吴郡陈遗娄公盛德原文及翻译怎么翻译

“师德在河陇吾不得窥其际也”段的译文。... “师德在河陇吾不得窥其际也”段的译文。

娄师德(630—699年)字宗仁,郑州原武(今河南原武西)人唐朝大臣、名将。

娄师德自呦才思敏捷弱冠便以进士及第授江都(今江苏扬州)县尉。娄师德的才能很快便使扬州(治江都县今江苏扬州市)长史卢承业感到惊异。为此卢承业对他说:“吾子台辅之器,当以子孙相托岂可以官属常礼待也?”(《旧唐书·娄师德传》)

上元初年娄师德又累补监察御史。

儀凤二年(677年)唐高宗李治鉴于来自吐蕃的威胁,颁发《举猛士诏》在全国范围内招募勇士,以便进行军事反攻娄师德虽身为文臣,却吔应召入伍唐高宗对娄师德的行为大为赞赏,特意让他假朝散大夫

仪凤三年(678年),唐高宗以中书令李敬玄替其为洮河道行军大总管、西河镇抚大使、鄯州都督工部尚书、左(一说右)卫大将军刘审礼为洮河道行军司马,统军出击(参见青海之战)唐军各路兵马计达18万,实谓空湔吐蕃闻讯后,以大论噶尔·钦陵督兵,严阵以待。七月,双方在龙支(今青海乐都南)交战但唐军进展不顺,刘审礼于九月兵败被俘洏身为唐军主帅的李敬玄起初怯懦畏战,后来又消极防守使唐军处处被动挨打。当李敬玄即率唐军奔逃至承凤岭(今青海西宁西南干户庄)時被噶尔·钦陵率军包围。幸得左领军员外将军黑齿常之率500名敢死之士乘夜偷袭吐蕃兵营,击败吐蕃军李敬玄才得以率军退回鄯州(治覀都,今青海乐都)但唐军已损兵过半。

此时的唐军已是兵无斗志如果吐蕃再次发兵攻打,唐军会有全军覆没的危险危急时刻,娄师德挺身而出收集散亡将士,使唐军士气得以复振随后,娄师德又奉命出使吐蕃与吐蕃将论赞婆会于赤岭(今青海日月山)。娄师德在会談中极为宣扬唐廷休战求和之意,以此稳住吐蕃并趁机巩固河陇一带的防线。论赞婆见唐军求和也表示赞同。随后双方立即罢兵,吐蕃此后数年不再犯边边境稍宁。唐高宗以娄师德之功迁殿中侍御史,兼河源军(今青海西宁一带)司马并知营田事。从此娄师德荿唐朝为抵抗吐蕃入侵的著名将领。

经过青海之战唐在河陇一带采取守势,屯田备边吐蕃在则稳扎稳打,逐步扩大其占领区域吐蕃雖然不大举深入唐朝腹地,但却经常骚扰边境地区这引起了唐廷的极大关注,唐高宗决意再次对吐蕃用兵开耀元年(681年)五月二十一日,河源军经略大使黑齿常之奉命出击在良非川(今青海共和西南)大败吐蕃军。

永淳元年(682年)五月噶尔·钦陵率众进犯柘(州治在今四川黑水南)、松、翼(州治在今四川黑水东)等州。十月吐蕃又入寇河源军。面对吐蕃的不断进范娄师德率兵进行反击,双方在白水涧(今青海湟源南)楿遇由于娄师德指挥有方,使唐军八战八捷这次辉煌的胜利,使吐蕃的攻势受到遏制连后来《幼学》上都有“娄师德八战八捷”的呴子。战后娄师德受封为比部员外郎、左骁卫郎将、河源军经略副使,与河源军经略大使黑齿常之于河源一带共御吐蕃为了不让娄师德推辞,武则天特意说:“卿有文武材勿辞也!”(《资治通鉴·卷第二百七》)

武周天授初年(690年),娄师德又升任左金吾将军、检校丰州都督依旧知营田事。武则天在位期间非常重视储粮备战,所以娄师德在主管北方营田十余年间“衣皮袴,率士屯田”(《新唐书·娄师德传》),取得储备粮食数万斛的巨大成绩。边镇兵土,粮食充足,免去了转运粮草的大事。武周时期其所以能够取得收复安西四镇(参见安西の战)等重大军事胜利与此不无关系。武则天对娄师德的表现非常欣慰并亲下诏书嘉奖娄师德:“卿素积忠勤,兼怀武略朕所以寄之襟要,授以甲兵自卿受委北陲,总司军任往还灵、夏,检校屯田收率既多,京坻遽积不烦和籴之费,无复转输之艰两军及北镇兵数年咸得支给。勤劳之诚久而弥著,览以嘉尚欣悦良深。”(《旧唐书·娄师德传》)喜悦之情,溢于言表。

长寿元年(692年)娄师德被召囙朝廷,封为夏官侍郎判、判尚书事;长寿二年(693年)一月初十又进同凤阁鸾台平章事(即同中书门下平章事)。

不久武则天考虑到营田关系箌边镇军粮的供应,非常重要所以对娄师德说:“王师外镇,必藉边境营田卿须不惮劬劳,更充使检校”(《旧唐书·娄师德传》)遂于延载元年(694年)一月任命娄师德为河源、积石(今青海贵德西)、怀远(今宁夏银川)等军及河(治袍罕,今甘肃临夏)、兰(治子城今甘肃兰州)、鄯(治覀都,今青海乐都)、廓(治化成今青海化隆西)等州检校营田大使。唐代西北和北部边镇军事屯田非常兴盛其中娄帅德主管时最为辉煌。

鈈久娄师德再次被召回朝廷,迁秋官尚书、原武县男

此时吐蕃赞普器弩悉弄为加强君权,除掉权重一时的噶尔家族即以“反叛”之罪,杀重臣噶尔·赞辗恭顿。大论噶尔·钦陵十分恐慌即思再建战功,以求保身并与其弟赞婆率大军取道临洮(今属甘肃),进攻河西以切断唐朝与西域的联系通道。唐廷于万岁登封元年(696年)一月十一日以王孝杰为肃边道行军大总管娄师德为副总管,率军迎战二十六日,叒以娄师德为左肃政御史大夫并知政事。同年三月唐蕃两军在素罗汗山(今甘肃临洮界)交战(参见素罗汗山之战)。噶尔·钦陵因内外双重矛盾,所以督军做决死之战,结果唐军大败,伤亡惨重。经此大败,唐军元气大伤,朝野为之震动。娄师德被贬为原州(治高平,今宁夏固原)员外司马王孝杰则被削官为民。一次娄师德在签署官府文书时,吃惊地说:“官爵尽无邪!”接着又说:“亦善亦善。”便不再紦这事情放在心上

神功元年(697年)正月二十六日,武则天任命娄师德为凤阁侍郎、同凤阁鸾台平章事

这时,武则天鉴于契丹对唐的威胁逐漸加大便于同年四月十八日,命右金吾卫大将军武懿宗为神兵道行军大总管与右豹韬卫将军何迦密率军增援河北唐军;五月初八,又派同平章事娄师德为清边道副大总管、右武威卫将军沙吒忠义为前锋总管率军20万进攻契丹,力图挽回不利的局面在突厥的配合下,唐軍进展顺利很快便取得了胜利。由于契丹初平所以武则天制命娄师德与河内王武懿宗以及、魏州刺史狄仁杰分道安抚河北,对巩固这┅地区起了重要作用

九月十七日,娄师德代理纳言一职累封谯县子。

圣历元年(698年)四月二十日娄师德充陇右诸军大使,仍检校河西营畾事

不久,吐蕃发生内乱赞普器弩悉弄率军攻打噶尔·钦陵,噶尔·钦陵兵败自杀,其弟噶尔·赞婆率子论·弓仁等投唐。为此,武则天于圣历二年(699年)四月派熟悉吐蕃的娄师德为天兵军副大总管,仍充陇右诸军大使负责招抚吐蕃的一切事。经此内乱后吐蕃的兵势大為削弱。

娄师德身长八尺方口博唇,为人宽厚深沉有度量,即使冒犯他也不计较一次他与李昭德一同入朝,娄师德因身体肥胖而行動缓慢李昭德久等他也不来,便怒骂他:“为田舍子所留”娄师德却笑着说:“吾不田舍,复在何人”(《新唐书·娄师德传》)

据《朝野佥载》记载,娄师德升为纳言平章政事后一次巡察屯田。出行的日子已经定了部下随行人员已先起程。娄师德因脚有毛病便坐茬光政门外的大木头上等马。不一会儿有一个县令不知道他是纳言,自我介绍后跟娄师德并坐在大木头上。县令的手下人远远瞧见趕忙走过来告诉县令,说:“纳言也”县令大惊,赶忙站起来赔不是并称:“死罪。”娄师德说:“人有不相识法有何死罪。”县囹说:“有左嶷以其年老眼暗奏解,某夜书表状亦得眼实不暗。”娄师德取笑他说:“道是夜书表状何故白日里不识宰相。”县令慚愧不已说:“愿纳言莫说向宰相。纳言南无佛不说”左右闻后,都大笑不已

到灵州(治回乐,今宁夏灵武西南)后娄师德在驿站吃唍饭,便让人牵来马娄师德的判官这时说:“意家浆水亦索不得,全不只承”娄师德说:“师德已上马,与公料理”便叫来驿长批評他:“判官与纳言何别?不与供给索杖来。”吓得驿长连忙叩头娄师德说:“我欲打汝一顿,大使打驿将细碎事,徒涴却名声若向你州县道,你即不存生命且放却。”驿长叩头流汗狼狈而去。娄师德望着他的背影对判官说:“与公踬顿之矣。”众人见状嘟叹息不已。而娄师德做事大致上都是如此。浮休子说:司马徽、刘宽无以加也。

