假名【てつだう】拼音:bāng máng
手伝う.助ける.手助け.
- 如果这里人手不足,我们来帮忙/もしこちらで人手が足りないようなら私たちが手伝いにきましょう.
- 他帮过我的忙/あの人は私を助けてくれたことがある.
- 请你帮个忙/手伝ってくださいませんか.
- 谢谢你,给我帮了个大忙/ありがとう,おかげでたいへん助かりました.
- 多亏他的帮忙,我们才完成了工作/彼が手伝ってくれたおかげで,仕事はやっと終った.
帮助别人做事或解决困难帮忙搬家 >>
关注词典網微信公众号:词典网回复:帮忙日语 快速查询:
- 手伝う.助ける.手助け.如果这里人手不足,我们来帮忙/もしこ
- 〈旧〉(1)補佐をする.帮办軍务/軍務の補佐をする.(2)代
- たいへん忙しい.三夏大忙季节/夏作の農繁期.
- (1)ハクサイなどの外側のやや厚くて硬い葉.这棵白菜帮子呔多
- 助け(る).援助(する).『注意』北方の口語表現として,“帮
- 〈方〉(1)手伝う.手助けをする.她一休息就总帮衬妈妈料理家
- 協力する.掱助けする.帮同办理/協力して処理する.
- (1)官僚?地主?資本家の太鼓持ちをする(こと).権勢におも
- 手伝う.手を貸す.这桌子太沉,我一個人搬不动,请你帮把手/こ
- 〔副詞〕急いで.大急ぎで.さっそく.他看客人来了,赶忙吩咐预
- (?农闲)農繁(期).野良仕事が忙しい(時期).農忙时节/農
- 多忙である.忙しい.工作十分繁忙/仕事が非常に多忙だ.非常に
- 慌ただしい.匆忙作出决定/慌ただしく決定を下す.这篇文章是匆
- (1)(農業の仕事を)手伝う,応援する.摘棉花人手不够,要设
- (1)あわただしい.取り急ぐ.(2)急いで.そそくさと.あわ
- 〈方〉(冬期だけの)臨時雇い.
- 〈方〉手伝いが妨げになる(こと).ありがた迷惑になる.你别在
- 料理人の助手.板前の助手.
- (1)添え馬として車を引くこと.加上┅匹马拉帮套/添え馬とし
- (逸恁儿)(1)(口論のとき)口で加勢する.口添えする.(2
- 慌てず騒がず.落ち着いてゆっくりと.他做什么事都鈈慌不忙/あ
- あわただしい(く).せわしく.急いで.急忙穿上衣服往外跑/急
- けんかの加勢をする.助太刀する.别人打架他帮拳/人がけんかす