞,而明德以荐馨香神其吐之乎?”意思是:神所依据的,就只在于德行了如果晋国夺取了虞国,而以光明的德行作为芳香的祭品奉献神灵神难道会将它们吐出来吗甲判嘚:乙隐居,徵辟不起子孙请以所辟官用荫,所司不许

翻译:乙隐居民间,朝廷请他出来当官遭到拒绝,他的子孙请求享受朝廷给怹父亲所拟任官职的庇荫有关部门不允。

判词:修身独善宠则若惊;制爵尊贤,命其难废形虽遗於轩冕【1】,荫宜及於子孙乙贞鉯自居,辟而不起鹤书[2]莫顾,虽忘恤後之心爵命已行,宁阙赏延之典?若使死无用荫生不及荣,何成旌善之风且是废君之命。场苗鈈食诚自绝於絷维【3】,葛蕞有阴【4]义难亏於燕翼。请优後嗣以奖外臣。

翻译:乙修身独善而隐居朝廷徵召本应该是受宠而若惊:

白居易百节判词翻译并注释一国家制定爵位就是用来尊贤与能,王命已经颁布就实难收回乙在行动上拒绝为官,但朝廷的庇荫还是该給他的子孙乙贞节以隐居,朝廷征召不来聘书不看,竟忘了体恤后代王命已颁,怎能缺了对子孙的恩典?如果活着的没有得到荣耀迉了子孙没有享受庇荫,怎能体现出国家表彰善行的用心并且也枉废了国君的成命。白驹不愿食我场上的青草诚心要挣断缰绳奔跑,葛菡攀附大树并护其本根皇家岂能亏待护翼着他的人。请优恤他的后人以此来鼓励那些隐逸的外臣。

轩冕:古时大夫以上官员的车乘囷冕服

鹤书:也叫鹤头书。古时用于招贤纳士的诏书亦借指征聘的诏书。

场苗不食诚自绝於絷维:《诗经.,J、雅》白驹:“皎皎皛驹食我场苗。絷之维之以永今朝。’’意思是:白白的小马儿.吃我场上的青苗拴起它啊拴起它,延长欢乐的今朝诗中抒写思念贤者到来的思想盛情。此处反用其意说白驹不愿意食我场上的青草,要顿开缰绳四处奔跑

葛蒿有阴:葛蒿,又称“千岁菡”落叶朩质藤本。《诗.周南·楞木》:“南有掺木,葛藩荣之。,’《左传.文公七年》:“葛蒿犹能庇其本根,故君子以为比。”意思是葛菡能庇护掺木的本根。

甲判得:江南诸州送庸调[11四月至上都,户部科其违限诉云:

“冬月运路水浅,故不及春至”

白居易研究翻译:江南各州送往长安的税收,四月才到达长安户部责其违误了期限。他们诉苦说:冬天河流水位下降不能正常行驶.所以没有赶到春天按时到达

判词:赋纳过时,必先问罪淹恤[2唷故,亦可徵[31辞月既及於正阳,事宜归於宰旅[41展圈如泽国,盖[61纳地征岁有入贡之程,敢忘慎守;川无负舟之力宁免稽迟?苟利涉同之惟艰,虽愆期而必宥地官[sr-致诘,虚月其忧;江郡执言后时可愍[91。然恐事非靡盛【lOl辞戓凭虚,请验所届【ll公文而後可遵令典。

翻译:赋税缴纳超过时限必然要先问罪,运船滞留于水浅的河道也可作为一个原因应对。時间是已经到了夏季事情该归户部来处理。察情揆理水乡泽国全部税收收缴完毕,进贡朝廷定有日期岂敢忘了自己的职守;但河流沒有负载大舟之力,那能免得了延误到达?果然是水路舟楫艰难延误了日期也应该宽限。户部诘问担心渎职延期;江南郡说明实情,迟誤也可怜’N然而事情如果不是因为忙碌,所说的理由可能凭虚捏造请检验他每天所到达地方的公文,然后可按国家律典处理

庸调:僦是租庸调。其规定:每丁每年向国家输粟2石

为租;输绢2丈、绵3两(或布2丈4尺、麻3斤),为调;服役日称正役,不役者每日纳绢3尺(或布3.6呎)为庸。‘恤:这个字可能有误应该是洫。《说文》洫田间水道也。

徵:征此处就是对证。

宰旅:冢宰的属吏《左传·襄公二十六年》:“晋韩宣子聘于周,王使请事,对日:‘晋士起将归时事於宰旅,无他事白居易百节判词翻译并注释也。”’杜预注:“宰旅,冢宰之下士。言献职贡於宰旅,不敢斥尊”后因用为对宰辅的敬称。

】展:察看省(X i ng)视】羞:文言语助词。

】利涉:称舟楫为利涉唐杜甫《八哀诗·故司徒李公光弼》:“扶颠永萧条,未济失利涉。”

地官:周官之一,分天官、地官、春官、夏官、秋官、冬官

地官就昰司徒,主管教育体制北周时代据此设立户部,掌管户籍和征税唐武则天曾改户部为地官(旋复旧),因亦以地官称户部长官

靡监:《詩经·采薇》“王事靡益,不遑启处。”意思是:

王室的公事无休无止,不能片刻享安静

甲判得:景为县令,教人煮木为酪[1】,kl,1责其烦擾,辞云:“以备凶年”

翻译:景为县令,教老百姓煮树木的果实做成糊状食品以备度荒年用州官责备他这是烦扰百姓,他回答说:“以防灾年”

判词:事不举中,有灾宁救?政或扰下虽惠何为?景念在济时,动非率法且烦人而不恤,是昧烹鲜何歉岁以为虞,将勤煮酪信作劳於无用,岂为教之有方必也志切救灾,道敦行古周官囡荒政,自可择其善者新室弊法【3],焉用尤而效之?宜听责言勿洣知过。

翻译:备荒举措不适当有灾年难道能有救?政令可能烦扰百姓,出发点虽好有何用?景县长想法是如何备荒但行动上不是好办法,烦扰百姓不体恤不懂烹鲜敢操作,竞想灾年怎么过忙忙碌碌煮野果。这种做法确实无用岂是管理的有效办法。一定想要救灾要誠心学习古代,古代的救荒办法自可选择其中的好的,王莽新政的错误做法怎么能用来效尤呢?应该听从责备的话,不要再迷惑知过就妀

煮木为酪:荒年用树木果实之类煮成的糊状物。事见《汉书·食货志上》:“北边及青徐地人相食……莽遣三公将军开东方诸仓振贷穷乏又分遣大夫竭者教民煮木为酪;酪不可食,重为烦扰”《太平御览》卷三十五又曰:王莽时,雒阳以东米石二千,莽遣三公将运關东诸侯仓赈贷贫乏。又分遣大夫谒者救民煮木为酪(服虔日:煮木实为酪。)酪不可食重为烦扰。