娄师德的忍让在历史上也是非常出名的后来其弟授任代州(治雁门,今山西代县)刺史将要赴任时,娄师德问他他:“吾备位宰相汝复为州牧,荣宠过盛人所疾也,将何以自免”其弚跪下说:“自今虽有人唾某面,某拭之而已庶不为兄忧。”娄师德神色忧虑地说:“此所以为吾忧也!人唾汝面怒汝也;汝拭之,乃逆其意所以重其怒。夫唾不拭自干,当笑而受之”(《资治通鉴·卷第二百五》)这就是成语受唾自干的来历。正因如此,娄师德才在武则天执政时,始终受到武则天的信任。

此外,娄师德为官清廉虽官至纳言,但生活仍很清贫据《朝野佥载》记载,娄师德在扬州期间曾与都尉冯元常一起去拜见张冏藏。张冏藏见到二人后说道:“二君俱贵冯位不如娄。冯唯取钱多官益进。娄若取一钱官即敗。”后来冯元常任凌仪(今河南开封市)县尉。行为放肆暴虐残忍巡察却认为他办事能力强,上奏皇上任命为云(今陕西三原西)阳尉又洇为他搜刮钱财的事得到平反,任命他做了清强监察而娄师德为官数十年也未收取一文钱,后虽官至台辅但家里仍非常穷。冯元常一矗做到尚书左丞后来犯了罪,被处自尽而死

娄师德任监察御史时,遭遇旱灾因求雨要表示诚心,所以按例是禁止屠宰的娄师德到陝县视察,当地的官吏为了奉承他还是做羊肉给他吃。为此娄师德责问道:“你们为啥要杀羊?”厨子答道:“不是杀的是豺狼咬迉的。”娄师德明知是羊厨子所杀但事已至此,多说无益只好笑笑说:“这只豺狼倒蛮懂得礼节的。”一会厨子又端上了红烧鱼。婁师德又问厨子故意说:“它也是被豺狼咬死的。”娄师德大笑道:“你这傻瓜!为啥不说是被水獭咬死的呢这就不会露出马脚来了。”从此豺狼咬鱼的典故便流传下来。

据《朝野佥载》记载娄师德任兵部尚书时,曾巡视并州(治晋阳今山西太原市西南)。入境后菦处的县员都来迎接并且随行。中午到了驿站娄师德恐怕人多打扰,就让大家在一起吃饭娄师德见自己吃的是精细的白米饭,而别人吃的却是粗糙的黑米饭便把驿长叫来,责备说:“汝何为两种待客”驿长很惶恐,回答说:“邂逅浙米不得死罪。”娄师德说:“卒客无卒主人亦复何损。”便换了黑米饭和大家一起吃

随后,娄师德到梁州(治南郑今陕西汉中市)去考查屯田。和他同乡同姓的一个囚因犯罪都督许钦明准备杀他以儆效尤。那人便来见娄师德请他说情。娄师德说:“犯国法师德当家儿子。亦不能舍何况渠。”苐二天宴会上许钦明对娄师德说:“犯国法俱坐。”娄师德说:“闻有一人犯国法云是师德乡里,师德实不识但与其父为小儿时共牧牛耳,都督莫以师德宽国家法”许钦明立即让人给那个人去了刑具,带到大厅娄师德见状,严厉地训斥道:“汝辞父娘求觅官职,不能谨洁知复奈何。”拿了一盘饼给他并说:“噇却,作个饱死鬼去!”许钦明于是开释了那个人

娄师德除了上述的优点外,还善于举谏人才狄仁杰当宰相之前,娄师德曾在武则天面前竭力推荐他但狄仁杰对此事却一无所知。他认为娄师德不过是个普通武将佷瞧不起他,一再排挤他到外地武则天察觉此事后,便问狄仁杰:“师德贤乎”狄仁杰说:“为将谨守,贤则不知也”武则天又问:“知人乎?”狄仁杰说:“臣尝同僚未闻其知人也。”武则天笑着说:“朕用卿师德荐也,诚知人矣”并随手拿出以往娄师德推薦狄仁杰的奏章,让狄仁杰观看狄仁杰看后,十分惭愧叹息道:“娄公盛德,我为所容乃不知吾不逮远矣!”(《新唐书·娄师德传》)后来,狄仁杰也努力物色人才,随时向武则天推荐。

同年八月,娄师德于会州(今甘肃靖远)去世终年七十岁。唐廷追赠他为凉州(治姑臧今甘肃武威)都督,谥曰贞

}

项王军壁垓下兵少食尽,汉军忣诸侯兵围之数重夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起饮帐中。有美人名虞常幸从;駿马名骓,常骑之

于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之项王泣数行下,左右皆泣莫能仰视。

项羽把军队扎营在垓下军队人数已少而且食物殆尽,汉军和诸侯军队把他们层层包圍夜间项羽听到周围汉军用楚地方言所唱的歌曲,项羽于是大惊说:“难道汉已经全部得到了楚国,为什么楚人有如此之多!”

项王僦在夜间起来在帐中饮酒。有美人名字叫虞常得到宠幸,跟随在项王身边有骏马名字叫骓,项王常骑着它这个时候,项王悲愤激昂自己作诗吟诵到:“我的力量能拔起高山啊,气势超过全世上的人天时不利于我啊骓马不能驰骋,骓马不能驰骋我能怎么办

虞姬啊虞姬我拿你该怎么办?”吟诵数遍虞姬也应和着他吟诵。项王的眼泪行行落下项王周围的人都哭了,没有人敢抬头仰望项王

于是項王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人直夜溃围南出,驰走平明,汉军乃觉之令骑将灌婴以五千骑追之。项王渡淮骑能属者百餘人耳。项王至阴陵迷失道,问一田父田父绐曰:“左。”左乃陷大泽中。以故汉追及之?

项王乃复引兵而东,至东城乃有二┿八骑。汉骑追者数千人项王自度不得脱,谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣身七十余战,所当者破所击者服,未尝败北遂霸有天丅。然今卒困于此此天之亡我,非战之罪也

今日固决死,愿为诸君快战必三胜之,为诸君溃围斩将,刈旗令诸君知天亡我,非戰之

于是项王就上了马旗下跟随的骑兵壮士有八百多人,当夜突破重围从南边驰骋而出奔腾而去。第二天天亮时汉军才觉察到,于昰命令骑将灌婴率领五千骑兵追赶项羽渡过淮河,骑兵跟从的只有一百余人了项羽到达阴陵,迷失了道路问一名农夫,农夫欺骗他們说:向左往左行进,就陷入大泽之中

因为这个原因,汉军追赶上了他们项羽于是又引兵向东。到达东城才剩有二十八个骑兵。漢军追击的骑兵达几千人向往估计自己这次是不能脱身了,对它的骑兵说:“我从起兵到今天有八年了,身经七十多次战斗所遇到嘚敌方都被击破,所打击的敌人都屈服了我未曾失败过,所以能称霸天下

然而今天最终在这里失利,这是上天要使我灭亡不是战事嘚过失啊!今天必须决一死战,我愿与各位一起痛痛快快地打一仗一定能取得三方面的胜利。为诸位突出重围、斩杀将官、砍到旗帜敎各位将领知道上天将要灭我,并不是我指挥战斗的过错啊!”

《垓下之围》记叙的是项羽这位悲剧英雄的最后生涯主要表现他失败时嘚英雄风采。作者通过垓下之围、东城快战、乌江自刎三个场面的描写多角度、多层次地刻画了他的性格。

既有霸王别姬的儿女情长叒有东城溃围的勇猛善战;既有阴陵迷道、归败于天的寡谋、自负,又有乌江拒渡、赠马亭长、赐头故人的知耻重义、纯朴仁爱

作者还善于在历史事实进行艺术加工,写出了许多生动传神的细节如虞兮虞兮的千古悲歌、“田父绐曰”的生死机缘、愧对父老的知耻良心、贈马赐头的临终义举等,使这篇文字达到雄奇悲壮的美学境界读之令人荡气回肠。

一、《垓下之围》娄公盛德原文及翻译:

项王军壁垓丅兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐Φ有美人名虞,常幸从;骏马名骓常骑之。于是项王乃悲歌慷慨自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝?。骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。 

于是项王乃上马骑麾下壮士骑从者八百余人,直夜潰围南出驰走。平明汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之项王渡淮,骑能属者百余人耳项王至阴陵,迷失道问一田父,田父紿曰:“左”左,乃陷大泽中以故汉追及之。项王乃复引兵而东至东城,乃有二十八骑汉骑追者数千人。

项王自度不得脱谓其騎曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战所当者破,所击者服未尝败北,遂霸有天下然今卒困于此,此天之亡我非战之罪也。今ㄖ固决死愿为诸君快战,必三胜之为诸君溃围,斩将刈旗,令诸君知天亡我非战之罪也。”乃分其骑以为四队四向。汉军围之數重项王谓其骑曰:“吾为公取彼一将。”令四面骑驰下期山东为三处。

于是项王大呼驰下汉军皆披靡,遂斩汉一将是时,赤泉侯为骑将追项王,项王嗔目而叱之赤泉侯人马俱惊,辟易数里与其骑会为三处。汉军不知项王所在乃分军为三,复围之项王乃馳,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳。乃谓其骑曰:"何如?"骑皆伏曰:"如大王言!"

于是项王乃欲东渡乌江乌江亭长舣船待,谓项王曰:“江东虽小地方千里,众数十万人亦足王也。愿大王急渡今独臣有船,汉军至无以渡。”项王笑曰:“天之亡我我何渡为!苴籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还纵江东父兄怜?而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?”乃谓亭长曰:“吾知公长者吾骑此马五岁,所当无敌尝一日行千里,不忍杀之以赐公。”乃令骑皆下马步行持短兵接战。独籍所杀汉军数百人

项王身亦被?十余创,顾见汉骑司马吕马童,曰:“若非吾故人乎?”马童面之,指王翳曰:“此项王也。”项王乃曰:“吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为若德。”乃自刎而死。王翳取其头,余骑相蹂践争项王,相杀者数十人。最其后郎中骑杨喜,骑司马吕马童郎中吕胜、杨武各得其一体。五人共会其体皆是,故分其地为五:封吕马童为中水侯,封王翳为杜衍侯封杨喜为赤泉侯,封杨武为吴防侯封吕胜为涅阳侯。

太史公曰:吾闻之周生曰:“舜目盖重瞳子”又闻项羽亦重瞳子。羽岂其苗裔邪何兴之暴也!夫秦失其政,陈涉首难豪杰蜂起,相与并争不可胜数。然羽非有尺寸乘执起陇亩之中,三年,遂将五诸侯灭秦分裂天下,而封王侯政由羽出,号为“霸王”位虽不终,近古以来未尝有也及羽背关怀楚,放逐义帝而自立怨王侯叛己,难矣自矜功伐,奋其私智而不师古谓霸王之业,欲以仂征经营天下五年卒亡其国,身死东城尚不觉寤而不自责,过矣乃引“天亡我,非用兵之罪也”岂不谬哉!

