让我们做一次明智的选择(如果我们明智而勇敢地面对英语翻译译)

Bad Request
Bad Request - Invalid URL
HTTP Error 400. The request URL is invalid.让我们做一次明智的选择(英语翻译)_百度知道
让我们做一次明智的选择(英语翻译)
答题抽奖
首次认真答题后
即可获得3次抽奖机会,100%中奖。
你好。这是明智的选择,翻译成英语是:It is a wise choice. ——————希望帮到你,满意请采纳。
为您推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。广东外语外贸大学翻译硕士考研经验&资料推荐
广外是全国实力最强、知名度最大的外语类院校之一。想了解广外MTI专业介绍的同学请关注下周四的推送内容。这次让我们先一起来看看考上广外的学姐,她对于考取广外有什么宝贵的经验值得大家学习借鉴。(文章较长,请耐心阅读)
广外MTI的初试和其他学校的MTI考试科目相同,都是四门:思想政治理论、翻译硕士英语、英语翻译基础和汉语写作与百科知识。
思想政治理论
政治这科是从开学后九月分才开始。高中政治学得不错,也算有底子。九月初买了肖秀荣系列——《精讲精练》和《1000题》那一套。当时也是看着前辈们的经验贴中的时间安排再结合自身情况,确定下了自己的复习方法。我最开始凭着高中的记忆做了一千题的前三个部分,即马原,毛概和近代史。当然错误率是很高的,但这也是暴露点。能在不复习的情况下做对了的那些题就证明都是你已经掌握得比较好的知识点,以前学过的知识已内化成自己的了,因此不用再花时间应对;而错题则是自己应该真正予以重视的。肖秀荣这套书很人性化,答案独立编辑成册,不仅讲解详细而且还会对应上《精讲精练》上的相应的知识点,并且明码标注,页面,题号一目了然。这样自己在错题上用红笔标记好,并对应到《精讲精练》上的知识点,就是之后看书时的重点了。由于考研政治和高中政治还是有很大不同的,内容更丰富,知识点更细,新增了很多以前没学过的点,(如价值那一章中的剩余价值,超额剩余价值,绝对剩余价值,相对剩余价值,剩余价值率.....单是对这些概念的基本了解就足以搞得晕头转向。)考查方式更灵活,也更贴近时事。而广外初试是算总分,那么政治这科绝不可掉以轻心,复习得好可以使总分如虎添翼,反之则可能惨拉后腿。在做前三章的1000题期间,我就一边也开始看《精讲精练》了,看政治一定得静下心来,切忌心浮气躁。一本这么厚的书如果事先就觉得头疼,没有看下去的勇气,复习过程中效果肯定也不见得会有多好。这本书我是从头至尾一页页得翻完了的,耗时整整两个多月。看完已经到了11月,上面笔记的颜色也是五花八门。虽然看得慢,但不要受外界影响。比如听到其他研友说:“政治已经看了两遍了。”就不要心慌,找准自己的节奏。我没有买大纲红宝书,看完肖老系列的书就买了《风中劲草》,这本是必备的,我觉得一定得买,因为其中的很多标注的知识点都是历年必考常考的。我这本书过了两遍,第一遍是看,标记重点,这阶段因为有了前两个月的基础,再看用时就会快很多,标记重难点,加深记忆即可。第二遍我就开始背诵了。政治到后期是要背出声来的,因为默看很容易记混。我背书的时间也不是太固定。一般为早上及下午图书馆响铃吃饭后,我会出来背个半小时左右再去吃饭。有时晚上看书疲倦了也会出来背背。到了12月份,陆续会出各家的预测卷模拟卷等,这个一定得买,肖八肖四,蒋中挺,任汝芬系列我都买了。之前说的前期不要做太多题,后期临考前就必须要开启刷题模式了。因为最后阶段你的知识点已经复习得差不多了,剩下的就是通过做题查漏补缺,还有很重要的一点就是通过做预测卷找感觉调状态。临考前大约10天左右,开始背这些预测卷的简答题。记得那时晚上十点左右的图书馆自习室外满大厅的全是背书的声音,都是为梦想坚持的同道中人,置身人潮与声潮,你会觉得背得超级起劲,热血沸腾。最后就是考场上,一定要认真审题,沉着冷静,老生常谈的东西往往是最重要的又常常是容易被忽视的。另外,简答题注意字迹工整,分点作答,在时间允许的情况下把能想到的所有点都写上,尽量写满,格式按照“原理+引用材料分析”来分布,就没太大问题。