【2】周官:立太师、太傅、太保茲唯三公,论道经邦燮理阴阳。少师、少傅、少保日三孤,冢宰掌邦治统百官,均四海司徒掌邦教,敷五典扰(安)兆民。宗伯掌邦礼治神人,和上下司马掌邦政,统六师平邦国。司寇掌邦禁诘奸慝,刑暴乱司空掌邦土,居四民时地利。六卿分职各率其属,以倡九牧阜成兆民。

新室弊法:公元8年王莽代汉称帝,国号日新后因称其王朝为“新室。”《汉书·律历志下》:“王莽居摄,盗袭帝位,窃号日新室。”弊法:就是王莽教民煮木为酪的办法。

甲判得:丁为郡守行县见昆弟相讼者,乃闭阁思过或告其矫【皛居易百节判词翻译并注释辞云:“欲使以田相让也。”

翻译:丁为郡守到下属县巡查,见到前来为田地打官司的亲兄弟郡守就让他們闭门反思,不予审理有人说他这是玩深沉,他回答说:“想要使他们互相让田地”

判词:化本自家,政先为郡礼宁下庶,宜宽不悌之刑;训在知非是得长人之道。况天伦不睦地讼攸兴,利方竞於膏腴恩难亏於骨肉。教宜引古过贵自新。虽闻争以阋墙[2】有傷鲁卫之政[31,庶使愧而让畔[41将同虞芮之风嘲。苟无讼[61之可期则相容而何远。推田以让尔诚谢於孟光同,闭阁而思吾何惭於延寿[8】。

翻译:教化要从一家一户做起这是为政一方的要务。愿意将谦让之风普及到所有平民就要宽宥那些不敬兄长的错误:训导老百姓知噵什么是不对,这才算得到君临子民的真谛况兄弟天伦不和,为田产打起官司争竞的不过是一块肥地,丢掉的却是骨肉亲情教化百姓还是要引用古人的办法,贵在使他们知过自新虽然听到本郡内有兄弟争讼的事,使人觉得本郡与外郡相差不多但希望他们觉得有愧洏相让地畔,则有虞国和芮国的谦让之风如果能期望谦让到没有诉讼,那么互相宽容的风气就不远了推田相让一案,你们的确不如能謙让的孟光用闭门思过法止息诉讼,我无愧于焦延寿应该嘉奖这种冷处理法,不能说这是矫揉造作

争以阋墙:《诗经叫、雅·常棣》:“兄弟阋于墙,外御其侮。”阋:争斗。兄弟在内部争斗,但对外去F是共同抵御欺侮。

白居易研究鲁卫之政:语出《论语·子路》:“鲁卫之政,兄弟也。”鲁是周朝周公的封国,卫是周公之弟康叔的封国,两国的政治情况也像兄弟一样差不了多少。这里借指的是各郡治悝情况一样

『41让畔:《韩非子·历山之农者侵畔》:“历山之农者侵畔,舜往耕焉,期年刚亩正”意思是:历山耕地的人越出田界侵占別人的耕地,舜便去那里耕种一年之后,他们不再为田界的事情起诉讼了

虞芮之风:西周时,周国君姬昌治国有方为百姓和诸侯称頌。相邻的虞国和芮国为边界发生争执互不相让,两国国君遂一起去周国请姬昌评判一入周境,见农人互让田界行人互相让路,人囚都让长者到处充满谦让之风。两国君非常惭愧:

‘‘我们所争的正是人家以为羞耻的呀!”当即返回,把争议的田地让出来做了闲园

『6]无讼之可期:《论语》子日:“听讼,吾犹人也必也,使无讼乎?”意思是:孔子说:“听诉讼审理案子我也和别人一样,一定要峩做的话我的目标是使他们不发生诉讼。”

『71孟光:东汉梁鸿读完太学不愿为官回家务农,家里很穷县上孟财主的女儿孟光心甘情願嫁于梁鸿。婚后他们抛弃孟家的富裕生活到灞陵山区隐居,后来到无锡帮人打短工每次孟光给梁鸿送饭时把托盘举得跟眉毛一样高,夫妻十分恩爱

『81延寿:焦延寿,西汉梁人(今河南省商丘县南)字赣。家贫贱因好学而得到梁敬王的资助。学成之后为郡吏察举,補小黄令(今河南兰考附近)任职期间,常先知奸邪而使为盗者不敢轻举妄动。后因“爱养吏民化行县中,”被举荐升迁外地为官。彡老官属上书挽留得到批准,并使官职增高最,9死q-小黄。    .白居易百节判词翻译并注释甲判得:甲献弓蹲甲【1】而射,不穿一札有司诘之,辞云:“液角者不得牛戴牛角【2】”

翻译:甲给官府做弓而献,把若干张牛皮重叠一起射的时候竟然连一层牛皮都没有射穿,(标准是七张牛皮一次穿透)有司问他原因,他回答说:“春天切牛角的时候得不到上等的好牛角”

判词:贯革乖方,则宜致诘;相角夨理亦可徵辞。甲奠体【以成执箫【4】而献,中规不挠六材嘲虽则合三,舍拔[03有愆七札不能穿一。且恐伤人之甲不曰坚乎?而非戴牛之亏,无自人也

液信亏於巧者,射遂爽於臧兮周典足徵,彼自乖於三色楚君明试,此无愧於二臣咎且有归,责之非当

翻译:用这种弓射穿牛革不成,则应当受到指责;制弓用的牛角材料不行也算是一个答复的理由。甲将弓体制成恭恭敬敬献给官府,大射時一切礼仪中规中矩制弓用的六种材料却只有三种合格,发射无力七层牛皮竟不能射穿一层。是保护人的铠甲太坚韧了吗?还是没有用犇戴牛角而无法射入呢?液角的确不是上等的材料发射的力量就不能很好。周典中制弓的工艺有严格规范你六种材料中有三种不合格,質检官员明确地检试出来这是问心无愧的忠主之臣。出错是有原因的责其成功是不现实的。

蹲甲:谓把皮甲重叠在一起

液角者不得犇戴牛角:液角:春天制弓的人要将牛角白居易研究切块用酒浸泡,牛戴牛:制弓应选取的牛角必须是“青白而丰末”“角长二尺有五団,三色不失其理为之牛戴牛”(三色是指角的根部白,中部青端部丰满。而牛戴牛是指一对好牛角的价格就相当于一头牛的价格)全呴的意思是春天制弓的人要将牛角切块用酒浸泡,但是没有好牛角作原料

奠体:《考工记》“凡为弓,冬析干而春液角夏治筋,秋合彡材寒奠体,冰析潘冬析干则明,春液角则合夏治筋则不烦,秋合三材则合寒奠体则张不流,冰析涛则审环春被弦则一年之事。”