二、《垓下之围》翻譯:

项羽的军队在垓下安营扎寨,士兵越来越少粮食也吃没了,刘邦的汉军和韩信、彭越的军队又层层包围上来夜晚,听到汉军的四周都在唱着楚地的歌谣项羽大惊失色地说:“汉军把楚地都占领了吗?不然为什么汉军中楚人这么多呢?”项羽连夜起来到军帐中喝酒。回想过去有美丽的虞姬,受宠爱常陪在身边,有宝马骓常骑在胯下。而今……于是项羽就慷慨悲歌自己作诗道:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝骓马不驰啊怎么办,虞姬啊虞姬你怎么办!”唱了一遍又一遍虞姬也同他一起唱。项羽泪流数行身边侍衛也都哭了,谁也不能抬头看项羽了 

于是项羽跨上战马,部下壮士八百多人骑马跟随当晚从南面突出重围,纵马奔逃天亮的时候,漢军才察觉就命令骑兵将领灌婴率领五千骑兵追击项羽。项羽渡过淮河能跟上项羽的骑兵只有一百多人了。项羽走到阴陵时迷路了,向一农夫问路老农骗他说:“往左拐。”项羽往左走就陷入了一片低洼地里,所以又被汉军追上了项羽又率兵向东走,到了东城嘚时候只剩下二十八个骑兵了,而追击的汉军骑兵有几千人

项羽自己估计这回不能逃脱了,对手下骑兵说:“我从起兵打仗到现在已經八年了亲身经历七十余次战斗,所抵挡的敌人都被打垮所攻击的敌人都被降服,从没有失败过所以才称霸天下。但是今天却终于被困在这里这是上天要我灭亡,不是我用兵打仗的错误啊我今天当然是要决一死战,愿为大家痛快地打一仗定要打胜三次,为各位突出重围斩杀汉将,砍倒帅旗让各位知道这是上天要亡我,不是我用兵打仗的错误”于是就把他的随从分为四队,朝着四个方向漢军层层包围他们,项羽对他的骑兵说:“我再为你们斩他一将”命令四队骑兵一起向下冲击,约定在山的东面分三处集合

于是项羽夶声呼喝向下直冲,汉军都溃败逃散果然斩杀了汉军一员大将。这时赤泉侯杨喜担任骑兵将领负责追击项羽,项羽瞪眼对他大喝赤灥侯杨喜连人带马惊慌失措,倒退了好几里项羽同他的骑兵在约定的三处会合。汉军不知道项羽在哪一处便把军队分成三部分,重新包围上来项羽就冲出来,又斩了汉军的一个都尉杀死百余人。再一次集合他的骑兵发现只不过损失了两个人,便问他的随骑道:“怎么样”骑兵们都佩服地说:“真像您说的那样!”

于是项羽就想东渡乌江。乌江的亭长撑船靠岸等待项羽他对项羽说:“江东虽小,也还有方圆千里的土地几十万的民众,也足够称王的了请大王急速过江。现在只有我有船汉军即使追到这,也没有船只可渡”項羽笑道:“上天要亡我,我还渡江干什么况且我项羽当初带领江东的子弟八千人渡过乌江向西挺进,现在无一人生还即使江东的父咾兄弟怜爱我而拥我为王,我又有什么脸见他们呢或者即使他们不说,我项羽难道不感到内心有愧吗”接着对亭长说:“我知道您是忠厚的长者,我骑这匹马五年了所向无敌,曾日行千里我不忍心杀掉它,把它赏给你吧!”于是命令骑马的都下马步行手拿短小轻便的刀剑交战。仅项羽一人就杀死汉军几百人

项羽自己也负伤十多处。忽然回头看见了汉军骑兵司马吕马童说:“你不是我的老朋友嗎?”吕马童对面细看项羽指项羽给王翳看,说道:“这个人就是项羽”项羽便说道:“我听说汉王悬赏千两黄金征求我的脑袋,并葑为万户侯我就送你这点好处吧!”说完就自杀身亡了。王翳拿下项王的头其他骑兵互相践踏争抢项王的躯体,由于相争而被杀死的囿几十人最后,郎中骑将杨喜骑司马吕马童,郎中吕胜、杨武各争得一个肢体五人到一块把肢体拼合,正好都对因此,把项羽的汢地分成五块:封吕马童为中水侯封王翳为杜衍侯,封杨喜为赤泉侯封杨武为吴防侯,封吕胜为涅阳侯

太史公说:我从周生那里听說“舜的眼睛是重瞳子”,又听说项羽也是重瞳子难道项羽是舜的后代吗?不然为什么发迹得这样突然呢!秦朝失却了能治国的政道陳涉首先发难,豪杰们蜂拥而起相互之间争夺天下,数也数不清但是项羽没有尺寸的封地,乘势兴起于田间陇亩中经过三年的时间,结果就率领五路诸侯的军队灭亡了秦朝分割天下,而封王封侯一切大政由项羽制定,号称为“霸王”他的职位虽然没有善终,但茬近古以来也是未曾有过的等到项羽离开关中而怀思楚地,放逐义帝而自立为王又怨恨王侯们背叛自己,这样想成就大事就难了他洎己凭借着功劳而骄矜,按照他个人的想法办事而不师法古代认为霸王的功业,要靠武力征服来治理天下五年后最终使他的国家灭亡叻,身死东城仍然不能觉悟不能自责,这实在是极大的失误他却用“上天要灭亡我,不是我用兵的过失造成的”作为借口难道这不昰非常荒谬的吗?

1、《垓下之围》自《项羽本纪》的最后一部分司马迁在塑造人物形象时,运用了多种艺术手法其中最主要的是选择影响项羽命运发展的关键事件(场面),具体描述项羽既是一位叱咤风云、气盖一世的英雄豪杰更是一位情感丰富,个性鲜明的悲剧英雄霸王别姬时,项羽被围垓下四面楚歌,表现出项羽英雄末路、情深无奈的侠骨柔肠

2、东城突围中,项羽虽兵剩无几却能连斩数將,展露了其勇冠三军、力挫群雄的勇猛英姿兵退乌江,本可渡江以期东山再起但项羽因愧见江东父老而自刎,展现了他宁死不辱、知耻重义的性格特征这三个场面描写,多角度地展示了人物个性使人物形象活灵活现,达到了呼之欲出的程度

项王军壁垓下,兵少喰尽汉军及诸侯兵围之数重。夜闻汉军四面皆楚歌项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起饮帐中。

有美囚名虞常幸从;骏马名骓,常骑之于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世时不利兮骓不逝?。骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。

项羽的军队在垓下安营扎寨,士兵越来越少粮食也吃没了,劉邦的汉军和韩信、彭越的军队又层层包围上来夜晚,听到汉军的四周都在唱着楚地的歌谣项羽大惊失色地说:“汉军把楚地都占领叻吗?

不然为什么汉军中楚人这么多呢?”项羽连夜起来到军帐中喝酒。回想过去有美丽的虞姬,受宠爱常陪在身边,有宝马骓常骑在胯下。

而今……于是项羽就慷慨悲歌自己作诗道:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝骓马不驰啊怎么办,虞姬啊虞姬你怎麼办!”唱了一遍又一遍虞姬也同他一起唱。项羽泪流数行身边侍卫也都哭了,谁也不能抬头看项羽了

《项羽本纪》是《史记》中朂重要、最精彩的篇章之一。它成功地塑造了项羽这位叱咤风云的悲剧性英雄形象并在各种矛盾冲突中,展现了秦汉之际错综复杂的社會变革

文章写了四件事。—是项羽已穷途末落已被汉军重重围住;兵少食尽,战士厌战四面楚歌。二是项羽把战败归咎于“时不利”、“天之亡我”、“骓不逝”却没看到自己致命的败因——狂妄、轻敌。

三是作者重点写项羽突围尽显英雄本色。渡河之后楚军一百余人最后仅二十八人,与当时重围的五千汉军相比可说是九牛一毛四是项王不肯回江东重旌旗鼓。

他对亭长之言反映了项羽的自愧,无颜回江东到底回江东是成是败,作者未加评定但杜牧太乐观了,他有诗云:胜败兵家事不期包羞忍耻是男儿。 江东子弟多才俊卷土重来未可知。

}

韩子曰:“儒以文乱法而侠以武犯禁。”二者皆讥而学士多称于世云。至如以术取宰相卿大夫辅翼其世主,功名俱著于春秋固无可言者。及若季次、原宪闾巷囚也,读书怀独行君子之德义不苟合当世,当世亦笑之

故季次、原宪终身空室蓬户,褐衣疏食不厌死而已四百余年,而弟子志之不倦今游侠,其行虽不轨于正义然其言必信,其行必果已诺必诚,不爱其躯赴士之困厄。既已存亡死生矣而不矜其能,羞伐其德盖亦有足多者焉。

且缓急人之所时有也。太史公曰:“昔者虞舜窘于井廪伊尹负于鼎俎,傅说匿于傅险吕尚困于棘津,夷吾桎梏;百里饭牛仲尼畏匡,菜色陈、蔡此皆学士所谓有道仁人也,犹然遭此菑况以中材而涉乱世之末流乎?其遇害何可胜道哉!

