その時の私のポケットの中には五百円玉が3枚と百円玉が18枚、五十円玉が7枚と十円玉が16枚入ってきた。合計金額は3810になる。計算には何の苦労もなかった。この程度なら手の指の数を数えるより簡単だった。私は満足してステンレス スティールの壁にもたれかかり、正面の扉を眺めた。扉はまだ開かなかった。
どうしてこんなに長くエレベーターの扉が開かないのか、私には分からなかった。しかし少し考えてみてから、 機械の故障説と係員が私の存在を忘れてしまったというという不注意説は両方とも一応排除してもかまわないだろうという結論に達した。現実的ではないからだ。もちろん私は機械の故障や係員の不注意が現実に起こり得ないと言っているわけではない。逆に現実の世界ではその種の アクシデントが頻繁に起こっていることを私は承知している。私が言いたいのは特殊な現実の中にあってはーーというのはもちろんこのばかげたつるつるのエレベーターのことだーー非特殊は逆説的特殊性として便宜的に排除されてしかるべきではないか、ということである。機械の手入れを怠ったり、来訪者をエレベーターに乗せたきり後の操作を忘れてしまう不注意な人間がこれほど手のこんだエキセントリック(古怪,奇特)なエレベーターを作ったりするものなのだろうか?
答えはもちろんノオだった。
そんなことはありえない 。
これまでのところ、彼らはおそろしく神経質で用心深く、几帳面だった、彼らはまるで一歩一歩の歩幅をものさしで、測りながら歩いているみたいに、実に細かいところにまで気を配っていた。 ビルの玄関に入ると私は私は二人のガードマンをとめられ、来訪の相手を尋ねられ、来訪予定者リストと照合され、運転免許書をチェックされ、中央コンピューターで身元を確認され、しかる後にこのエレベータに押し込まれたのだ。造幣局の見学だってこんなに厳しチェックは受けない。そんなのにこの段階に立ってその注意深さが突然失われてしまうというのはいくらなんでも考えがたいことである。
此时,我的衣袋中有:五百元硬币3枚,一百元硬币十八枚,五十元的七枚,十元的十六枚,合计金额三千八百一十元。计算起来毫不费事。如此程度比数手指头还要简单。我心满意足的靠着不锈钢墙壁,眼望正面的门,门依然无动于衷。
我不知道电梯门合一这么久都打不开。略经沉吟,我得出了一个这样的结论:机器故障之说和操纵人员忘记我的存在的疏忽之说这两种可能性即使基本排除也未尝不可,因为这不现实。当然我不是说机器故障和操纵人员疏忽的情况实际上不能发生,相反,我清楚地知道现实生活中这种意外确实很频繁。我想说的是,在特殊的现实当中--当然是指在这种滑溜溜傻乎乎的电梯里边--不妨将非特殊型作为你轮式特殊性姑且排除在外。在机械维修方面疏忽大意之人或把来访者关进电梯后边忘记操作程序的马虎人如何会如何会制作出如此考究的离奇电梯呢?
迄今为止,他们一直十二分地神经质,十二分地小心翼翼谨小慎微。事无巨细,他们一律不肯放过,仿佛每走一步都要用尺子测量一下。一进楼门我便被两个卫士拦住,问我是谁,然后用喝多预约来访者名单,查看驾驶证,用中央电脑确认身份,又用探测器全身探了一遍,这才把我推进电梯,即使参观造币局也不会受到如此严密的检查。而我现在却落到这般地步,无论如何都很难认为他们的小心谨慎现在会突然消失。
|