考完感觉还不错,后来估分在75~80之间,觉得不会超过80,因为多选貌似错了两三个,单选好像也错了两个,最后看到成绩81,还是有点小意外的。此外,可以看看一些政治辅导视频。不过看视频也耗时,量大,建议如果有时间可以暑假先看看有个大致了解,后期挑讲解答题方法技巧方面的看,不要面面俱到。自己算是一个有点强迫症的人,到12月初觉得还有很多视频没看总觉得不安,其实就是心理作怪,后来问了学姐她说不一定都看完,大可放平心态才忽略了。就个人而言,我还挺喜欢这门学科的,研究生入学考试之所以任何专业都要考政治这一科,是想考察你作为一个公民的基本素质,这也是任何一个研究生应该具备的基本品质。通过学习政治,我更好地认识了世界,认识他人,认识自己。这个过程自己思考问题的方式确实比以前更深刻了。特别是马原哲学,辩证法那一块,它本身就是属于世界观的范畴。可以说,在这复习期间,自己的三观有了最终的定型,对人生,价值也有了自己的标准和判断,从而形成了自己的思想内核。近代史学习起来不难,自己还算喜欢历史,读史可以明智,可以知兴衰,可以让自己在对比中更加珍惜如今的岁月,也是蛮有趣的一件事。毛中特和近代史及时事结合起来就好,这一章往往考查分值很高。思修那一章重点在道德修养的阐述,可以接触到很多正能量,这期间有种被“洗脑”的感觉,会觉得自己一身正气~~习大大的“青年扣子论”自那时起就已深入我心。总之尽量去发现它的乐趣而不是把它当做一项枯燥的任务,就会轻松很多。
【推荐书目】
主要用肖秀荣系列,《精讲精练》、《1000题》、肖八、 肖四预测卷、蒋中挺、任汝芬等政治考研名师最后半个月出的预测卷
广外的基英(也就是翻译硕士英语)题型固定,单选30个,阅读四篇(两篇选择,两篇问答),最后就是一篇400字以上的作文。往年单选题的30个,一般都是15个考查语法,15个考单词和短语搭配等。不过今年例外。
我复习时就是按照题型特点各个击破的。首先就是背单词,单词是必须记的,因为词汇是根基,一句话若出现几个生词,必定影响你对句意的理解。这无论是对于阅读,还是翻译甚至是作文的题干,都是棘手难题。因此要把记单词贯穿复习的始终。推荐大家一个APP,百词斩,可以根据自身情况设定每天记的单词数量。我当时自己买了《刘毅10000词》这本书,其内容大致覆盖专八词汇。因此就在百词斩上记专八词汇与自己的书籍相互补充。百词斩TV里的发音人是一对有点逗逼的男女,造句经常让人忍俊不禁,趣味性较强。我当时设定的是每天记110个,大约要花上一小时。百词斩还有一个好处就是每次在你学习新单词之前都会弹出前一天你记得不牢的词,这样循环往复,温故知新,单词自然就记住了。此外平时在做阅读的过程中对于经常出现的高频词,一回生二回熟,见多了也就认识了,只要你做到不忽视它们就好。在这儿顺便说一句:记单词要有意识得分为两类,一类是那些长难词,但并不一定就是所谓的高端词汇,这类词看看有个印象,保证看到时认脸就好;还有一类是近距离的熟悉词的不同用法和其他含义,这一类往往更重要。比如:voice,champion,这些通常用作名词,可有时我们会在外刊新闻上看到其用作动词的情况,用的合适往往更有冲击力,平时可以多多留意这样现象也可内化为自己的表达。此外还像大家推荐一个记单词的方法,即按照词汇家族积累精细词。这是大学的高级英语老师同时也是我们的翻译老师传授的。比如“笑”这个单词:smile是微笑,laugh是大笑(笑出声),giggle是咯咯得傻笑, grin是露齿一笑,chortle 是得意得哈哈大笑,titter 是嗤嗤得窃笑,guffaw则是狂笑。平时按照意思将这些精细词都用大括号括起,归入一个大家族,这样不仅扩大了词汇量,也能提高自己在翻译与写作中的用词水准。因为汉语表达较泛,而英文表达重精细,往往精细词的表达更能突出句子的生动性,读过英文原著的同学想必也一定深有体会。这就好比我们平时夸一个人,用“阳光”“善良”“真诚”“耐心”等细化了的词总比一个笼统的“好”字来得让人开心吧~~一个道理!选择题的阅读买了星火的专八阅读一百篇,广外的选择阅读着实不难,难度低于专八,与专四差不多。因此选择不必太担心,每天坚持做阅读,保持手感即可。有时间一周还可以做一两次精读,积累下好词好句提升提升鉴赏能力也是极好的~回答问题的阅读有点难度,而且市面上这方面的资料相对较少,所以要加以重视。