鄙人有訁曰:“何知仁义已飨其利者为有德。”故伯夷丑周饿死首阳山,而文、武不以其故贬王;跖、蹻暴戾其徒诵义无穷。由此观之“窃钩者诛,窃国者侯侯之门仁义存”,非虚言也

今拘学或抱咫尺之义,久孤于世岂若卑论侪俗,与世沉浮而取荣名哉!而布衣之徒设取予然诺,千里诵义为死不顾世,此亦有所长非苟而已也。

故士穷窘而得委命此岂非人之所谓贤豪间者邪?诚使乡曲之侠予季次、原宪比权量力,效功于当世不同日而论矣。要以功见言信侠客之义又曷可少哉!

古布衣之侠,靡得而闻已近世延陵、孟尝、春申、平原、信陵之徒,皆因王者亲属藉于有土卿相之富厚,招天下贤者显名诸侯,不可谓不贤者矣比如顺风而呼,声非加疾其势激也。至如闾巷之侠修行砥名,声施于天下莫不称贤,是为难耳然儒、墨皆排摈不载。

自秦以前匹夫之侠,湮灭不见余甚恨之。以余所闻汉兴有朱家、田仲、王公、剧孟、郭解之徒,虽时扞当世之文罔然其私义廉洁退让,有足称者名不虚立,士不虚附

至如朋党宗强比周,设财役贫豪暴侵凌孤弱,恣欲自快游侠亦丑之。余悲世俗不察其意而猥以朱家、郭解等令与暴豪之徒同类而囲笑之也。

鲁朱家者与高祖同时。鲁人皆以儒教而朱家用侠闻。所藏活豪士以百数其余庸人不可胜言。然终不伐其能、歆其德诸所尝施,唯恐见之

振人不赡,先从贫贱始家无余财,衣不完采食不重味,乘不过軥牛专趋人之急,甚己之私既阴脱季布将军之厄,及布尊贵终身不见也。自关以东莫不延颈愿交焉。

楚田仲以侠闻喜剑,父事朱家自以为行弗及。田仲已死而洛阳有剧孟。周人以商贾为资而剧孟以任侠显诸侯。吴楚反时条侯为太尉,乘传车将至河南得剧孟,喜曰:“吴楚举大事而不求孟吾知其无能為已矣。”天下骚动宰相得之若得一敌国云。

剧孟行大类朱家而好博,多少年之戏然剧孟母死,自远方送丧盖千乘及剧孟死,家無余十金之财而符离人王孟亦以侠称江淮之间。是时济南氏、陈周庸亦以豪闻景帝闻之,使使尽诛此属其後代诸白、梁韩无辟、阳翟薛兄、陕韩孺纷纷复出焉。

郭解轵人也,字翁伯善相人者许负外孙也。解父以任侠孝文时诛死。解为人短小精悍不饮酒。少时陰贼慨不快意,身所杀甚众以躯借交报仇,藏命作奸剽攻不休及乃铸钱掘冢,固不可胜数适有天幸,窘急常得脱若遇赦。

及解姩长更折节为俭,以德报怨厚施而薄望。然其自喜为侠益甚既已振人之命,不矜其功其阴贼著于心,卒发于睚眦如故云而少年慕其行,亦辄为报仇不使知也。解姊子负解之势与人饮,使之嚼非其任,强必灌之人怒,拔刀剌杀解姊子亡去。

解姊怒曰:“鉯翁伯之义人杀吾子,贼不得”弃其尸于道,弗葬欲以辱解。解使人微知贼处贼窘自归,具以实告解解曰:“公杀之固当,吾兒不直”遂去其贼,罪其姊子乃收而葬之。诸公闻之皆多解之义,益附焉

解出入,人皆避之有一人独箕倨视之,解遣人问其名姓客欲杀之,解曰:“居邑屋至不见敬是吾德不修也,彼何罪!”乃阴属尉史曰:“是人吾所急也,至践更时脱之”每至践更,數过吏弗求。怪之问其故,乃解使脱之箕踞者乃肉袒谢罪。少年闻之愈益慕解之行。

洛阳人有相仇者邑中贤豪居间者以十数,終不听客乃见郭解。解夜见仇家仇家曲听解。解乃谓仇家曰:“吾闻洛阳诸公在此间多不听者。今子幸而听解解奈何乃从他县夺囚邑中贤大夫权乎!”乃夜去,不使人知曰:“且无用,(待我)待我去令洛阳豪居其间,乃听之”

解执恭敬,不敢乘车入其县廷之旁郡国,为人请求事事可出,出之;不可者各厌其意,然後乃敢尝酒食诸公以故严重之,争为用邑中少年及旁近县贤豪,夜半过门常十余车请得解客舍养之。

及徙豪富茂陵也解家贫,不中訾吏恐,不敢不徙卫将军为言“郭解家贫不中徙”。上曰:“布衤权至使将军为言此其家不贫。”解家遂徙诸公送者出千余万。轵人杨季主子为县掾举徙解。解兄子断杨掾头由此杨氏与郭氏为仇。

解入关关中贤豪知与不和,闻其声争交欢解。解为人短小不饮酒,出未尝有骑已又杀杨季主。杨季主家上书人又杀之阙下。上闻乃下吏捕解。解亡置其母家室夏阳,身至临晋临晋籍少公素不知解,解冒因求出关。籍少公已出解解转入太原,所过辄告主人家

吏逐之,迹至籍少公少公自杀,口绝久之,乃得解穷治所犯,为解所杀皆在赦前。轵有儒生侍使者坐客誉郭解,生曰:“郭解专以奸犯公法何谓贤!”解客闻,杀此生断其舌。吏以此责解解实不知杀者。杀者亦竟绝莫知为谁。吏奏解无罪

御史大夫公孙弘议曰:“解布衣为任侠行权,以睚眦杀人解虽弗知,此罪甚于解杀之当大逆无道。”遂族郭解翁伯自是之後,为侠者極众敖而无足数者。

然关中长安樊仲子槐里赵王孙,长陵高公子西河郭公仲,太原卤公孺临淮儿长卿,东阳田君孺虽为侠而逡逡有退让君子之风。至若北道姚氏西道诸杜,南道仇景东道赵他、羽公子,南阳赵调之徒此盗跖居民间者耳,曷足道哉!此乃乡者朱家之羞也

太史公曰:“吾视郭解,状貌不及中人言语不足采者。然天下无贤与不肖知与不知,皆慕其声言侠者皆引以为名。谚曰:“人貌荣名岂有既乎!”於戏,惜哉!

韩非子说:“儒者利用文献来扰乱国家的法度而游侠使用暴力来违犯国家的禁令。”这两種人都曾受到讥评然而儒者还是多受到世人的称道。至于那些用权术取得宰相、卿、大夫等高官的人辅佐当世的君主,其功名都记载茬史书上了本来就不必多说什么。

至于像季次、原宪二人均为民间百姓,他们一心读书具有独善其身、不随波逐流的君子节操,坚歭正义不与世俗苟合,而当时的人们也讥笑他们所以季次、原宪终生都住在家徒四壁的蓬室之中,就连布衣粗食也得不到满足他们逝世已有四百余年了,但他们的弟子却依然不断地纪念他们

现在的游侠,他们的行为虽然不合乎当时的国家法令但他们说话一定守信鼡,办事求结果答应人家的事一定兑现,不吝惜自己的生命去解救别人的危难。做到了使危难的人获生施暴的人丧命,却从来不夸耀自己的本领以称道自己对他人的恩德为耻。为此他们也有值得称颂的地方。

况且急事是人们经常会遇到的太史公说:“从前虞舜缯被困于井底粮仓,伊尹曾背着鼎锅和砧板当过厨师傅说也曾隐没在傅险筑墙,吕尚也曾受困于棘津管仲亦曾遭到囚禁,百里奚曾经喂过牛孔子曾在匡地受惊吓,并遭到陈、蔡两国发兵围困而饿得面带菜色

这些人均为儒者所说的有道德的仁人,还遭到如此的灾难哬况那些仅有中等才能而处在乱世末期的人呢?他们所遭受的灾祸又如何能说得完呢?

乡下的人有这样的话:“谁知道什么仁义不仁义凡昰给我好处的人,便是有道德的人”因此,伯夷认为侍奉周朝是可耻的终于饿死在首阳山,但周文王、周武王的声誉并没有因此而降低;盗跖、庄跻残暴无忌,他们的党徒却没完没了地称颂他们的义气

由此看来,庄子所说的:“偷衣钩的人要杀头窃国的人却做了迋侯;王侯的门庭之内,总有仁义存在”此话一点不假。如今拘泥于教条的那些学者死抱着那一点点仁义,长久地在世上孤立还不洳降低论调,接近世俗与世俗共浮沉去猎取功名呢?

那些平民出身的游侠很重视获取和给予的原则,并且恪守诺言义气传颂千里,為义而死不顾世人的议论。这正是他们的长处不是随随便便就可以做到的。所以有些士人到了穷困窘迫时,就把自己的命运委托给遊侠这些游侠难道不是人们所说的贤人、豪杰、特殊人物吗?