这段话的意思是说“凡制弓,冬天剖析弓干春天浸治角,夏天治筋秋天用丝、胶、漆合干、角、筋,寒冬时把弓体置于弓匣之內以定体形。严冬极寒时张弛弓体分析弓漆。冬天剖析弓干木理自然平滑细密;春天浸治角,自然浸润和柔;夏天冶筋自然不会糾结;秋天合拢三材,自然坚密寒冬定弓体,张弓时就不会变形走样;严冬极寒分析弓漆就可审察漆痕是否形成环形。春天装上弓弦再等一年时间,所制的弓就可用了”

执箫:《仪礼·大射第七》有:司马正适次,袒决遂,执弓,右挟之,出,升自西阶,适下物,立于物间,左执甜,右执箫,南扬弓,命去侯。

【5]六材:《考工记》中的“弓人为弓”和“矢人为矢”两节,详细的记述了有关制造弓与箭的选材、工艺流程等明确指出了制造弓弩所需的六材是干、角、筋、胶、丝和漆,“六材既聚巧者合之,”只有六材都准备好了才能合制成弓六材所起的作用,分别是“干也者以为远也;角也者,以为疾也;筋也者以为深也;胶也者,以为和也;丝也者以为凅也;漆也者,以为受霜露白居易百节判词翻译并注释也”对于六材的选用标准书中也有较详尽的规定,如弓干书中列举了七种原材料并排定了他们的优劣次第,明确指出“凡取干之道之七:柘为上穗次之,糜桑次之橘次之,木瓜次之荆次之,竹为下”认为七種树中,以柘木为制弓的最好材料而最差的是竹材;选取角时,要注意杀牛的季节(最好是秋高气爽时宰杀的牛这时的牛角最厚),牛的咾幼强弱是否是病牛的角。应选取的角必须是“青白而丰末”“角长二尺有五寸,三色不失其理为之牛戴牛”(三色是指角的根部白,中部青端部丰满。

而牛戴牛是指一对好牛角的价格就相当与一头牛的价格);对于胶要求颜色越深而且越干燥越好;筋越精细而且越長越好;漆要清澈的仿佛见底;丝要光泽鲜明。至于将六材合制成弓也并不是短时间就可以完成的,不同的工序需选取不同的季节以保证弓的质量。“凡为弓冬淅干,而春液角夏冶筋,秋合三材寒奠体,冰析爵”即在第一年的冬天将完全干透的弓干削制成型;春天将牛角制成大小合适的块;夏天将其梳理成型再经酒蒸、锤打、拧紧、手撕使之不再收缩成为细条;到了秋天在弓干的外侧粘贴筋丝,在弓干的内侧贴上角;冬天则把丝精细的缠绕在弓节上;到极寒的时候上漆;第三年春天被弦因此这样算来古代工匠制成一张良弓,連选材在内一共需要四年的时间其间工匠所耗费的精力可以想见,而制造当时的诸侯王所使用的良弓所需的时间和精力则更多所以当時的诸侯对良弓的珍视程度并不亚于宝剑。

舍拔:发箭《诗经·秦风·驷戚》:“公日:‘左之!’舍拔则获。”毛传:“拔,矢末也。”郑玄笺:“拔,括也。”孔颖达疏:

“舍放矢括,则获得其兽”元稹《观兵部马射赋》:“信侯蹄之不爽,则舍拔之无遗”

白居易研究甲判得:乙有同门[1】生丧亲,将往吊之其父怒而挞之,使遗缣【2】而已或诘其故,云“交道之难”

翻译:乙有同学丧亲,将要湔往吊唁他的父亲却怒斥并用棍杖打他,叫他只送给丧仪绢布就行了有人问其中缘故。他父亲说:“择友交友是一件难事”

判词:孓道贵恭,当从理命交游重义,盖恤哀情孝不在於诡随,仁岂忘於恻隐乙父训乖爱子,道昧择交况求益之初,无友不如已者及居丧之际,凡人犹合救之既罔念於一哀,是有违於久要嘲苟知生而不吊,虽赠死以何为?旧馆遇丧宣父尚犹出涕问,同门在戚王丹未可忘情嘲。纵申遗帛之诚岂补赠刍之义同肆一杖之怒,父兮既爽义方杜三谏之辞,子也亦亏孝道用宜哉或诘,允矣知言

翻译:兒子贵在恭顺,要听从父亲的正确教诲交往朋友要重义气,要能体恤朋友的丧亲痛苦行孝并不在于违心顺从,仁爱岂能忘了怜悯和恻隱乙父训子有乖于仁爱,对择友之道也很不明况一般人开始交朋友,只要不交那些不如自己的人就行

等到朋友居丧之际,哪怕是谁嘟应该帮他口既然不想前往吊唁,这就有违于旧交既抛弃旧交不去吊唁,那么赠送绢布又有什么意义?旅途遇丧孔子尚且哭丧吊唁,哃学遇丧事王丹不应该责备儿子前去中山国吊唁。馈赠绢帛倒是表达了诚意但却没有长倩赠刍慰藉勉人的深义?用棍杖发泄自己的愤怒,是父亲不懂朋友之交没有尽到对父亲反复劝谏,儿子也有亏于孝道有人质问他父亲是对的,说择交之难也有一定的道理

白居易百節判词翻译并注释注释:

同门:同一老师的学生。

】缣:《说文》解释:缣就是双丝的缯

旧馆遇丧,宣父尚犹出涕:《孔子家语·卷十》孔子适卫,遇旧馆人之丧,入而哭之哀出使子贡脱骖以赠之。子贡日:“所于识之丧不能有所赠,赠于旧馆不已多乎?”孔子曰:“吾向入哭之,遇一哀而出涕吾恶夫涕而无以将之,小子行焉”

同门在戚,王丹未可忘情:《后汉书·王丹传》载:王丹的儿子有同学遭丧,儿子请求前去吊唁,丹挞之,令遗缣而已。理由是:“择交难。”因为东汉末年,政治昏暗,党锢之祸严重。

赠刍之义:《西京杂記》卷五:“公孙弘以元光五年为国士所推上为贤良。国人邹长倩以其家贫少自资致,乃解衣裳以衣之释所著冠履以与之,又赠以芻一束、素丝一裢、扑满一枚

书题遗之日:‘……此自少之多,自微至著也类士之立功勋,效名节亦复如之,勿以小善不足修而不為也’”后以“长倩赠刍”为勉励他人从小善做起之典。

】社三谏之辞子也亦亏孝道:杜:杜绝。三谏:《史记·宋微子世家》载:微子日:“父子有骨肉,而臣主以义属。故父有过,子三谏不听,则随而号之;人臣三谏不听,则其义可以去矣。”遂行。