我们的《高级英语》教材(张汉熙主编)后面的paraphrase习题就是很好的练习素材,另外买了武汉大学出版社的《翻译硕士英语》,这本书后面有适量的回答问题的阅读习题,挺不错~此外就是学姐那儿买的真题用来训练。回答问题的这部分没有字数限制,但是必须用自己的话作答,考查在对原文理解基础上的表达能力,且答题需要完整,有时回答一道题,需要综合全文自己结合各个相关主题句自己总结,这个练多了自己会有感觉~最后就是作文,考翻硕翻译与写作就是重头戏。不论是英语写作还是汉语写作,都要写出水平写出味道才能拿高分。《英语专业八级精品范文100篇》(外文出版社)是一个外国人编的,表达地道,话题贴近生活,也比较贴近广外的出题风格,每天早上背诵几篇范文,学里面好的表达。
【推荐书目】
武大出版的《翻译硕士英语》、《星火专八阅读100篇》、《刘毅10000词》《英语专业八级精品范文100篇》(外文出版社)、《中式英语之鉴》、《经济学人》、百词斩APP,广外近五年真题。星火英语专四选择题专项训练。
翻译就是理解和表达。阅读原文的过程就是理解,做译文的过程就是表达。理解和表达都做到位了,翻译便能做得如鱼得水。30个词汇翻译占了很大的分数。广外初试的翻译基础卷中规中矩,30个词汇翻译中15个英译汉,15个汉译英。这部分和汉语百科词条一样,偶然性比较大。因此需要广泛涉猎,多积累,多背诵。我当时关注了一个叫翻译硕士MTI的公众号,ID是qinsiMTI,我每天都会利用中午吃饭的时间看一下它里边的内容,每天都会更新,还有每日一练,感觉挺不错的,推荐学弟学妹们关注。‘’我当时是订了中国日报的双语手机报,5块钱一个月,每天会推送早晚报,周末有热词总结。往年的词汇翻译有规律可循,英译汉一般是政治(如CPPCC中国人民政治协商会议),经济(如CSR企业社会责任),法律(如appeal court上诉法院),文化(如The Catcher in theRye麦田里的守望者)类较均匀地分布,还有一些国家政府机构如:国务院办公厅:GeneralOffice of the State Council)汉译英中有几个考查外国文学名著翻译和中国古代文学名著的翻译,(如《楚辞》Poetry of the South)不过去年词汇翻译与时事紧密相连,汉译英有“大众创新,万众创业”“命运共同体”“一带一路”等等;英译汉有shale gas(页岩气) pro vice chancellor(英国高校副校长) the White HouseChief of Staff(白宫办公厅主任)等。这些有些是广外参考书目上出现过的,有些则是平时的新闻热词。因此,一定要关注时事!篇章翻译我用的练习材料就是三笔的教程。暑假开始我就拿三笔的教程练翻译。此外,看了张培基的《散文108篇》,该书最大的优点就是表达优美,但缺点是不太扣原文,因此看这本书的目的主要就是提高文学鉴赏能力,学习里面的表达。翻译的提高没有捷径,主要靠勤练,多反思、对比、总结。11月前我每天花在翻译上的时间不少于3个小时;一篇英译汉,一篇汉译英。做完后我不会立马对答案,而是先自己读几遍修改。尤其是英译汉,读自己的译文可以感觉出哪些地方翻得不妥,不符合汉语表达习惯,就可以在扣原文的基础上一再修改。而汉译英则是首先扣原文,(扣语义和语序),根据逻辑和语气断句,再解读,而后确定句字主干,最后将枝干挂在主干上。方法掌握后配上勤练,熟练度高了慢慢就能看到自己的进步。对答案的过程也十分重要,甚至比做翻译本身更重要。因为这期间我会仔细对比自己最初,和修改后的与答案的区别,找出自己没有翻的原因。当然不必要求译文与答案一模一样,翻译是门主观性较强的学科,只要句子结构对了,表达斟酌对比,取长补短,有时参考答案不见得会比你自己想出的好。
【推荐书目】
三笔教材、《张培基散文选》、学姐分享的资料、中国日报双语新闻、口译网网站、政府工作报告 武峰的《十二天突破英汉翻译》,我当时订阅了Chinadaily手机报,5块钱一个月,每天都会短信的方式推送最新的时政新闻给我,然后在晚上睡觉前翻手机的时候就去认真看看,这样也会学到很多新的词汇,“热词”是很容易考到的东西。另外,晚上睡觉之前看一些新词很容易在睡梦中记忆。
汉语写作与百科知识