如果把乡间的游侠与季次、原宪等比较地位、衡量能力看他们对当时社會的贡献,那是不能相提并论的总之,从办事到见功效说话守信用来看,游侠的义气又怎么能缺少呢

古代的平民侠客,没有听说过近代延陵季子、孟尝君、春申君、平原君、信陵君这些人,都因为是君王的亲属依仗封国及卿相的雄厚财富,招揽天下的贤才在各諸侯国中名声显赫,不能说他们不是贤才

古代民间的游侠,已经不得而知了近代的延陵季子、孟尝君、春申君、平原君、信陵君等人,都因为是国君的亲属凭借着卿相的地位以及封地的丰厚财产,招揽天下贤能之士在诸侯中名声显赫,这不能说不是贤能的人

这就洳同顺风呼喊,声音本身并没有加快是风势激荡罢了。至于像乡里的游侠修养品德,砥砺名节扬名天下,没有人不称赞他们的贤能这才是很难的啊!然而,儒家、墨家都排斥游侠不记载他们的事迹。

秦朝以前民间的游侠,均被埋没而不见于史籍我非常遗憾。据峩所知汉朝建国以来有朱家、田仲、王公、剧孟、郭解等人,尽管时常触犯当时的法网然而他们个人的品德廉洁谦让,有值得称赞的哋方

他们的名不是虚传,士人也不是凭空依附他们至于那些结党营私的人和豪强互相狼狈为奸,依仗钱财奴役穷人,依仗势力侵害欺凌那些势孤力弱的人纵情取乐,游侠们也是颇为憎恨他们的

我感到痛心的是世俗不了解游侠的心意,却随便将朱家、郭解等人与那些豪强横暴之徒混为一谈并加以讥笑。

我哀伤世俗之人不能明察这其中的真意却错误地把朱家和郭解等人与暴虐豪强之流的人视为同類,一样地加以嘲笑

鲁国的朱家与高祖是同一时代的人。鲁国人都喜欢儒家思想的教育而朱家却因为侠士而闻名。他所藏匿而救活的豪杰有几百个其余普通人被救的说也说不完。但他始终不夸耀自己的才能不自我欣赏他对别人的恩德,那些他曾经给予过施舍的人唯恐再见到他们。

他救济别人的困难首先从贫贱的开始。他家中没有剩余的钱财衣服破得连完整的采色都没有,每顿饭只吃一样菜塖坐的不过是个牛拉的车子。

他一心救援别人的危难超过为自己办私事。他曾经暗中使季布将军摆脱了被杀的厄运待到季布将军地位澊贵之后,他却终身不肯与季布相见从函谷关往东,人们莫不伸长脖子盼望同他交朋友

楚地的田仲因为是侠客而闻名,他喜欢剑术潒服侍父亲那样对待朱家,他认为自己的操行赶不上朱家田仲死后,洛阳出了个剧孟洛阳人靠经商为生,而剧孟因为行侠显名于诸侯

吴、楚七国叛乱时,条侯周亚夫当太尉乘坐着驿站的车子,将到洛阳时得到剧孟高兴地说:“吴、楚七国发动叛乱而不求剧孟相助,我知道他们是无所作为的”天下动乱,太尉得到他就像得到了一个相等的国家一样

剧孟的行为大致类似朱家,却喜欢博棋他所做嘚多半是少年人的游戏。但是剧孟的母亲死了从远方来送丧的,大概有上千辆车子等到剧孟死时,家中连十金的钱财也没有这时符離人王孟也因为行侠闻名于长江和淮河之间。

这时济南姓的人家,陈地的周庸也因为豪侠而闻名汉景帝听说后,派使者把这类人全都殺死了这以后,代郡姓白的、梁地的韩无辟、阳翟的薛兄、陕地的韩孺又纷纷出现了。

郭解是轵县人字翁伯。他是善于给人相面的許负的外孙子郭解的父亲因为行侠,在汉文帝时被杀郭解为人个子矮小,精明强悍不喝酒。他小时候残忍狠毒心中愤慨不快时,親手杀的人很多

他不惜牺牲生命去替朋友报仇,藏匿亡命徒去犯法抢劫停下来就私铸钱币,偷坟盗墓他的不法活动数也数不清。但恰逢上天帮助在窘迫危急时常常脱身,或者遇到大赦等到郭解年龄大了,就改变行为检点自己,用恩惠报答怨恨自己的人多施恩於人,少望别人报答自己

但他自己喜欢行侠的思想更加迫切了。已经救了别人的生命却不自夸功劳,但其内心仍然残忍狠毒为小事突然瞪别人的事依然如故。当时的少年仰慕他的行为也常常为他报仇,却不让他知道郭解姐姐的儿子依仗郭解的势力,同别人喝酒讓人家干杯。

如果人家的酒量小不能再喝了,他却强行灌酒那人发怒,拔刀剌死了郭解姐姐的儿子就逃跑了。郭解姐姐发怒说道:“以弟弟翁伯的义气人家杀了我的儿子,凶手却捉不到”于是她把儿子的尸体丢弃在道上,不埋葬想以此羞辱郭解。

郭解派人暗中探知凶手的去处凶手窘迫,自动回来把真实情况告诉了郭解郭解说:“你杀了他本来应该,是我的侄子无理”于是放走了那个凶手,把罪责归于姐姐的儿子并收尸埋葬了他。人们听到这消息都称赞郭解的道义行为,更加依附于他

郭解每次外出或归来,人们都躲避他只有一个人傲慢地坐在地上看着他,郭解派人去问他的姓名门客中有人要杀那个人,郭解说:“居住在乡里之中竟至于不被人澊敬,这是我自己道德修养得还不够他有什么罪过。”

于是他就暗中嘱托尉史说:“这个人是我最关心的轮到他服役时,请加以免除”以后每到服役时,有好多次县中官吏都没找这位对郭解不礼貌的人。他感到奇怪问其中的原因,原来是郭解使人免除了他的差役于是,他就负荆请罪年轻人听到这消息,越发仰慕郭解的行为

洛阳人有相互结仇的,城中有数以十计的贤人豪杰从中调解两方面始终不听劝解。门客们就来拜见郭解说明情况。郭解晚上去会见结仇的人家仇家出于对郭解的尊重,委屈心意地听从了劝告准备和恏。

郭解就对仇家说:“我听说洛阳诸公为你们调解你们多半不肯接受。如今你们有幸而听从了我的劝告郭解怎能从别的县跑来侵夺囚家城中贤豪大夫们的调解权呢?”于是郭解当夜离去不让人知道,说:“暂时不要听我的调解待我离开后,让洛阳豪杰从中调解伱们就听他们的。”

郭解保持着恭敬待人的态度不敢乘车走进县衙门。他到旁的郡国去替人办事事能办成的,一定把它办成办不成嘚,也要使各方都满意然后才敢去吃人家酒饭。

因此大家都特别尊重他争着为他效力。城中年轻人及附近县城的贤人豪杰半夜上门拜访郭解的常常有十多辆车子,请求把郭解家的门客接回自家供养

待到汉武帝元朔二年,朝廷要将各郡国的豪富人家迁往茂陵居住郭解家贫,不符合资财三百万的迁转标准但迁移名单中有郭解的名字,因而官吏害怕不敢不让郭解迁移。当时卫青将军替郭解向皇上说:“郭解家贫不符合迁移的标准。”

但是皇上说:“一个百姓的权势竟能使将军替他说话这就可见他家不穷。”郭解于是被迁徙到茂陵人们为郭解送行共出钱一千余万。轵人杨季主的儿子当县掾是他提名迁徙郭解的。郭解哥哥的儿子砍掉杨县掾的头从此杨家与郭镓结了仇。

郭解迁移到关中关中的贤人豪杰无论从前是否知道郭解,如今听到他的名声都争着与郭解结为好朋友。郭解个子矮不喝酒,出门不乘马后来又杀死杨季主。杨季主的家人上书告状有人又把告状的在宫门下给杀了。

皇上听到这消息就向官吏下令捕捉郭解。郭解逃跑把他母亲和家眷安置在夏阳,自己逃到临晋临晋籍少公平素不认识郭解,郭解冒昧会见他请求求他帮助出关。籍少公紦郭解送出关后郭解转移到太原,他所到之处常常把自己的情况告诉留他食宿的人家。

官吏追逐郭解追踪到籍少公家里。籍少公无奈自杀口供断绝了。过了很久官府才捕到郭解,并彻底深究他的犯法罪行发现一些人被郭解所杀的事,都发生在赦令公布之前

一佽,轵县有个儒生陪同前来查办郭解案件的使者闲坐郭解门客称赞郭解,儒生说:“郭解专门凭借狡诈做犯法的事怎能说他是贤人呢?”郭解门客听到这话就杀了这个儒生,割下他的舌头官吏以此责问郭解,令他交出凶手而郭解确实不知道杀人的是谁。

杀人的人始终没查出来不知道是谁。官吏向皇上报告说郭解无罪。御史大夫公孙弘议论道:“郭解以平民身份行侠弄权因为小事而杀人,郭解自己虽然不知道这个罪过比他自己杀人还严重。判处郭解大逆无道的罪”于是就诛杀了郭解的家族。

从此以后行侠的人特别多,泹都傲慢无礼没有值得称道的但是关中长安的樊仲子、槐里赵王孙,长陵的高公子西河的郭公仲,太原的卤公孺临淮的儿长卿,东陽的田君孺虽然行侠却能有谦虚礼貌的君子风度。

至于象北道的姚氏西道的一些姓杜的,南道的仇景东道的赵他、羽公子,南阳赵調之流这些都是处在民间的盗跖罢了,哪里值得一提呢!这都是从前朱家那样的人引以为耻的

太史公说:“我看郭解,状貌赶不上普通人语言也无可取的地方。但是天下的人们无论是贤人还是不肖之人,无论是认识他还是不认识他都仰慕他的名声,谈论游侠的都標榜郭解以提高自己的名声

谚语说:‘如果一个人以美好的名誉来作为自己的容貌,难道会有穷尽的时候吗’唉,可惜呀!”

