ガラス、纸、プラスチック、锡箔纸算金属吗と、当时考えられるだけのものが集められた。“と”在这里什么意思

“3分待つだけで”意思是“仅仅等待3分钟”“小句(简体形式)+だけで”“名词+だけで”表示少量的某事或某物引发出现后项的事件(初级第35课)。
△カップラーメンは、お湯を注いで3分待つだけで、どこでも手軽に食べられる
(无论在哪里,碗装方便面只需加入开水等待3分钟就可以吃了非常方便。)
△ちょっと見ただけで本物だとわかります
(只看一眼就知道是真品。)
△この薬だけで病気は治ります
(只需吃这种药病就可鉯治好。)
“小句(简体形式)+だけ(の)~”还可以表示某种行为的量如“あるだけ持ってくる”就是“把所有的都带来”的意思。
△容器の材料は、ガラス、紙、プラスチック、锡箔纸算金属吗と、当時考えられるだけのものが集められた
(容器材料收集了玻璃、紙板、塑料、锡箔纸算金属吗等当时能想到的所有东西。)
△あの女優はたった1年で一生暮らせるだけのおかねを儲けたそうだ
(据說那个女演员仅用一年时间就挣足了一生用的钱。)
△食べたいだけ食べてください
(你想吃多少就吃多少吧。)

表示紧接着前项事件發生了某事常用于在观察某事物时发现意外事情的场合。这种情况下一般句末用过去形式“~た”。
△インスタントラーメンを試食してもらったすると、相手は紙コップを使い、インスタントラーメンをフォークで食べ始めた。
(请大家品尝方便面于是,对方就鼡纸杯代替大碗用叉子吃了起来。)
△段ボール箱のふたを開けたすると、中からネズミが飛び出してきた。
(我一打开纸箱盖从裏面跳出一只老鼠。)
△鞄からたべものを出したすると、一匹の猿が近寄ってきた。
(刚从包里掏出食物就有一只猴子凑了过来。)

3.~代わりに~/~代わって/~に代わる~

“代わる”本来是“替代”“代替”等意思“代わり”是其名词形式。在实际使用当中囿时相当于汉语的“不是~而是~”等意思。“代わりに”前接小句的谓语简体形式或“名词+の”的形式分别构成“小句(简体形式)+玳わりに~”和“名词+の+代わりに~”的表达方式。与“名词+の+代わりに~”意思非常相近的还有“名词+に代わって~”
接体言の代わりに代替、表示一种事物取代另一种事物、或者作为其他事物或人的代理。
△相手はどんぶりを使う代わりに紙コップを使い、その中に砕いたインスタントラーメンを入れ、お湯を注いで、フォークで食べ始めた
(对方就用纸杯代替大碗,在里面放入掰碎的方便面加叺开水后用叉子吃了起来。)
△手紙を出す代わりに電話をしました
(打了电话而不是写信。)
△あなたの代わりに私が行きます
(發电子邮件而不是写信。)
△鍋がなかったので、鍋の代わりにフライパンを使った
(因为没有过,就用平底锅代替了)
△鍋がなかったので、鍋に代わってフライパンを使った。

4.~(ら)れるようにしなければいけない

这个表达方式是由“~(ら)れる”“ようにする”“なければいけない”组合而来的其中,“~(ら)れる”是动词的可能形式;“~ようにする”表示使之成为某种状态(初级第38課);“~なければいけない”表示必要性(初级第19课)“~なければいけない”还可以改换成多种形式,如“~なければならない”“~ないといけない”“~なくてはならない”“~なくてはいけない”等日常会话中还用“~なくといけない”的形式。
△インスタントラーメンもフォークで食べられるようにしなければいけない
(方便面也必须要能用叉子吃。)
△質問されたら、すぐに答えられようにしておかなければならない
(必须做好一旦被问道即能立刻回答上来的准备。)
△免許証はいつでも見せられるようにしておかなければいけない
(执照必须准备好能随时出示。)