广外的这科考的是25个汉语名词解释,两篇作文(一篇应用文一篇大作文)。由于广外的汉语作文喜欢以与广州有关的新闻作为素材,而文体大多为议论文。自己平时关注了广州日报、羊城晚报、南方读书报等微博。另外人民日报文章评论语言是十分中肯的,话题贴近生活时事,思想有深度。考前积累些万能的素材,推荐孔庆东得《素材大全》,相对于以前高中,智能手机的普及,信息的爆炸,大学四年的成长,每天泡在各种媒体评论和新闻里,自己对一些事物也一定会有了更多的看法和独到的见解。所以写出一篇不错的议论文并不难。人民日报和央视新闻的评论看多了,耳濡目染之下自然语言风格也就掌握了。总之汉语作文,结构清晰,主题鲜明,字体工整,学主流媒体的言论表达,学高考作文的结构框架,结尾升华,彰显正能量就不成问题。至于百科的25个名词解释,和词汇翻译一样,偶然性较大。除了涉猎广,多积累,别无捷径。当时自己除了看了学姐的厚厚一本笔记(这上面的总结较全),自己把每天手机报上的新词都有记下,还有各校历年真题出现过的,不会的就百度百科查阅。总之这科知道的越多越好。考试时细细回忆,好好组织语言,写个3行左右就差不多了。书写时注意字迹工整,按照“是什么,为什么,怎么做”的思路进行回忆和答题。语言自行组织,有逻辑,不出现错别字就好。去年考的百科词条也都是与时事紧密相连的,如:TPP(跨太平洋伙伴关系协定),中日韩峰会、亚投行、全面二孩、PM2.5、逆温、国学、四个全面、和而不同等。你要保证自己在理解了这些名词后能够用三四行的汉语解释出来。考前可以模拟练习。我在12月初就经常拿A4的白纸进行名词解释的模拟。因为广外考试的所有专业课答题纸都是白纸。这样以来可以练手感,而来可以练卷面。
【推荐书目】
ChinaDaily 上的热词、叶朗的《中国文化读本》、中国日报双语新闻、关注人民日报、广州日报、南方都市报等微博、孔庆东得《抢分红素材》、《高考满分作文》,百科知识重在平日的积累,突击是不可能的。因此,每天想到哪些新词都要及时记录在本子上,或者马上拿手机查百度并反复看,有利于记忆,广外考的比较多的是和经济相关的词汇。
通常情况下,初试成绩出来后真正着手准备复试即可。广外复试的大致情况为主要分为笔试和口试两部分。笔试由30个完形填空和两篇篇章翻译组成。口试分为英英复述(retelling)、英译汉视译和汉译英视译,以及面试。
开始准备复试之后我每天下午练复述和视译。这期间要权衡好专八的复习,3月19号考TEM8。有得必有失,不可能做到面面俱到那么完美。考研若是失败,意味着一年努力的白费;TEM8是证书,若没过,可再考一年。因此我把大部分时间花在了复试的准备上。TEM8就单独练了听力和改错,由于考研初试所包括的题型大部分(如阅读、翻译、写作等)是涵盖了专八的,因此自己也没有太过担心。最后还是80分过。
三天的复试过程,最大的感受就是保持平和的心态是王道。复试竞争非常激烈,录取的和没录取的同学之间分数挨得很紧。因为按照它的算分方法:最终成绩=初试成绩X60%/5+复试成绩X40%,初试中若是几分的差距复试就可能只有零点几的差距了。另外,复试的淘汰也比较残酷,据说有初排名前几,分数接近400分的同学因复试没表现好而出局。因此初试,复试的笔试、面试都不可掉以轻心,任何一环都不能出差错。至于复试考查的内容,笔试考的是一篇有30个空的完形填空,有30多个词汇供你选,填到相应空里。难度较大,还好时间充裕,我先通读了好几遍才开始填写,到最后也有几个不是很确定,然后赶紧做后面的篇章翻译了。完形填空首先得保证单词都认识,其次要通读全文了解基本时态和大意,因为几乎每一空的词都要求要变形,再者就是要有良好的语感了。由于考前读了本原著,因此对于源语材料还是有点语感。广外复试的中译英历年都很爱考与广州有关的段落,这是其一大出题特色。此类型的翻译广外制定参考书目刘季春的《实用翻译教程》上有类似的文体。
复述就是看一个没有字幕的3分钟左右视频,可以做笔记;事后用英文复述原意,表达不一定和原文一模一样但意思不能变。语速很快,发音是没有口音的标准英语,但很多轻音不仔细听听不出来。要是很多细节没听清楚也不要慌张,抓住大意和框架,细节部分用自己语言填充即可。即使知道自己是错的也要表现出是对的的自信,这一部分更多的是考查你的记忆力和表达,口语如何,音色怎样,是否有译员的气场和气质;