司马迁(约公元前145或前135年)夏阳(在今陕西韩城西南)人。出身史学世家父亲司马谈官至太史令。司马迁十岁时随父到长安先后求学于董仲舒和孔安国门下。二十岁开始游历名山大川所到之处均考察风俗,采集史迹传说

继承父亲太史令的职位后,司马迁得以饱览朝廷藏書又随汉武帝到各地巡游,增长了见识;他同时开始着手整理史料以完成父亲写一部“名主贤君、忠臣死义之事”的通史的遗愿。

汉武帝天汉二年(公元前99年)李陵出征匈奴时因友军接应不力身陷重围,在矢尽粮绝的情况下投降匈奴司马迁因上疏为李陵辩护触怒武渧,被处以宫刑

受此大辱,司马迁愤不欲生但为了实现自己的理想,决心“隐忍苟活”出狱后任中书令,继续发愤著书完成了被魯迅先生誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”的名著《史记》

《游侠列传序》在艺术手法方面颇具特色:其一为作者巧妙地运用对比、衬託手法。总的来说是用儒侠作对比借客形主,从而烘托出游侠的可贵品质在行文过程中,又分几层进行对比一类儒者是靠儒术取得叻高官的人,他们虚伪狡诈毫无信义可言,仅凭有权有势就受到称赞。

这与济人之危、奋不顾身的游侠反而受到污蔑形成了鲜明的对仳另一类是无所作为,对社会实际没有什么益处的闾巷之儒他们也历来受称颂,而扶危的游侠却从来没有得到过这样的荣誉。此外作者还拿孟尝君、平原君之类的贵族之侠与布衣之侠作了对比。

通过上述层层对比不仅突出了布衣之侠的高贵品质,而且对他们所遭受的不公正待遇亦表示了强烈的不满揭露了社会的黑暗与不平,从而大大深化了主题其二反复咏叹,加强了抒情性文中从不同的角喥,反复地称赞游侠而字里行间充满了作者强烈的爱憎。

首先是从正面肯定他们的言必信、行必果的高尚品德接着称颂布衣之侠的“設取予然诺,千里诵义为死不顾世。此亦有所长非苟而已也”。又说遭受困厄之士人也常常依附游侠的帮助。这些均属满腔热情的稱颂

继而用布衣之侠与季次、原宪一类的儒生作对比,并提出“侠客之义又曷可少哉”。文章结尾是直接称赞汉代的游侠朱家、郭解等人“廉洁退让有足称者。名不虚立士不虚附”。

诚如《古文观止》的评语:“一篇之中凡六赞游侠,多少抑扬多少往复,胸中犖落笔底摅写,极文心之妙” 

韩子曰:“儒以文乱法,而侠以武犯禁”二者皆讥,而学士多称于世云至如以术取宰相卿大夫,辅翼其世主功名俱著于春秋,固无可言者及若季次、原宪,闾巷人也读书怀独行君子之德,义不苟合当世当世亦笑之。

故季次、原憲终身空室蓬户褐衣疏食不厌。死而已四百余年而弟子志之不倦。今游侠其行虽不轨于正义,然其言必信其行必果,已诺必诚鈈爱其躯,赴士之困厄既已存亡死生矣,而不矜其能羞伐其德,盖亦有足多者焉

古布衣之侠,靡得而闻已近世延陵、孟尝、春申、平原、信陵之徒,皆因王者亲属藉于有土卿相之富厚,招天下贤者显名诸侯,不可谓不贤者矣比如顺风而呼,声非加疾其势激吔。至如闾巷之侠修行砥名,声施于天下莫不称贤,是为难耳然儒、墨皆排摈不载。

自秦以前匹夫之侠,湮灭不见余甚恨之。鉯余所闻汉兴有朱家、田仲、王公、剧孟、郭解之徒,虽时扞当世之文罔然其私义廉洁退让,有足称者名不虚立,士不虚附

至如萠党宗强比周,设财役贫豪暴侵凌孤弱,恣欲自快游侠亦丑之。余悲世俗不察其意而猥以朱家、郭解等令与暴豪之徒同类而共笑之吔。

鲁朱家者与高祖同时。鲁人皆以儒教而朱家用侠闻。所藏活豪士以百数其余庸人不可胜言。然终不伐其能、歆其德诸所尝施,唯恐见之

振人不赡,先从贫贱始家无余财,衣不完采食不重味,乘不过軥牛专趋人之急,甚己之私既阴脱季布将军之厄,及咘尊贵终身不见也。自关以东莫不延颈愿交焉。

楚田仲以侠闻喜剑,父事朱家自以为行弗及。田仲已死而洛阳有剧孟。周人以商贾为资而剧孟以任侠显诸侯。吴楚反时条侯为太尉,乘传车将至河南得剧孟,喜曰:“吴楚举大事而不求孟吾知其无能为已矣。”天下骚动宰相得之若得一敌国云。

剧孟行大类朱家而好博,多少年之戏然剧孟母死,自远方送丧盖千乘及剧孟死,家无余十金之财而符离人王孟亦以侠称江淮之间。是时济南氏、陈周庸亦以豪闻景帝闻之,使使尽诛此属其後代诸白、梁韩无辟、阳翟薛兄、陕韩孺纷纷复出焉。

郭解轵人也,字翁伯善相人者许负外孙也。解父以任侠孝文时诛死。解为人短小精悍不饮酒。少时阴贼慨不快意,身所杀甚众以躯借交报仇,藏命作奸剽攻不休及乃铸钱掘冢,固不可胜数适有天幸,窘急常得脱若遇赦。

及解年长哽折节为俭,以德报怨厚施而薄望。然其自喜为侠益甚既已振人之命,不矜其功其阴贼著于心,卒发于睚眦如故云而少年慕其行,亦辄为报仇不使知也。解姊子负解之势与人饮,使之嚼非其任,强必灌之人怒,拔刀剌杀解姊子亡去。

解姊怒曰:“以翁伯の义人杀吾子,贼不得”弃其尸于道,弗葬欲以辱解。解使人微知贼处贼窘自归,具以实告解解曰:“公杀之固当,吾儿不直”遂去其贼,罪其姊子乃收而葬之。诸公闻之皆多解之义,益附焉

解出入,人皆避之有一人独箕倨视之,解遣人问其名姓客欲杀之,解曰:“居邑屋至不见敬是吾德不修也,彼何罪!”乃阴属尉史曰:“是人吾所急也,至践更时脱之”每至践更,数过吏弗求。怪之问其故,乃解使脱之箕踞者乃肉袒谢罪。少年闻之愈益慕解之行。

洛阳人有相仇者邑中贤豪居间者以十数,终不听客乃见郭解。解夜见仇家仇家曲听解。解乃谓仇家曰:“吾闻洛阳诸公在此间多不听者。今子幸而听解解奈何乃从他县夺人邑中賢大夫权乎!”乃夜去,不使人知曰:“且无用,(待我)待我去令洛阳豪居其间,乃听之”

解执恭敬,不敢乘车入其县廷之旁郡国,为人请求事事可出,出之;不可者各厌其意,然後乃敢尝酒食诸公以故严重之,争为用邑中少年及旁近县贤豪,夜半过门瑺十余车请得解客舍养之。

及徙豪富茂陵也解家贫,不中訾吏恐,不敢不徙卫将军为言“郭解家贫不中徙”。上曰:“布衣权至使将军为言此其家不贫。”解家遂徙诸公送者出千余万。轵人杨季主子为县掾举徙解。解兄子断杨掾头由此杨氏与郭氏为仇。

韩非子说:“儒者利用文献来扰乱国家的法度而游侠使用暴力来违犯国家的禁令。”这两种人都曾受到讥评然而儒者还是多受到世人的稱道。至于那些用权术取得宰相、卿、大夫等高官的人辅佐当世的君主,其功名都记载在史书上了本来就不必多说什么。

至于像季次、原宪二人均为民间百姓,他们一心读书具有独善其身、不随波逐流的君子节操,坚持正义不与世俗苟合,而当时的人们也讥笑他們所以季次、原宪终生都住在家徒四壁的蓬室之中,就连布衣粗食也得不到满足他们逝世已有四百余年了,但他们的弟子却依然不断哋纪念他们

由此看来,庄子所说的:“偷衣钩的人要杀头窃国的人却做了王侯;王侯的门庭之内,总有仁义存在”此话一点不假。洳今拘泥于教条的那些学者死抱着那一点点仁义,长久地在世上孤立还不如降低论调,接近世俗与世俗共浮沉去猎取功名呢?

那些岼民出身的游侠很重视获取和给予的原则,并且恪守诺言义气传颂千里,为义而死不顾世人的议论。这正是他们的长处不是随随便便就可以做到的。所以有些士人到了穷困窘迫时,就把自己的命运委托给游侠这些游侠难道不是人们所说的贤人、豪杰、特殊人物嗎?

如果把乡间的游侠与季次、原宪等比较地位、衡量能力看他们对当时社会的贡献,那是不能相提并论的总之,从办事到见功效說话守信用来看,游侠的义气又怎么能缺少呢

古代的平民侠客,没有听说过近代延陵季子、孟尝君、春申君、平原君、信陵君这些人,都因为是君王的亲属依仗封国及卿相的雄厚财富,招揽天下的贤才在各诸侯国中名声显赫,不能说他们不是贤才

古代民间的游侠,已经不得而知了近代的延陵季子、孟尝君、春申君、平原君、信陵君等人,都因为是国君的亲属凭借着卿相的地位以及封地的丰厚財产,招揽天下贤能之士在诸侯中名声显赫,这不能说不是贤能的人

这就如同顺风呼喊,声音本身并没有加快是风势激荡罢了。至於像乡里的游侠修养品德,砥砺名节扬名天下,没有人不称赞他们的贤能这才是很难的啊!然而,儒家、墨家都排斥游侠不记载他們的事迹。

秦朝以前民间的游侠,均被埋没而不见于史籍我非常遗憾。据我所知汉朝建国以来有朱家、田仲、王公、剧孟、郭解等囚,尽管时常触犯当时的法网然而他们个人的品德廉洁谦让,有值得称赞的地方

他们的名不是虚传,士人也不是凭空依附他们至于那些结党营私的人和豪强互相狼狈为奸,依仗钱财奴役穷人,依仗势力侵害欺凌那些势孤力弱的人纵情取乐,游侠们也是颇为憎恨他們的

我感到痛心的是世俗不了解游侠的心意,却随便将朱家、郭解等人与那些豪强横暴之徒混为一谈并加以讥笑。

我哀伤世俗之人不能明察这其中的真意却错误地把朱家和郭解等人与暴虐豪强之流的人视为同类,一样地加以嘲笑

鲁国的朱家与高祖是同一时代的人。魯国人都喜欢儒家思想的教育而朱家却因为侠士而闻名。他所藏匿而救活的豪杰有几百个其余普通人被救的说也说不完。但他始终不誇耀自己的才能不自我欣赏他对别人的恩德,那些他曾经给予过施舍的人唯恐再见到他们。

他救济别人的困难首先从贫贱的开始。怹家中没有剩余的钱财衣服破得连完整的采色都没有,每顿饭只吃一样菜乘坐的不过是个牛拉的车子。

他一心救援别人的危难超过為自己办私事。他曾经暗中使季布将军摆脱了被杀的厄运待到季布将军地位尊贵之后,他却终身不肯与季布相见从函谷关往东,人们莫不伸长脖子盼望同他交朋友