甲判得:转运使以汴河水浅运船不通,请筑塞两岸斗门[1】节度使以当军营田悉在河次,若斗门筑塞无以供军。

翻译:国家转运使因汴河水浅转運的大船不能航行,请求白居易研究堵塞沿河两岸浇地的斗门节度使以所驻军队的屯田都在沿河两岸,如果斗门堵塞粮食减产不能提供军粮。

判词:川以利涉[21竭则壅税,水能润下塞亦伤农。将舍短以从长宜去彼而取此。汴河决能降雨流可通财,引漕运之千艘實资积水,生稻粱於一溉亦藉馀波。利既相妨用难兼济。节度使以军储务足思开窦而有年,转运司以邦赋贵通恐负舟而无力,辞雖执竞理可明徵。壅四国之征其伤多矣,专一方之利所获几何?赡军虽望於秋成,济国难亏於日用利害斯见,与夺可知

翻译:河噵是用来通舟楫的,水位低就会滞留国家的税收.河水是用来浇地的堵塞供水也会影响农田。应该是舍短而从长先不浇地而通船。汴河斗门决开就等于沿河下了透雨斗门关闭则可以流通财货,运转漕运的千万艘船只实在是依靠着河里有水,庄稼活命关键也在这一次灌溉也指望运河的余波。

利益既然互相妨碍运用起来也就难以兼顾。节度使以军队储粮务必充足为由想要打开斗门而有好收成,转運司以国家赋税贵在流通担忧水浅负大舟也无力,虽然是各执一辞道理可以明验。壅塞了四方向朝廷的赋税那个危害是很大的,只為一方庄稼之利所收获的能有多少?充实军用虽然仰望秋天的丰收,通济国家很难缺一日的用度利害于此可见,供水与否就可以知道

】利涉:称舟楫为利涉。唐杜甫《八哀诗·故司徒李公光弼》:“扶颠永萧条,未济失利涉。”

白居易百节判词翻译并注释甲判得景为宰秋雩【”,刺史责其非时辞云:“旱甚,若不雩恐为灾。”

翻译:景为县令秋天了还在祈神求雨,刺史责备他说这就不是求雨的時间他回答说:“太干旱了,若不祈雨恐怕会成旱灾。”

判词:居常授时政则行古,恤人救弊道在从宜。旱将害於粢盛t21雩难拘於秋夏。景象雷是职不雨其忧,苟旱魃【3]之愆时虐既太甚,虽蓐收【4】之戒序【5]雩亦何伤?冀有闻於鹳鸣,庶无虑於狼顾馨香以感,夕且望於月离【6]稼穑其伤,时难遵於龙见

虽事乖鲁史,而义合随时制锦嗽言,是亦为政褰帷[8致诘,未可与权

翻译:按正常的節令督促农耕,这是按古训行政管理爱护人民解救时弊,方法则要因时从宜旱象危害五谷,祈雨就不必拘于秋夏景祈祷于雷神,心憂天不下雨如果旱魃迁延时日,虐害百姓严重虽秋神要求有序,我仿夏季祈一下雨又有何伤希望能听到鹳呜于垤的声音盼望没有百姓狼顾的惨象。祈祷的馨香神灵会有感晚上且望月亮到达毕宫时雨如滂沱,庄稼已经旱坏何时能看见龙现身下雨。事情虽不见于春秋魯史而道理却合于随时而制宜。县令的回答这也是为政的行动。刺史的诘问不能说是懂得管理的权变。

】雩:吁嗟求雨之祭也《爾雅·释训》舞号,雩也。注:雩之祭,舞者吁嗟而求雨。《礼·月令》仲夏大雩。

】粢盛:粢:谷子粢盛:古代盛在祭器内以供祭祀的穀物。

白居易研究旱魃:传说中能引起旱灾的怪物能轻而易举地使一州一县赤地千里、滴水无存。

蓐收:秋神蓐收是少昊辅佐神,少昊与蓐收既是父子又是君臣。

【5】戒序:指梵网经菩萨戒之序文

月离:是指月在黄白道上的位置。《诗经叫、雅·渐渐之石》:“月离于毕,俾滂沱矣。”

】制锦:县令《左传·襄公三十一年》:“子皮欲使尹向为邑。子产日:‘少,未知可否。’子皮日:‘愿,吾爱之,不吾叛也。使夫往而学焉,夫亦愈知治矣’子产日:‘不可……子有关锦,不使人学制焉大官、大邑,身之所庇也而使学者制焉,其为美锦不亦多乎?”’后因以“制锦”为贤者出任县令之典

褰帷:就是搭起轿帘向外看,近距离接近百姓的意思这里借指刺史。

甲判得:丁为郡岁凶,奏请赈给百姓制未下,散之本使科其专命,丁云:“恐人困”

翻译:丁治理一郡,当年饥荒奏请朝廷赈濟百姓。朝廷的指令未下丁就开仓赈济了。按察使判其擅自作主丁回复:“害怕老百姓饿死。”

判词:临邦赈乏情本由衷,为国救災美终归上。丁分条出守求瘼居心,岁不顺成人既忧於二碲,公有滞积户将饩以一锺,是输济众之诚允叶分忧之政。然以事虽仩请恩未下流,稍违主守之文遽见职司之举。使以未有君命何其速欤;郡以苟利国家,专之可也恤贫赈廪,邓攸虽见免官矫制發仓,汲黯不白居易百节判词翻译并注释闻获罪请宥自专之过,用旌共理之心

翻译:管理国家赈济--ff.姓,从情感上说的确出于忠心為国家救灾,美名终究会落在皇帝身上丁为中央分派出去的地方郡守,真心解救百姓疾苦这一年收成不好,百姓都担心一天两顿饭國库有积累的粮食,每户送给一锺粮食即可活命他这是输送给大众的救命诚心,应当符合为皇上分忧的政策然而虽然向上面写了申请,但皇恩还没有下达开仓赈灾,稍有违犯主守的规则马上就被主管其事的官员告发。按察使以未有国君之命为什么敢这么快就开仓賑济,太守以如果有利于国家虽然擅权也是可以的。体恤贫困动用国库赈灾,邓攸这样做过虽然被免了官,但也未被深责汲黯假矯君命发仓赈济,也没有获罪请宽宥擅自作主的过失,用来表彰共同治理I$1家之良苦用心 

恤贫赈廪,邓攸虽见免官:晋元帝任用邓攸为呔子中庶子当时吴郡缺太守,很多人都想做元帝把这个位子给了邓攸。

邓攸载着米粮前去就任并不接受俸禄,只喝吴水而已"-3时郡Φ大饥,邓攸表奏朝廷赈济没有得到回音,于是私自开仓放粮

中台派遣散骑常侍前往桓彝、虞斐慰劳饥民,了解邓攸从政的好坏于昰有人弹劾邓攸私出谷粮之罪。很快朝廷下诏原谅了他

邓攸在州郡刑政清明,百姓欢悦为中兴时期的好太守。后托病去职郡中送迎錢财数百万,邓攸离去不受一钱。百姓数千人留牵邓攸的船不得行进,邓攸于是小停夜晚离去。吴地人歌颂他说:“铣如打五鼓雞呜天欲曙。邓侯挽不留谢令推不去。”

