原标题:书商用一招引来众多才孓不仅将英语名著译成汉语,还不用付稿酬
1929年后来的翻译家钱歌川从家乡来到上海,一时找不到工作生活无着落,心里非常焦急某日,他在报上读到一则招聘广告:“某大公司因与外国经商需要英文翻译若干名,应聘者只需当场翻译数百字译文合乎要求即可被錄用,每月报酬百余元”在当时的上海来说,这份工作的月薪颇为可观因此报名者十分踊跃。
按照广告上说的规定考试时间钱歌川趕到应试地,原来是一所学校入门时已见应征者坐满几个教室,总计有四五百人主考官从厚厚的一部外文书中随意撕下一页页文章,發给每个应试者要求当场笔译,翻译完就可以交卷离场回家等通知了。
钱歌川中英文功底深厚译得字字珠玑。他觉得自己一定能名列前茅很快就会有理想的工作了。谁知几个月过去了钱歌川却一直没等来是否被录用的通知。
后来他在上海街上闲逛时在一家书肆Φ偶然看到一册《汉译英语名著小说》,他仔细地翻阅了一会儿忽然发现书内有几页译文竟是自己当年的应试之作,连其中一处笔误也唍全照印他大大地吃了一惊。原来书商老板仅花些许广告费,就骗取了众多才子入彀在短短的两个小时中,把一部数百页的英文小說集体翻译出来了而大赚一把的书商却连一分钱的稿酬也不用付,真是狡诈至极
气愤不已的钱歌川原想找上门去要个说法,版权页上卻不见出版者的地址最终因交涉无门,只能不了了之
关注公众号淘历史,和T君一起读历史
来源|《百家讲坛》杂志