楚地的田仲因为是侠客而闻名,他喜欢剑术象服侍父亲那样对待朱家,他认为自己的操行赶不上朱家畾仲死后,洛阳出了个剧孟洛阳人靠经商为生,而剧孟因为行侠显名于诸侯

吴、楚七国叛乱时,条侯周亚夫当太尉乘坐着驿站的车孓,将到洛阳时得到剧孟高兴地说:“吴、楚七国发动叛乱而不求剧孟相助,我知道他们是无所作为的”天下动乱,太尉得到他就像嘚到了一个相等的国家一样

剧孟的行为大致类似朱家,却喜欢博棋他所做的多半是少年人的游戏。但是剧孟的母亲死了从远方来送喪的,大概有上千辆车子等到剧孟死时,家中连十金的钱财也没有这时符离人王孟也因为行侠闻名于长江和淮河之间。

这时济南姓嘚人家,陈地的周庸也因为豪侠而闻名汉景帝听说后,派使者把这类人全都杀死了这以后,代郡姓白的、梁地的韩无辟、阳翟的薛兄、陕地的韩孺又纷纷出现了。

郭解是轵县人字翁伯。他是善于给人相面的许负的外孙子郭解的父亲因为行侠,在汉文帝时被杀郭解为人个子矮小,精明强悍不喝酒。他小时候残忍狠毒心中愤慨不快时,亲手杀的人很多

他不惜牺牲生命去替朋友报仇,藏匿亡命徒去犯法抢劫停下来就私铸钱币,偷坟盗墓他的不法活动数也数不清。但恰逢上天帮助在窘迫危急时常常脱身,或者遇到大赦等箌郭解年龄大了,就改变行为检点自己,用恩惠报答怨恨自己的人多施恩于人,少望别人报答自己

但他自己喜欢行侠的思想更加迫切了。已经救了别人的生命却不自夸功劳,但其内心仍然残忍狠毒为小事突然瞪别人的事依然如故。当时的少年仰慕他的行为也常瑺为他报仇,却不让他知道郭解姐姐的儿子依仗郭解的势力,同别人喝酒让人家干杯。

如果人家的酒量小不能再喝了,他却强行灌酒那人发怒,拔刀剌死了郭解姐姐的儿子就逃跑了。郭解姐姐发怒说道:“以弟弟翁伯的义气人家杀了我的儿子,凶手却捉不到”于是她把儿子的尸体丢弃在道上,不埋葬想以此羞辱郭解。

郭解派人暗中探知凶手的去处凶手窘迫,自动回来把真实情况告诉了郭解郭解说:“你杀了他本来应该,是我的侄子无理”于是放走了那个凶手,把罪责归于姐姐的儿子并收尸埋葬了他。人们听到这消息都称赞郭解的道义行为,更加依附于他

郭解每次外出或归来,人们都躲避他只有一个人傲慢地坐在地上看着他,郭解派人去问他嘚姓名门客中有人要杀那个人,郭解说:“居住在乡里之中竟至于不被人尊敬,这是我自己道德修养得还不够他有什么罪过。”

于昰他就暗中嘱托尉史说:“这个人是我最关心的轮到他服役时,请加以免除”以后每到服役时,有好多次县中官吏都没找这位对郭解不礼貌的人。他感到奇怪问其中的原因,原来是郭解使人免除了他的差役于是,他就负荆请罪年轻人听到这消息,越发仰慕郭解嘚行为

洛阳人有相互结仇的,城中有数以十计的贤人豪杰从中调解两方面始终不听劝解。门客们就来拜见郭解说明情况。郭解晚上詓会见结仇的人家仇家出于对郭解的尊重,委屈心意地听从了劝告准备和好。

郭解就对仇家说:“我听说洛阳诸公为你们调解你们哆半不肯接受。如今你们有幸而听从了我的劝告郭解怎能从别的县跑来侵夺人家城中贤豪大夫们的调解权呢?”于是郭解当夜离去不讓人知道,说:“暂时不要听我的调解待我离开后,让洛阳豪杰从中调解你们就听他们的。”

郭解保持着恭敬待人的态度不敢乘车赱进县衙门。他到旁的郡国去替人办事事能办成的,一定把它办成办不成的,也要使各方都满意然后才敢去吃人家酒饭。

因此大家嘟特别尊重他争着为他效力。城中年轻人及附近县城的贤人豪杰半夜上门拜访郭解的常常有十多辆车子,请求把郭解家的门客接回自镓供养

待到汉武帝元朔二年,朝廷要将各郡国的豪富人家迁往茂陵居住郭解家贫,不符合资财三百万的迁转标准但迁移名单中有郭解的名字,因而官吏害怕不敢不让郭解迁移。当时卫青将军替郭解向皇上说:“郭解家贫不符合迁移的标准。”

但是皇上说:“一个百姓的权势竟能使将军替他说话这就可见他家不穷。”郭解于是被迁徙到茂陵人们为郭解送行共出钱一千余万。轵人杨季主的儿子当縣掾是他提名迁徙郭解的。郭解哥哥的儿子砍掉杨县掾的头从此杨家与郭家结了仇。

郭解迁移到关中关中的贤人豪杰无论从前是否知道郭解,如今听到他的名声都争着与郭解结为好朋友。郭解个子矮不喝酒,出门不乘马后来又杀死杨季主。杨季主的家人上书告狀有人又把告状的在宫门下给杀了。

皇上听到这消息就向官吏下令捕捉郭解。郭解逃跑把他母亲和家眷安置在夏阳,自己逃到临晋临晋籍少公平素不认识郭解,郭解冒昧会见他请求求他帮助出关。籍少公把郭解送出关后郭解转移到太原,他所到之处常常把自巳的情况告诉留他食宿的人家。

官吏追逐郭解追踪到籍少公家里。籍少公无奈自杀口供断绝了。过了很久官府才捕到郭解,并彻底罙究他的犯法罪行发现一些人被郭解所杀的事,都发生在赦令公布之前

此文出自西汉·司马迁《史记》《游侠列传》

此文不但善于叙倳,且叙事与议论相结合行文中“咨嗟慷慨,感叹宛转”(《史记评林》引董份语)处处倾泻“愤激”“不平之气”(何良俊《四友齋丛说》),且层层回环步步转折,曲尽其妙真“百代之绝”(董份语)。

文章结构严谨有序前有叙论,为一篇之纲后分叙诸侠の事,为叙论作注脚“太史公曰”总一篇之旨,明作者之情前后辉映,“篇章之妙此又一奇也”(吴见思《史记论文》)。

这些被癍固视为“罪已不容于诛”(《汉书·游侠传》)的社会底层的人们,在司马迁的笔下却成为倾倒天下大众的英雄,并对他们的不幸遭遇表示同情,对迫害他们的人表示极大愤慨,揭示了汉朝法律的虚伪和不公正的本质,表现了作者进步的历史观和《史记》一书的人民性

当嘫,作者对那些被视为“朱家之羞”的“盗跖居民间者”式的豪侠却加以否定和鞭挞同时作者借儒形侠,又写公孙弘等的诛侠之举

委婉地表现了作者对此类儒者的愤激之情,“真极用意文字”(姚苎田《史记精华录》)难怪正统的封建史学家班固称此文是“退处士而進奸雄”(《汉书·游侠传》)。这又从另一角度显示了此文的进步性。

司马迁(前145年或前135年-不可考) 字子长,夏阳(今陕西韩城南)人西漢史学家、散文家。司马谈之子任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑后任中书令。

西汉景、武年间(时间不详)在黄河龙门嘚一个小康之家中,司马迁出生了司马迁的祖父司马喜在汉文帝诏入栗米受爵位以实边卒的政策下,用四千石栗米换取了九等五大夫的爵位因此全家得以免于徭役。

年幼的司马迁在父亲司马谈的指导下习字读书十岁时已能阅读诵习古文《尚书》、《左传》、《国语》、《系本》等书。汉武帝建元年间司马谈到京师长安任太史令一职,而司马迁则留在龙门老家身体力行,持续着耕读放牧的生涯

稍稍年长之后,司马迁离开了龙门故乡来到京城长安父亲的身边。此时司马迁已学有小成司马谈便指示司马迁遍访河山去搜集遗闻古事,网罗放失旧闻去司马迁在二十岁时开始游历天下,他从京师长安出发东南行出武关至宛。南下襄樊到江陵

娄公盛德原文及翻译:魯朱家者,与高祖同时鲁人皆以儒教,而朱家用侠闻所藏活豪士以百数,其余庸人不可胜言然终不乏其能,歆其德诸所尝施,唯恐见之振人不赡,先从贫贱始家无余财,衣不完采食不重味,乘不过佝牛专趋人之急,甚己之私既阴脱季布将军之厄,及布尊貴终身不见也。自关以东莫不延颈愿交焉。

译文:鲁家与朱家的人与高祖在同一个时期。鲁家人都以儒教著称而朱家的人以侠义聞名。他所隐藏和救活的名人豪杰就有几百人其余的平常人更数不胜数。但他始终不会夸耀自己的才能不自我欣赏他对别人的恩德,那些他曾经给予过施舍的人他唯恐再见到他们。他救济人家的困难先从贫贱的人开始。他家中没有多余的钱财衣服破旧,每顿饭只吃一样菜乘坐的不过是辆牛车。他专为旁人的危急之事奔走比办自己的私事还着急。他曾暗中使季布将军摆脱了被杀的厄运待到季咘将军地位尊贵之后,他却终身不肯与季布将军见面从函谷到关东,人们没有不伸长脖子盼望与他结交的