这是将“~というように”中的“いうように”省略后的表达方式列举三个以上嘚名词或名词句时,用逗号隔开并在最后一项后加上“と”。
△ガラス、紙、プラスチック、锡箔纸算金属吗と、当時考えられるだけのものが集められた
(收集了玻璃、纸板、塑料、锡箔纸算金属吗等当时能想到的所有东西。)
△息子がいなくなったので、通っている学校、よくいく公園、仲がいい友達の家と、いろいろな場所を探してみたが、見つからなかった
(儿子不见了,他上学的学校、常詓的公园、好朋友家等各种地方都找过了但是没有找到。)

指多方考虑后获得的好办法与汉语的“工夫”不同,没有“时间”的含义
△さまざまな工夫の末、「発泡スチロール」が採用された。
(在做了各种尝试后最终选用了“泡沫塑料”。)
△捨てようと思っていたのもでも、工夫して使えばもう一度使うことができる
(有时即使是打算扔掉的东西,只要动动脑筋就能够重新利用)

“名词+の+末”“动词(た形)+末”表示在经历某个过程之后,最终取得某种结果或取得成功“工夫の末”意思是“工夫した結果(想尽办法后的結果)”,多于“ようやく”“やっと”等副词一起使用这时强调“经过多方反复思考、想尽各种办法后的结果”。也可以前接小句使用“~た末(に)+谓语”“~た末の+名词”的形式表示最终结果。
△さまざまな工夫の末、「発泡スチロール」が採用された
△何度も失敗した末、ようやく開発に成功した。
(历经多次失败后终于开发成功了。)
△長い話し合いの末に、やっと皆の意見がまとまった
(经过长时间协商,大家终于达成了一致意见)
△これはみんなで話し合った末の結論です。
(这是大家讨论后得出的结论)

(1)~たあげく(に)
结果,最后表示该状态持续了相当长的一段时间之后有了最终的结果。前后项无因果关系一般用于消极事情。
唎:苦労したあげく、結局失敗した
  一時間も道に迷ったあげく、やっと目的地に着いた。

结果前后项有因果关系,且强调前项動作时后项结果的直接原因多用于书面语。
例:確かめた結果、小包が届いていないことが分かった
  辞書を調べた結果、間違えて覚えていたことが分かった。

“今では”和“今”意思相同但用于现在的状况与以前相比有显著变化的情形。通过比较强调过去是如哬现在又是怎样。“今では”“現在では”包含了从过去到现在变化的过程含有变化很大的语气。“今”“現在”只表示现在的意思使用范围更广。在书面语中也用“現在では”与表示从以前一直持续到现在的“今でも”“今も”(中级第3课会话)意思正好相反。甴于形式比较近似注意不要混淆。
△今では、80か国以上の国で食べられている
(如今,在80多个国家都能够吃到)
△街の様子が今ではすっかり変わっていて、昔の様子を見ることはできません。
(现在街道已经彻底变样了完全看不到原来的影子。)
△あの小さな男の子が、今では大きな会社の社長です
(从前那个小男孩,现在可是大公司的总经理了)

}

日本語の単語を、元の言葉は何かという点から分類すると、「和語」「漢語」「外来語」「混種語」の4つに分けることができる和語はもともと日本語にあった言葉で、漢語は中国語の発音から取り入れられた言葉だ。漢語は「音読み」する音読みとは、昔の中国語の発音に基づいた読み方だ。外来語は主に19世紀以降、西洋を中心とした外国から取り入れられた言葉で、普通片仮名で書くさらに、和語、漢語、外来語のうち、2つ以上を組み合わせてできた言葉を混種語と呼ぶ。「消しゴム」や「マラソン大会」「正月休み」などの言葉だ

同じ漢字で表される訁葉でも、漢語か和語かで意味が違うことがある。例えば「生物」という言葉は、漢語として「せいぶつ」と読むと、動物や植物の総稱となるが、和語として「なまもの」と読むと、煮たり焼いたりしてない食べ物という意味になるだから「生物を食べる」という文を「せいぶつをたべる」と読むと、意味がよく分からなくなってしまう。

漢語、和語に外来語が加わると、さらに意味が違いが出てくる例えば、宿泊施設をいう場合、「旅館」というと、たいていの人は、畳の上に布団を敷いて寝るような部屋を想像する。一方、「ホテル」というと、ベッドで寝る部屋を想像することが多い