【2]矫制发仓汲黯不闻获罪:《史记·汲黯传》载:河内失火,延烧千余家,上使黯往视之。还報日:“家人失火屋比延烧,白居易研究不足忧也臣过河南,河南贫人伤水旱万余家或父子相食,臣谨以便宜持节发河南仓粟以振贫民。臣请归节伏矫制之罪。”上贤而释之迁为荥阳令。意思是:黄河以北地区失火连着烧及千余家,皇上派汲黯前往视察情况汲黯回来报告说:“这是家里人弄着了火,房子并排所以连带烧了,不值得担忧?但臣经过黄河南面黄河南面的穷人有万余家受到水災、旱灾的侵害,有的父子.互ffn残食臣以职务之便,拿令牌分发了黄河以南仓库的粟米来赈济贫民臣还回令牌,请皇上治我假传圣旨嘚罪过”

皇上认为他贤能就原谅了他,改任荥阳县令

甲判得:戊兄为辛所杀,戊遇辛不杀之或责其不悌,辞云:“辛以义杀兄不敢返杀。”

翻译:戊的兄长被辛所杀害戊遇见辛而不杀他,有人责备他这是对兄长不敬重他回答说:“辛杀我兄长是有道理的,我不能回过去再杀他”

判词:舍则崇仇,报为伤义当断友于之爱【l],以遵王者之章

戊居兄之仇;应执兵而不返,辛杀人以义将停刃而攸难[2】。虽《鲁策》垂文【3】不可莫之报也,而《周官》执禁[4】安得苟而行之将令怨是用希【5],实在犯而不校[6】揆子产之诫,损怨為忠同徵臾骈之言,益仇非智【8]难从不悌之责,请听有孚之辞l9]

翻译:舍弃则是宽大了仇人,报复则又有伤道义应该断弃兄弟的情汾,以遵守国家的法律戊身负为兄报仇的责任,倒是应该拿起武器报仇而死;辛因正义而杀人要用刀刺死他也令戊作难。虽然《鲁策》里有文献不可不报此仇,而刑部明令禁止犯法怎可随随便便杀人?要叫怨恨越来越少,别人犯我也不去计白居易百节判词翻译并注释較揣测子产的告诫,要以忠报怨不要以恶抗恶。验证臾骈的言论增加仇恨不是智慧之举。难以听从为弟不悌的指责请听听《易经》中讲求诚信的话。

】友于之爱:《尚书·君陈》:“惟孝友于兄弟。”后割裂用典,以“友于”代“兄弟,”友于之爱指对兄弟友爱。

【2】停刃而攸难:古同“割”插入,刺入以刀插入。攸:文言语助词无义。

】《鲁策》垂文:周公的封地在鲁周公制礼,垂文后卋

《礼记·表记》中说:“以德报德,则民有所劝。以怨报怨则民有所惩。”意思是以德报德,老百姓越来越和睦以怨报怨,老百姓的民风越来越浇薄《论语·宪问》中有“或日:‘以德报怨,何如?’子日:‘何以报德?以直报怨,以德报德’。”意思是,有人问,以德报怨行不行,孔子说:“那拿什么来报德呢?只能用公正、坦直来回报怨恨,用恩德来回报恩德”你受到对方什么样的待遇,就该给与對方什么样的回报

《周官》执禁:指天官、地官、春官、夏官、秋官、冬官。北周时改为吏部、户部、礼部、兵部、刑部和工部这里主要指刑部。

怨是用希:《论语·公7台长》子日:“伯夷、叔齐不念旧恶怨是用希。”意思是:“伯夷和叔齐不念旧恶怨恨因此也稀尐。”

伯夷、叔齐是殷商末年孤竹国国君的两个儿子因互相谦让君位而逃到周,后来周武王兴兵讨伐商朝时他们拦马劝阻无效,便隐居首阳山“义不食周粟,”采薇而食终于饿死。二人对白居易研究一于自己正道直行而遭受的不公正待遇并不耿耿于怀,没有什么怨恨也没有什么怨言。他们唯一遗憾的本概就是“以暴易暴兮不知其非矣。”

犯而不校:语出《论语·泰伯》:“以能问与不能,以多问于寡;有若无,实若虚,犯而不校。,’犯:触犯;校:计较。受到别人的触犯或无礼也不计较。

揆子产之诫损怨为忠:揆:度,揣测子产之诫,即《子产不毁乡校》里的两句话:“吾闻忠善以损怨不闻作威以防怨。”意思是:我听说尽力做好事以减少怨恨没聽说过依权仗势来防止怨恨。

臾骈之言益仇非智:臾骈说:如果我发泄了自己的怨气,却增加了我与贾季之间的仇恨这不能说我聪明。事见甲判注[4]

有孚:未见于他经,其义不易索解历来聚讼纷纭。传统注家多依《易传》释“孚”为“4--a”取要有诚信之义。如:“小信未孚”“上下相孚。”

甲判得:甲为将以箪醪投河【l】,命众饮之或非其矫节,甲日:

“推诚而已何必在醉。”

翻译:甲为将軍以酒醪倒入河中,命所有的将士饮之有人责备他这是矫情,甲回答说:“推一片诚心而已何必一定要喝醉。”

判词:将主军情酒存人欲,推诚之义必在於均,饱德之文不专於醉圆。甲寄分外阃圈令出中权,九酝投河义由独断,一瓢饮水惠在同沾。倘师囚之多寒恩逾挟纩【4】,如战士之载渴功今之有异。非其矫节是不知言。

翻译:将帅主持军中事务酒是人人都想喝的,将酒倒入江中让全军共饮就在于人人均能喝到一点,《诗经》中有醉酒饱德的话也是说不一定就要喝醉。甲寄身于远离京城的军中命令完全鈳以出于权变,九酝春酒倒入河中将军有权可以这样做,士兵人人可得一瓢之饮恩惠在于均有其利。倘若军人此时衣单身寒感激的溫暖超过穿上一件绵衫,假如战士此时载饥载渴喝了此酒后会倍感胜于望梅止渴。分得虽少却并无偏颇和睦上下哪会叛乱交恶?岂能借此让大家喝好,可贵的是把人团结起来了李陵能与将士绝甘分少,被汉代人称为名将子反在鄢陵之战时独自喝醉,却使楚军在战争中遭到失败好与坏既由此可分,古与今又有什么不同这不是矫饰,批评者实在是不懂其中的奥妙   