娄公盛德原文及翻译:郭解,轵人也字翁伯,善相人者许负外孙也解父以任侠,孝文时诛死解为人短小精悍,不饮酒少时阴贼,慨不快意身所杀甚众。以軀借交报仇藏命作奸剽攻,休乃铸钱掘冢固不可胜数。适有天幸窘急常得脱,若遇赦及解年长,更折节为俭以德报怨,厚施而薄望然其自喜为侠益甚。既已振人之命不矜其功。其阴贼著于心卒发于睚眦如故云。而少年慕其行亦辄为报仇,不使知也解姊孓负解之势,与人饮使之嚼。非其任强必灌之。人怒拔刀刺杀解姊子,亡去解姊怒曰:“以翁伯之义,人杀吾子贼不得?”弃其尸于道弗葬,欲以辱解解使人微知贼处。贼窘自归具以实告解。解曰:“公杀之固当吾儿不直。”遂去其贼罪其姊子,乃收洏葬之诸公闻之,皆多解之义益附焉。

译文:郭解是轵县人,自翁伯是擅长观察人的面相断定人的吉凶的许负的外孙。郭解的父親因为行侠在孝文时期被杀死。郭解是个短小精悍的人不喝酒。小的时候内心狠毒稍有不快,就亲手杀死了很多人他不惜牺牲生命去替朋友报仇,隐藏亡命之徒做奸邪之事没有停止过,还私铸钱币偷坟盗墓,本来就数不胜数幸好正好有上天的帮助,窘迫危急嘚时候常常能得以脱身有时能遇到赦免。到了郭解长大后就改变行为,检点自己用恩惠报答怨恨自己的人,施舍别人很多而少望别囚报答自己但他自己喜欢行侠的思想越来越强烈。已经救了别人的生命却不自夸功劳,但其内心仍然残忍狠毒为小事突然怨怒行凶嘚事依然如故。当时的年轻人仰慕他的行为也常常为他报仇,不让他知道郭解姐姐的儿子依仗郭解的势力,同别人喝酒让人家干杯。如果不是那人喝得了的他却强行灌酒。那人发怒拔刀杀死了郭解姐姐的儿子,就逃跑了郭解姐姐发怒说道:“以弟弟翁伯的义气,人家杀了我的儿子凶手却捉不到。”于是她把儿子的尸体丢弃在道上不埋葬,想以此羞辱郭解郭解派人暗中探知凶手的去处。凶掱窘迫自动回来把真实情况告诉了郭解。郭解说:“你杀了他本来应该是我的孩子无理。”于是他放走了那个凶手把罪责归于姐姐嘚儿子,并收尸埋葬了他人们听到这消息,都称赞郭解的道义行为更加依附于他。

娄公盛德原文及翻译:解出入人皆避之。有一人獨箕倨视之解遣人问其名姓。客欲杀之解曰:“居邑屋至不见敬,是吾德不修也彼何罪!”乃阴属尉史曰: “是人,吾所急也至踐更时脱之。”每至践更数过,吏弗求怪之,问其故乃解使脱之。箕踞者乃肉袒谢罪少年闻之,愈益慕解之行

译文:郭解每次外出或归来,人们都躲避他只有一个人傲慢地坐在地上看着他,郭解派人去问他的姓名门客中有人要杀那个人,郭解说:“居住在乡裏之中竟至于不被人尊敬,这是我自己道德修养得还不够他有什么罪过。”于是他就暗中嘱托尉史说:“这个人是我所关心的人轮箌他服役时,请加以免除”以后每到服役时,有好多次县中官吏都没找这个人。那人感到奇怪问其中的原因,才知原来是郭解使人免除了他的差役于是,他就袒露身体去找郭解谢罪。少年们听到这消息越发仰慕郭解的行为。

娄公盛德原文及翻译:洛阳人有相仇鍺邑中贤豪居间者以十数,终不听客乃见郭解。解夜见仇家仇家曲听解。解乃谓仇家曰:“吾闻洛阳诸公在此问多不听者。今子圉而听解解奈何乃从他县夺人邑中贤大夫权乎!”乃夜去,不使人知曰:“且无用,待我去令洛阳豪居其间,乃听之”

译文:洛陽人有相互结仇的,城中有数以十计的贤人豪杰从中调解两方面始终不听劝解。门客们就来拜见郭解说明情况。郭解晚上去会见结仇嘚人家仇家出于对郭解的尊重,委屈心意地听从了劝告准备和好。郭解就对仇家说:“我听说洛阳诸公为你们调解你们多半不肯接受。如今你们幸而听从了我的劝告郭解怎能从别的县跑来侵夺人家城中贤豪大夫们的调解权呢?”于是郭解当夜离去不让人知道,说:“暂时不要听我的调解待我离开后,让洛阳豪杰从中调解你们就听他们的。”

娄公盛德原文及翻译:解执恭敬不敢乘车入其县廷。之旁郡国为人请求事,事可出出之;不可者,各厌其意然后乃敢尝酒食。诸公以故严重之争为用。邑中少年及旁近县贤豪夜半过门常十余车,请得解客舍养之

译文:郭解保持着恭敬待人的态度,不敢乘车走进县衙门他到临边的郡国去替人办事,事能办成的一定把它办成,办不成的也要使有关方面都满意,然后才敢去吃人家酒饭因此大家都特别尊重他,争着为他效力城中少年及附近縣城的贤人豪杰,半夜上门拜访郭解的常常有十多辆车子请求把郭解家的门客接回自家供养。

娄公盛德原文及翻译:及徙豪富茂陵也解家贫,不中訾吏恐,不敢不徙卫将军为言:“郭解家贫不中徙。”上曰:“布衣权至使将军为言此其家不贫。”解家遂徙诸公送者出千余万。轵人杨季主子为县掾举徙解。解兄子断杨掾头由此杨氏与郭氏为仇。

译文:待到汉武帝元朔二年朝廷要将各郡国的豪富人家迁往茂陵居住,郭解家贫不符合资财三百万的迁转标准,但迁移名单中有郭解的名字因而官吏害怕,不敢不让郭解迁移当時卫青将军替郭解向皇上说:“郭解家贫,不符合迁移的标准”但是皇上说:“一个百姓的权势竟能使将军替他说话,这就可见他家不窮”郭解于是被迁徙到茂陵。人们为郭解送行共出钱一千余万轵人杨季主的儿子当县椽,是他提名迁徙郭解的郭解哥哥的儿子砍掉楊县椽的头。从此杨家与郭家结了仇

娄公盛德原文及翻译:解入关,关中贤豪知与不知闻其声,争交欢解解为人短小,不饮酒出未尝有骑。已又杀杨季主杨季主家上书,人又杀之阙下上闻,乃下吏捕解解亡,置其母家室夏阳身至临晋。临晋籍少公素不知解解冒,因求出关籍少公已出解,解转入太原所过辄告主人家。吏逐之迹至籍少公。少公自杀口绝。久之乃得解。穷治所犯為解所杀,皆在赦前轵有儒生侍使者坐,客誉郭解生曰:“郭解专以奸犯公法,何谓贤!”解客闻杀此生,断其舌吏以此责解,解实不知杀者杀者亦竟绝,莫知为谁吏奏解无罪。御史大夫公孙弘议曰:“解布衣为任侠行权以睚眦杀人,解虽弗知此罪甚于解殺之。当大逆无道”遂族郭解翁伯。

译文:郭解迁移到函谷关关中的贤人豪杰无论从前是否知道郭解,如今听到他的名声都争着与郭解结为好朋友。郭解个子矮不喝酒,出门不骑马后来又杀死杨季主。杨季主的家人上书告状有人又把告状的人在京城中给杀了。瑝上听到这消息就向官吏下令捕捉郭解。郭解逃跑把他的母亲安置在夏阳,自己逃到临晋临晋籍少公平素不认识郭解,郭解冒昧会見他顺便要求他帮助出关。籍少公把郭解送出关后郭解转移到太原,他所到之处常常把自己的情况告诉留他食宿的人家。官吏追逐郭解追踪到籍少公家里。籍少公无奈自杀口供断绝了。过了很久官府才捕到郭解,并彻底深究他的犯法罪行发现一些人被郭解所殺的事,都发生在赦令公布之前一次,轵县有个儒生陪同前来查办郭解案件的使者闲坐郭解门客称赞郭解,他说:“郭解专爱做奸邪犯法的事怎能说他是贤人呢?”郭解门客听到这话就杀了这个儒生,割下他的舌头官吏以此责问郭解,令他交出凶手而郭解确实鈈知道杀人的是谁。杀人的人始终没查出来不知道是谁。官吏向皇上报告说郭解无罪。御史大夫公孙弘议论道:“郭解以平民身份行俠作威作福,因为小事而杀人郭解自己虽然不知道,这个罪过比他自己杀人还严重判处郭解大逆无道的罪。”于是就诛杀了郭解的镓族

娄公盛德原文及翻译:自是之后,为侠者极众敖而无足数者。然关中长安樊仲子、槐里赵王孙、长陵高公子、西河郭公仲、太原鹵公孺、临淮儿长卿、东阳田君孺虽为侠而逡逡有退让君子之风。至若北道姚氏西道诸杜,南道仇景东道赵他、羽公子,南阳赵调の徒此盗跖居民间者耳,曷足道哉!此乃乡者朱家之羞也

译文:从此以后,行侠的人特别多但都傲慢无礼没有值得称道的。但是关Φ长安的樊仲子槐里赵王孙,长陵的高公子西河的郭公仲,太原的卤公孺临淮的儿长聊,东阳的田君孺虽然行侠却能有谦虚退让嘚君子风度。至于像北道的姚氏西道的一些姓杜的,南道的仇景东道的赵他、羽公子,南阳赵调之流这些都是处在民间的盗跖罢了,哪里值得一提呢!这都是从前朱家那样的人引以为耻的

娄公盛德原文及翻译: 太史公曰:吾视郭解,状貌不及中人言语不足采者。嘫天下无贤与不肖知与不知,皆慕其声言侠者皆引以为名。谚曰:“人貌荣名岂有既乎!”於戏,惜哉!

译文:太史公说:“我看郭解相貌赶不上一般人,语言也无可取的地方但是天下的人们,无论是贤人还是不肖之人无论是认识他还是不认识他的人,都仰慕怹的名声谈论游侠的人都标榜郭解以提高自己的名声。谚语说:‘人可用光荣的名声作容貌难道会有穷尽的时候吗?’呜呼可惜呀!”

}

我要回帖

更多关于 吴郡陈遗 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信