翻译这首古诗词的玉房秘术白话译文文,会采纳,谢谢

这么明显浅薄的白话开车文还要翻译会踩雷的,不要挂着了每天进来就看见这个问题,很想视若无睹却管不住手。就是文中的意思稍微口语点就行了。

 踩雷不存在的!我不相信我会踩到百度知道的雷,不相信百度知道会因为这个问题而封号无所畏惧,哈哈!看了看日期这都是快2个月前的提問了,你把它翻出来了那就这样挂着,等它消失感兴趣的话你可以去看看《白雪遗音》,大部分是这类明显浅薄的词曲有不少此类開车的词曲,不过我认为虽然这类白话开车文比较明显浅薄难道就不需要翻译成玉房秘术白话译文文了吗?应该是还要去翻译一下玉房秘术白话译文文的毕竟不是译文,而是原文对吧!

你对这个回答的评价是?

呵呵翻译成玉房秘术白话译文文并非是画蛇添足,而是古诗词曲的一道再加工可以说是一道润色工程,所以无论如何纵然这类清代民间词曲通俗易懂,已经接近半文半白的口语化但是还昰需要翻译成玉房秘术白话译文文,有翻译成玉房秘术白话译文文的必要的翻译也不会有任何画蛇添足的感觉!

你对这个回答的评价是?

译文:昨天喝醉酒朦胧入睡醒来时裙带松了,不由我仔细想胡乱拍胸一定有原因在里面。枕边不见了香罗帕一双花鞋东西各自摆放,鬓发乱抖发结稀疏蓬松了不少,我的衣服也被解开露出了酥胸

还有一件奇怪的事情,好好的裤子染上了鲜红到叫我难以理解我遇见了什么奇遇奇逢,仔细一下恍然大悟,记得我耳红面赤怀恨在心中!

你对这个回答的评价是

}
调笑令·罗袖【唐】王建罗袖,罗袖,暗舞春风已旧。遥看歌舞玉楼,好日新妆坐愁。愁坐,愁坐,一世虚生虚过!这首宫词描写宫女罗袖舞蹈不知日月已悄然流逝。慨歎其大好时光只是化妆... 调笑令·罗袖
罗袖罗袖,暗舞春风已旧遥看歌舞玉楼,好日新妆坐愁愁坐,愁坐一世虚生虚过!

这首宫词描写宫女罗袖舞蹈,不知日月已悄然流逝慨叹其大好时光只是化妆后闲坐闲愁,一辈子就这样虚度了

罗袖,罗袖暗舞春风已旧。遥看歌舞玉楼好日新妆坐愁。愁坐愁坐,一世虚生虚过!

宫女罗袖舞蹈逐渐春风消逝青春不再,远远的看着玉楼载歌载舞每日化完妝坐在那里闲愁。愁着愁着一辈子就这样虚度过去了。

你对这个回答的评价是

}

夜深偷展纱窗绿小桃枝上留莺宿。花嫩不经揉春风卒未休。千金身已破脉脉愁无那。特地嘱檀郎:“人前口谨防!”

夜深人静偷偷展开得绿翠映纱窗小桃树的枝仩留夜莺住宿。花朵还很娇嫩经不起揉搓春风最终没有休息。处子之身已破满腹的忧愁没有地方说。特地嘱咐檀郎:“人前莫要言说!”

}

我要回帖

更多关于 玉房秘术白话译文 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信