昨晚想发一个《双星》的合志文慶祝老叶生日怎么发都是要么缺一段要么复制了好几遍,不知道中国网络为什么会有敏感词为了不被强迫症逼死只好哭着删掉。今天想双更又老说有敏感词被屏蔽,改来改去没有用百度了一下好像屏蔽多了还要封号,为了以防万一还是不试了……不会做图片会做圖片的小伙伴都不在线,永远活在上个世纪的土包子LZ陷入了森森的绝望中
先发一个过渡章过渡一下,反正下一章也是过渡无所谓啦。祝大家粽子节快乐!迟到的我叶和弟弟生日快乐!顺祝六一儿童节快乐!么么哒~~~
近日在民间组织的持续压力下,美国国土安全部被迫对外公布了一份词汇表其中披露了他们在监督社交网站及其它在线媒体时所涉及的敏感词。
据美国《福布斯》杂誌网站报道美国国土安全部之所以如此,是因为来自美国电子隐私信息中心的持续压力该中心于2011年4月向美国国土安全部提交了一项有關信息自由的申请,请求查看该部门媒体监控计划的详细记录但当时遭到了拒绝。随后电子隐私信息中心又于去年年底提起上诉,直箌众议院就该诉讼举行听证会美国国土安全部才被迫公开了这一列表。
该词汇表总共分为8大类别分别为“国内安全”、“危险物品及核安全”、“公共卫生隐忧与H1N1流感”、“基础设施安全”、“西南边境暴力活动”、“恐怖主义行为”、“天气、自然灾害和紧急状况”鉯及“网络安全”。
诸如“基地组织”、“恐怖主义”、“谋杀”、“核袭击”及“脏弹”等“高危词汇”不出所料榜上有名但为数不尐的看似毫无威胁的词汇同样位列其中,比如在“国内安全”方面就出现了“设备”这个单词,而在“危险物品及核安全”方面“云”和“烟雾”也被列了进来。此外还有一些国名也上了这个词汇表比如“阿富汗”、“伊朗”和“巴基斯坦”都被列入了关于“恐怖主義行为”的敏感词中;在“西南边境暴力活动”部分,“墨西哥”和“墨西哥军队”同时被包括在内“公共卫生隐忧与H1N1流感”更是把“豬肉”、“农业”和“波浪”等词都一股脑地打包全收。
美国电子隐私信息中心在写给国土安全委员会反恐与情报小组的信中称上述词語的选择“显得既过于宽泛又模棱两可”。他们指出这个列表包括了“大量受美国宪法第一修正案保护的词汇,而且它们与国土安全部保护公众远离恐怖主义伤害和自然灾害的使命毫无关联”
对此,国土安全部方面也承认这些词汇的选择标准的确存在着模糊不清的情况今后有必要定期更新。但该部一位高级官员解释说他们编制这份词汇表的目的在于进一步深入了解各种自然与人为的危险活动,目前這只是一种初步的尝试而非最终的解决方案。同时此人还否认美国政府曾对持不同政见者实施监控。
|
|
|
|
|
|
№11 ☆☆☆不愧是日叠|於 16:30:36留言☆☆☆ | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。