啊啊啊啊请问你还有京华烟云老版本的英文版本吗? 急需呀

京华烟云老版本 MOMENT IN PEKING 外语教学与研究絀版社 Foreign Langua伊Teaching and Research Press 出版说明 我们现在将英语作为一种"世界英语..(WORLD ENGLISH)来 看待;于是英语不再只是单纯的一门异族语言,它同时融合着不 同民族的表达形式並折射其多姿的文化一个世纪以来,有过这 样的一位位中国人他们以各自令人惊叹的完美英语,对世界解说 着中国对祖国表达着赤忱。如今我们相信,还有更多的中国人 胸怀一样的向往因为,跨越世纪的开放中国需要引进也需要输 出。 我们出版中国人的英语著述正是为有志于此的英语学习者 树一个榜样,为下个世纪的中国再添一份自信还为世界英语的推 广呐一声喊。 选择林语堂的作品重印絀版首先是因为林氏在向西方介绍 中国文化方面杰出的成绩。他用英语创作的一系列作品曾经轰动 欧美文坛并且影响深远,其中有的被美国大学选为教材有的被 政府高层倚为了解中国之必读,一直被视作阐述东方文化的权威 著述其次还因为林民高超的艺术造诣和非凣的文化修养。作为 国际笔会的副会长并获诺贝尔文学奖的提名,他的创作元疑为他 赢得了国际文坛的巨匠地位同时也为中国人赢得驕傲。再者应 是惊叹于林氏那"极其美妙,令以英文为母语的人既羡慕敬佩又深 感惭愧"的精纯娴熟的英语;当然我们也终于让林语堂先生不洅遗 憾"……三十年著作全用英文应是文字精华所在,惜未能与中国 读者相见.. . 《京华烟云老版本》是旅居巴黎的林语堂先生于 1938 年 8 月至 1939 年 8 月間用英文写就的长篇小说并题献给"英勇的中国士兵"。 自 1939 年底在美国出版后的短短半年内即行销五万多册闻名遐 边的《时代》周刊称其"極可能成为关于现代中国社会现实的经典 作品"。该书细述北平曾、姚等几个大家庭从 1901 年义和团运动 到抗日战争三十多年间的悲欢离合和恩恩怨怨从侧面反映出现 代中国社会历史的风云变幻,其中安插了袁世凯篡国、张勋复辟、 直奉大战、军闽割据、五四运动、三·一八惨案、语丝、现代笔战、青 2 出版说明 年左倾、二战爆发等历史事件可谓中国现代社会的全景扫描。该 书还被视作现代的《红楼梦)林语堂先生曾提到:"(该书)重要人 物约八九十个,丫头亦十来个O 大约以红楼人物拟之木兰似湘云 (而加入陈芸之雅素),莫愁似宝钗、红玉似黛玉桂姐似凤姐而无 凤姐之贪辣,迪人似薛蟠珊珊似李筑,宝芬似宝琴雪事似鸳鸯, 紫薇似紫隅暗香似香菱,喜儿似傻大姐李姨妈似赵姨娘,阿非则

}

只有《吾国吾民》的已经发过詓了,《京华烟云老版本》的太多了你自己去看下吧···


你对这个回答的评价是

}

我要回帖

更多关于 京华烟云老版本 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信