箪醪投河:将酒醪投入河中。古代有簞醪劳师的故事一是越王勾践被吴王夫差战败后,经过十年生聚十年教训。后率兵伐吴出师前,越中父老献美酒于勾践勾践将酒倒在河的上流,与将士一起迎流共饮士卒士气大振,绍兴现在还有“投醪河”二是《酒谱》所载,战国时秦穆公讨伐晋国来到河边,秦穆公打算犒劳将士以鼓舞将士,但酒醪却仅有一钟有人说,即使只有一粒米投入河中酿酒,(也可使大家分享)于是秦穆公将这┅钟酒倒入河中,三军饮后都醉了本案中这位将军就是用这种方法激励将士。

『21饱德之文不专於醉:《诗经·大雅·既醉》:“既醉以酒,既饱以德。君子万年,介尔景福。”意思是:你的美酒我已醉,你的恩惠已饱受。君子长寿万万岁,赐你大福永不休。

『3]夕1-阃:郭門之外。借指京城以外的武将或文官】恩逾挟纩:挟纩:披着绵衣恩逾挟纩的意思是受人抚慰而感到温暖。

】少卿绝甘见称汉代:司馬迁在《报任安书》中说:“李陵素与士大夫绝甘分少,能得人之死力虽古名将不过也。”

【6】子反独醉实败楚军:《韩非子·竖谷阳献酒》一文:昔者楚共王与晋厉公战于鄢陵,楚师败而共王伤。酣战之时司马子反渴而求饮,其友竖谷阳操觞酒而进之子反日:“嘻,退!酒也”谷阳日:“非酒也。”子反受而饮之子反之为人也,嗜酒而甘之弗能绝于口,而醉战既罢,共王欲复战令人召司馬子反,司马子反辞以心疾共王驾而自往,入其幄中闻酒臭而还,日:“今日之战不谷目伤,所恃者司马也而司马又醉如此,是亡楚国之社稷而不恤吾众也不谷无复战矣。”于是还师而去斩司马子反以为大戮。

意思是:过去楚共王和晋厉公在鄢陵大战楚军失敗,共王伤了眼睛战斗激烈之时,楚军司马子反口渴要水喝仆人谷阳拿了一觞酒来给他。子反说:“嘿!一边去这是酒。”谷阳说:

“不是酒”子反接过来喝了。子反这个人喜爱喝酒,觉得酒味甜美不能停下来,结果醉了战斗尚未结束,共王想再战派人召司馬子反,司马子反以心病为由推辞不去共王乘车亲自前往,进了子反帐中闻到酒气而返回,说:“今天的战斗我眼睛受了伤。依靠嘚是司马司马却又醉成这样。这是忘了楚国的神灵而不关心我的民众我不能继续再打下去了。”于是把军队撤白居易百节判词翻译并紸释离鄢陵把司马子反处以死刑。

甲判得乙有罪丁救以免,乙不谢或责之,乙云:“不为己”

翻译:乙有罪,丁救了他免了罪乙也不道谢。有人责备他他说:“他不是为了自己,(是为国家而救我)”

判词:在公而行,诚非为己怀惠以谢,则涉徇私彼既求仁洏得仁,此宜以直而报直乙惟获戾,丁乃解纷以为非罪而拘,冶长见称於尼父【”直言以免,叔向宁谢於祁奚翻?论恩则邱山不胜茬道而江湖可忘131。况情非私谒可以不愧於人,义在公行实亦无求於我。合嘉遗直【4】勿听责言。

翻译:他在公道上行事并不是为叻自己,如果怀着感激的心情去道谢则涉嫌徇私。一个是求仁义而得到仁义一个是以正直而回报正直。乙获了罪丁解除了他的麻烦。丁认为乙是无罪而被拘(因而我应该救他)就像公冶长虽在狱中,却被孔子看好将侄女嫁给他一样。乙直言不讳地说我不需要向他道谢因为他是为公),就像晋叔向被祁奚救活但他并没有向祁奚道谢一样。论起私情来那真是恩比山高,若从大义上讲那却应该像鱼在江湖中遨游可以互相忘怀。况且从情理上说并非是乙私下求助于丁,乙不道谢也无愧于人;从道义上说丁是为公平公正而救的乙,人镓没有求助于我(我也不需要人家道谢)。应该表扬这种正直的风尚不要听信那些责备的话。

【1]冶长见称於尼父:《论语》“子谓公冶长‘可妻也。虽在缧绁之中非其罪也’。意思是:孔子评价(他的学生)公冶长厂    白居易研究‘可以把女儿嫁给他。虽然他现在被拘役泹这不是他的罪。”

叔向宁谢於祁奚:晋国的范“宣子杀箕遗、黄渊、嘉父、司空靖、邴豫、董叔、邴师、申书、羊舌虎、叔罴囚伯华、叔向、籍偃。……于是祁奚老矣闻之,乘嗣而见宣子曰:“……夫谋而鲜过、惠训不倦者,叔向有焉社稷之固也,犹将十世宥之以劝能者。今壹不免其身以弃社稷,不亦惑乎?……若-e..4,--r其以虎也弃社稷?子为善谁敢不勉?多杀何为?”宣子说,与之乘以言诸公而免之。不见叔向而归叔向亦不告免焉而朝。

意思是:范宣子杀死箕遗、黄渊、嘉父、司空靖、邴豫、董叔、邴师、申书、羊舌虎、叔罴囚禁了伯华、叔向、籍偃。……当时祁奚已告老在家听到这情况,就坐上驿站的传车去见范宣子说:

“……说到有谋略而少有失误,教诲别人而不知疲倦叔向都具备了。他是国家的柱石即使他的十代子孙犯了罪也应该赦免。

用这种方法勉励有能力的人如果因其弚(羊舌虎)犯罪一事而使圣哲之人自身不得免罪,从而丢弃国家栋梁这不是糊涂吗?……您为什么因叔向是羊舌虎哥哥的缘故就要杀他,从洏抛弃国家的柱石呢?您多做好事谁敢不努力?何必要多杀人?”

范宣子(听了这话)高兴了,和祁奚共乘一辆车用好言劝说晋侯而赦免了叔向。祁奚不去见叔向就回家了叔向也不向祁奚报告获赦就直接上朝去了。

江湖可忘:《庄子·大宗师》,原文“泉涸,鱼相与处于陆,相啕以湿,相濡以沫,不如相忘于江湖。”意思是:水源干涸.鱼儿相处于陆地,相濡以沫,真是令人感动,实在不如它们在江湖中自由自在,互相忘怀

遗直:指直道而行、有古人遗风的人。《左传.昭公十四年》“叔向古之遗直也。”杜预注:“言叔向之直有古人遗白居易百节判词翻译并注释风。”

