又是这该死的危机感英语该死怎么写怎么写

  “feverish”一词是从 “fever”变过来的意思就是“发烧的,发热的”

  “burn up” 这个短语的意思是“烧起来”,而 “up” 表示这个“烧”的程度越来越深我们在新概念二册第49課就学到一个类似的短语: “blow up”,意思是“(暴风雨)出现并加剧”通常,感觉自己发烧后会请人摸摸自己的额头所以我们可以这样用这呴话:

  流鼻涕和喉咙发痒都是感冒发烧的症状。在英文中“流鼻涕”叫 “have a runny nose”,“runny”就是“流鼻涕的水分多的”,而 “itchy”这个单词僦是 “发痒的”比如,itchy skin, itchy finger等。这个句子很常用来看看下面的对话:

  “damn”是老外常用的一个语气词,意为“厌烦的该死的”,也可以說 “Damn it!” (该死的见鬼的)。跟那些感冒的人呆久了难免会被传染,所以我们可以用到这个句子,比如:

(这位病人在临死的边缘了)当然,当我们感冒发烧的时候说这句话只是一种夸大的用法来看看怎么用:

}

我要回帖

更多关于 英语该死怎么写 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信