视译是事先看两段文字,不长,每段文字五六行左右,一段中文一段英文。看着中文翻译成英文,看着英文翻译成中文。
最后就是回答面试老师的问题。由于分的组不一样,每个人的面试老师都可能不同。这部分尽量放轻松,回答问题要不卑不亢,注意与老师的眼神交流,眼神要坚定,态度要诚恳,口语要自然,逻辑要清晰。老师问我的四个问题基本都是自己事先思考过的,所以根据事先想好的大点再临场填充具体内容,就能答得有底气,不慌乱。最后注意礼貌,进门前和离开后都要微微鞠个躬,整个面试环节做到善始善终,把它当做一次轻松的聊天看待就好。
【推荐书目】
仲伟合的《口译教程》(上、下),《联络口译》、《会议口译手册》、《三级口译教程》林超伦的《口译笔记法》、刘季春的《实用翻译教程》、 《英汉视译》(MTI系列指定教材,仲校主编的那一本)
责任编辑:
声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
勤思考研微信公众号提供考研资讯,备考经验,免费资料下载、择校择专业服务
勤思考研微信公众号提供考研资讯,备考经验,免费资料下载、择校择专业服务
今日搜狐热点扫二维码下载作业帮
3亿+用户的选择
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
3亿+用户的选择
英语翻译以史为鉴 ,可以明智 让我们懂得很多的道理 ,不论是做人 ,还是做事 ,还是做学问 .历史可以让我们记住错误 ,避免再犯 .对本国的历史有所了解 ,可以提高一个人的修养,增进民族气质
作业帮用户
扫二维码下载作业帮
3亿+用户的选择
Retrospection of history enables us to behave better,learn more,become wiser and keep in mind the mistakes once ever made to prevent ourselves from making them again.Through learning the history of our motherland,we can cultivate both ourselves and the soul of our nation.
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码英语翻译_歪歪漫画书之疯狂六级单词(70):把所有食物交出来!那会是你明智的选择!_沪江英语
网页版学习工具
n.密封;印章;海豹;封条
v.密封;盖章
【真题再现】So your fate may have been sealed even before you were conceived .
因此,在你未出生时命运就已经被注定了。
【CET-6,2008.12,阅读】
【联想记单词】联想:sealing face封皮
【活学活用】-Wait!The letter is here!
-等一下!信还在这儿呢!
【画外音】The letter has been sealed without letter in it.
(翻译反白可见哦,Ctrl+A即可~)
a.明智的;意识到的;通晓事理的
【真题再现】Her blog,she says,is dedicated to sensible parenting.
她说,她的博客致力于明智的教养方式。
【CET-6,2009.06,阅读】
【联想记单词】联想:sens(感觉)+ible(可......的)→可感觉到的→意识到的;明智的
【活学活用】-Give me all your food!That's your sensible choice!
-把所有食物交出来!那会是你明智的选择!
(翻译反白可见哦,Ctrl+A即可~)
喜欢这个节目吗?欢迎
无论是四级考试还是六级,词汇永远是基础。捧着一本词汇书狂背,却发觉总是背了后面忘了前面,想找个轻松点儿的方式么?来试试歪歪漫画书学六级单词系列吧,每天两个,漫画加解读,日积月累一定会有大收获。}

我要回帖

更多关于 明智的选择经典语录 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信