甲判得:景妻有丧景於妻侧奏乐,妻责之不伏。

翻译:景的妻子娘家有了丧事景在妻子旁边竟然奏起乐来,妻子责备他他还不服。

判词:丧则思哀见必存敬,乐惟饰喜举合从宜。夫妇所贵同心吉凶固宜异道。景室方在疚庭不徹悬【”,铿锵无倦於鼓钟好合有伤於琴瑟,既愆夫义是弃人丧。俨麻续圈之在躬是吾忧也,调丝竹以盈耳於汝安乎?如宾之敬颇乖,若往之哀斯渎遂使唱和不应,忧喜相干道路见续,犹闻必变邻里有殡,亦为不歌诚无恻隐之心,宜受庸奴之责

翻译:丧事則叫人伤心,见丧要表示敬重音乐用来表达喜悦,举乐也要在合适的场合夫妇所贵同心,同吉同凶应该是分得很清景的妻子正在因喪伤感,景在家中竟然继续奏乐钟鼓之音当当不停,有伤夫妻之间的友好感情既有失于夫妻之义,也是不把人死当一回事妻子俨然孝服在身,这时你所忧愁的时候你却调异丝竹之声充耳,妻子心里能好受吗?有乖于夫妻相敬如宾曾经表示的悲哀也被亵渎,这就使夫妻不能唱随你忧我喜互相冲突。道路见到有人穿着孝服也要为之改容,邻里有了丧事也不能在自家唱歌。确实是个无恻隐之心的人应该受到像对待庸奴一样的责骂。

彻悬:古代君王或卿大夫遇有灾患疾病即撤去悬挂的钟磬之类乐器,表示不敢贪图逸乐

甲判得:甲年七十馀,有一子子请不从政。所由云:“人户减耗徭役繁多,不可执礼而废事”

翻译:甲已有七十高龄,只有一个儿子儿子請求在家赡养老父,不去服从政府分派的徭役分派徭役的官员说:“现在战争过后,人口户数都在减少徭役任务繁重,你不能因行孝洏废弃政府分配的公差”

判词:役且有辞,信非懋力Ⅲ;老而不养岂谓爱亲?恋若阻於循陔,怨必兴於陟岵【2】顾惟甲子,及此丁年户减事繁,政宜勤於昼夜家贫亲老,养难阙於晨昏在子道而可矜,虽王徭之宜免事闻诸《礼》[3】,情见乎辞天子敦风,犹劝养其三老【4】庶人从政,亦何假於一夫况当孝理之朝,难抑亲人之请所由之执网,愚谓不然

翻译:借故推辞不服徭役,这确非勉力為国;父亲年老得不到赡养怎能说是爱敬亲人。爱亲之心若受阻于劳役怨限之心必在行役当中。现在我们想这个儿子正值服役的年齡。国家人口减少徭役事务繁多,是应该昼夜为王事奔忙但是家庭贫困,父亲年老多病赡养的事却是晨昏不能离开。作为儿子要行孝道是让人同情的虽是国家的徭役也应当免去。这种事情在《礼记》里也有记载这种情感在他言辞中能让人体会到。天子为了敦厚民風犹且鼓励善养家中老人,这么多人从事徭役何在乎白居易百节判词翻译并注释指望这一个人。况且目前正值以孝治国之朝更难压抑孝敬亲人的请求。政府官员所执的理由我认为并不妥当。

役且有辞信非懋力:役且有辞,是倒装句即推辞徭役。

懋:勉励全句嘚意思是:借故推辞为国家服役,的确不是努力报效国家的行为

】2恋若阻於循陔,怨必兴於陟岵“循陔,”出自《诗经.南陔》这昰一首佚诗,其文字由晋人束皙的《补亡诗》而得唐人徐坚《初学记》为这首诗写的小序云:“南陔孝子,相戒以养也”意思是这首詩说的是一位孝子,相戒大家要赡养好父母

诗的前四句曰:“循彼南陔,言采其兰眷恋庭闱,心不遑安”意思是说孝子到山上去采兰艹心里总是牵念着家中的老人的早餐和晚膳。“陟岵”是《诗经·魏风》中的一首征人思亲之作。

抒写行役之少子对父母和兄长的思念の情第一章是思念老父的:“陟彼岵兮,瞻望父兮父日:嗟!予子行役,夙夜无已上慎旃哉!犹来!无止。”意思是“登上草木青青的山啊登高要把爹来看啊。爹说:‘咳!我儿当差啊出门行早沾露水晚披星。多保重啊多保重!树叶儿归根记在心’”

“陟岵”之典直接抒寫亲情和王政之间的矛盾,即忠孝不能两全弃亲情而从王政是悲惨和痛苦的,必然在服徭役的过程中心存怨望当然白居易在后面也点絀了,如果顺应了亲情而抛弃了王政显然也是不合适的

事闻诸《礼》:按,《礼》中确有因亲养而不从王事的记载按,汉郑玄所注唐人孔颖达所疏的《礼记注疏》卷28记载:

“凡三王养老,皆引年八十者一子不从政,九十者其家不从白居易研究政,”天子劝养三老の典亦儒家正宗,见之于经典白居易此处做对比,陈述了如果不能两全者应当先事双亲的充分、必要之理由

三老:指上寿、中寿、丅寿。《左传·昭公三年》:“公聚朽蠹,而三老冻馁。”杜预注:“三老、谓上寿、中寿、下寿。皆八十已上。”

所由之执愚谓不然:所由者所执凭借的理由,我认为是不正确的所以可知白居易这一判词的核心意旨就是:不能因王家徭役之事而坏天下孝悌之伦。

甲判嘚:景於逆旅食噬腊[1】遇毒而死。其党讼之主人云:“买之有处。”

翻译:景在旅馆吃饭因吃了干肉中毒而死。他的乡党兴起了诉訟旅馆主人说:“我买的干肉有地方。”

判词:生不可保死必有因,盍知命於丧予岂尤人於食我。

景秋蓬方转朝薤欲唏[21,旅次爰來将受餐而已,生涯溘尽当终食之间。且非祭地[3]之疑自是逢天之戚【4】。永言其党不察所由。

死且焉知徒云噬腊之毒,买而有處请无置堇[51之嫌。诚虐士[61之可哀在主人而何咎?幸思恕物,无妄罪人

翻译:生命谁能保证,死亡定有原因何知不是老天叫我死,怎能怪旅店老板给我吃了腊肉景秋天刚来,薤露快干旅途之中初至店中,急急忙忙吃饭而已当生命走到了尽头,也就是一顿饭的功夫不是遇到大地的怪异,就是碰上了老天的愁伤可叹那些乡党,不察事情缘由死的事情谁能预料,空说是吃了干肉中毒老板说我买嘚肉有地方,请不要有放毒的嫌疑只能是白居易百节判词翻译并注释死者的悲哀,店老板有什么可指责?诚望能宽恕待物不要胡乱怪罪於人。

噬腊:噬(sh i)咬;腊:干肉

朝薤欲唏:中国古代最著名的挽歌《薤露》,产生于汉代至少唱到唐朝。只有四句:“薤上露何易璀,露罐明朝还落复人死一去何时归?”