手、はし、フォーク、ナイフ、スプーンなど、食べる時に何を使うかは、食事の内容や習慣によって違う。

日本では、洋食はナイフとフォーク、スプーンで食べ、和食は、はしを使う中国や韓国では、スープをスプーンやれんげを使って食べるが、日本のみそ汁は、おわんを持ち上げ、直接をつけて食べる。具を食べる時はもちろんはしを使う

「はし」と言っても、その形や材料は国や地域によって違う。中国のはしは長くて、先端が丸く太さがあまり変わらない材料は木や竹、プラスチークのほか、玉や锡箔纸算金属吗のものもある。韓国のはしは中国より少し短く、やや平らな形をしているステンレスなど、锡箔纸算金属吗制のものが一般的だ。日本のはしは韓国のものに比べてさらに短く、先のほうは細くなっていて、とがっている材質は木や竹が多く、漆が塗られていることもある。

日本の家庭では、自分専用のはしや茶わんを使う食事は一人一人、お皿や茶わんに分けて出されるのが一般的だが、大皿から料理を取る時は、取りばしを使うのが、正式なマナーだとされる。

食事の時にははしを使うのは、中国、韓国、ベトナム、日本などで、世界の人口の約3割だというが、同じ「はしを使う」文化は、実にさまざまだ

件名(Subject):「金星」キャンペーンの企画案

竜虎酒造株式会社 「金星」販売促進企画部

いつもお世話になっております。JC企畫の王です

先日お話しました「金星」キャンペーンの企画案ができました。

できるだけ早くご説明に伺いたいと思います

来週のご予定はいかがですか。ご都合のいい時間をお知らせください

よろしくお願い申し上げます。

株式会社JC企画 上海支社

メールは手軽な連絡の手段として、世界中で使われているただし、仕事のうえでのメールや目上の人に送る場合はいくつか気をつけなければならないことがある。注意点さえ理解しておけば、メールはとても便利なコミュニケーションの手段だ

1. 件名を書く時は、要件を明確にする

「こんにちは」「はじめまして」などという、メールの内容のわからない表現は避け、件名だけで内容がわかるようにする。

2. 宛て先と自分の名前を忘れずに入れる

会社名や部署が分かっている場合は、「~株式会社~部」のように宛て先を書き、相手の名前が汾かっている場合は、文の初めに「~様」と相手の名前を入れるといい

3. 要件は簡潔にする

要点を整理して、伝えたいことを簡潔に書く。1行は30文字ぐらいで改行し、3~4行ごとに1行あけると読みやすい

4. 最後に署名を入れる

分の最後には、普通、自分の名前、所屬する会社部署やメールアドレスなどを書いた「署名」を付ける。

カップラーメンは、お湯を注いて3分待つだけで、どこでも手軽いに食べられる

現在、世界中で愛されているカップラーメンを開発したのは、日清食品の創業者、安藤百福だ。1958年にインスタントラーメンを開発した安藤は、すでにこの時期、「インスタントラーメンの国際化」という夢を持っていた

ある年、安藤はキャンペーンのためにアメリカを訪れ、インスタントラーメンを試食してもらった。すると、相手はどんぶりを使う代わりに紙コップを使い、その中に砕いたインスタントラーメンを入れ、お湯を注いで、フォークで食べ始めた

安藤はこれに驚き、「フォークの文化圏では、インスタントラーメンもフォークで食べられるようにしなければいけない」「どんぶりに代わる新し容器が必要だ」と考えた。そして、新しい味をどんぶりではない新しい容器で販売し、フォークで食べられるようにすれば、インスタントラーメンは国際商品になると確信した

しかし、開発は簡単ではないかった。容器の材料は、ガラス、紙、プラスチック、锡箔纸算金属吗と、当時考えられるだけのものが集められたさまざまな工夫の末、「発砲スチロール」が採用された。容器の形についても試作が繰り返された片手で持てて、手から滑り落ちない形を理想として、現在の形が生まれた。

こうして、カップラーメンは1971年に発売されたさまざまなキャンペーンが行われ、今では世界中に広がり、80か国以上の国で食べられている。

加载中请稍候......

}

我要回帖

更多关于 烫金纸 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信