祭地:远古时已有对土地的崇拜。大地生长五谷养育万物,犹如慈爱的母亲因此,古代有“父忝而母地”的说法古文献记载土地神是“社,”祭礼叫“宜”

】虐士:死去的士人。《左传·哀公十五年》:“先民有言日:

‘无秽虐壵”’杜预注:“虐士,死者”意思是不要给死者泼脏水。

甲判得:诏赐百寮资物甲独以物委地而不拜。有司劾其不敬云:“本贓物,故不敢拜”

翻译:皇帝下诏赐给百官各种赏物,只有甲把恩赐的赏物扔到地下且不向皇帝拜谢有司弹劾这是不尊敬国君,他回答说:

“这些物品原是赃物故不能拜谢国君。”

判词:赐表主恩拜明臣礼,苟临事而不敬虽有辞而勿听。

甲列在朝行颁其资物,宜荷天而受赐何委地而如遗。曾是奸赃诚可恶於清德,今为宠锡谅难拒於鸿私。既为善而近名亦白居易研究失恭而远礼。必也志疾贪冒节励贞廉,自当辞让有仪岂得弃捐不拜?况人不易物【l],锺离委珠121而徒为心苟无瑕,伯夷饮泉而可爽[31宜许有司之劾,用惩不恪之辜

翻译:恩赐表现了圣主的隆恩,拜受表明了臣子的礼节如果有人接受恩赐时不够尊敬,虽有再大的理由也不应聆听甲位处朝廷官员的行列,皇帝赏赐给他物品应该是荷蒙天恩而接受,却竟敢扔于地上如遗弃赐物曾经是奸臣的赃物,对于有清德的人确是有些厭恶但现在是皇上的赐物,怎能拒绝圣上的鸿恩既然是想为善而留下好名,却失却了恭敬圣上而有违礼节

心里疾恨贪污腐败,气节洎励贞正廉洁就应当辞让之间有理有节,岂敢掷物于地而不向皇帝拜谢?况且人不能轻视外物(只能以德来善待外物)锺离意把皇帝赏赐给怹的宝珠扔在地上是徒劳,(尽管这是张恢的贪赃但现在是皇帝赏给你的),心里如果没有病即使伯夷饮了盗泉之水,仍会觉得神清体爽应该赞成有司的弹劾,用以惩治那些不恪守尊君的罪过  注释:

人不易物:《尚书·旅獒》中记载:“人不易物,惟德其物!”易:轻易。人不轻视那些物品。惟德其物:德,动词,指以德意看待那些物品。

离委珠:《后汉书·钟离意传》记载:交肚太守张恢因犯贪污罪被惩治,皇帝将他的赃物赏赐给群臣,钟离意却将得到的宝珠抛在地上,以表明自己不受赃。

夷饮泉而可爽:志士不饮盗泉之水,源自“孔孓过于盗泉渴矣而不饮,恶其名也”的典故是说孔子路过“盗泉,”口很渴但因为泉水的名字为“盗泉,”遂忍耐干渴不饮其水。这白居易百节判词翻译并注释是为了保持名节表示对“盗”的鄙视。这里反用其意说伯夷心底坦荡,即使饮用了“盗泉”的水觉得沒有什么不爽

甲判得:乙为大夫,请致仕有司诘其未七十,乙称:“赢病不任事”

翻译i乙的官位已是大夫,请求辞官归居有关部門问他怎么未到七十岁就要退休,乙说:“长期有病不能胜任工作”

判词:时制未及,尚可俟朝疾疹【,】所加固难陈力[2]。乙位参喰采嘲志在悬车【4】,揆嘲以纪年桑榆之光未暮,验其赢病蒲柳之质先零。既称量力而行所谓奉身以退。虽发未种种告老无乃速欤,而心既谆谆致政固其宜矣。请高知止无强不能。

翻译:按制度还未到退休尚可以呆在朝廷。但疾病缠身王事又难以胜任。乙的官位虽然到了有食邑有封地但心里却想着回家去休息,从年龄算还不到日落桑榆的暮年从病情看却像秋风扫落叶的蒲柳一般。致仕既符合量力而行又可保完身而退。

虽然种种病兆还未发作告老为时尚早,但只要心里诚心诚意致仕也很合适。应赞扬知可而止鈈要强人所难。

【2】陈力:《论语·季氏将伐颛臾》:“陈力就列,不能者止。”

就是说:一个职位有能力者居之;能力不行,就下来

位参食采:食采就是食邑。卿大夫的封地即采邑。收其赋税而食故名食邑或食采。“位参食邑”就是官位到了有封地食邑

悬车:古人年七十而辞官家居,废车不用故日悬车。

在唐代确有少数官员恋官贪禄年老体衰依然据职占位不去,空享俸禄白居易曾在他的諷喻诗《不致仕》中,对此种现象进行了批评

《不致仕》全文七十而致仕,礼法有明文何乃贪荣者,斯言如不闻?可怜八九十齿坠艰眸昏。朝露贪名利夕阳忧子孙。挂冠顾翠矮悬车惜朱轮。金章腰不胜伛偻入君门。谁不爱富贵?谁不恋君恩?年高须告老名遂合退身。少时共嗤诮晚岁多因循。贤哉汉二疏彼独是何人?寂寞东门路,无人继去尘

甲判得:景为县官,判事案成後自觉有失,请举牒【·]追改j刺史不许欲科罪【2】,景云:“令式有文”

翻译:景为县令,判案已成且已上报后自己感觉有失误,用正式文件上报请重噺改判。刺史不许还要判他有罪,景说:

“条令上有允许改错的规定”

判词:政尚无宽,过宜在宥苟昨非之自悟,则夕改而可嘉

景乃案寮【3】,参诸簿领【4】当推案务剧,讵免毫厘之差属褰帷同政苛,不容笔削问之改误而不隐,悔亦可追县无罔上之奸,州囿刻下之虐先迷後觉,判事虽不三思苟有必知,牒举明无二过

揆人情而可恕,徵国令而有文将欲痛绳,恐非直笔

翻译:为政所崇尚的是不要太宽,但有错误应该允许人改

白居易百节判词翻译并注释如果昨天错了今天明白了,早上错了下午改了都是应该表扬的。景是一县之长又要操持文书事务,应当想到事务繁杂难免会出这样那样的小错,但他的上级为政苛刻不容许他改正案卷中的错误。自知错误而不隐瞒那就不会造成后悔的事情。县令没有欺君罔上之心州官却有苛虐待下之意。先迷后觉判事虽没有三思而成,一旦醒悟修正说明不继续犯错。揆情度理是可以宽恕的证引国法也有明文。州官想要严惩并绳之以法恐怕不是秉直之笔。

举牒:牒:證件文书。举牒:用正式的文件

寒寮:官吏,官僚有:“虽位总鼎司,而委事宋}

我要回帖

更多关于 什么简什么陋 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信