的翻译是:该内部交易成本是什么与社会责任的关系 是什么意思

 上传我的文档
 下载
 收藏
粉丝量:151
该文档贡献者很忙,什么也没留下。
 下载此文档
正在努力加载中...
公司社会责任是为了增加利润【外文翻译】
下载积分:1000
内容提示:公司社会责任是为了增加利润【外文翻译】
文档格式:DOC|
浏览次数:82|
上传日期: 14:59:02|
文档星级:
全文阅读已结束,如果下载本文需要使用
 1000 积分
下载此文档
该用户还上传了这些文档
公司社会责任是为了增加利润【外文翻译】
关注微信公众号Source Code License Agreement for SGEE Downloader for SIRFstarIV 译文:SIRFstarIV SGEE 源代码下载许可协议 This source code license agreement for SGEE downloader for SIRFstarIV (this &Agreement&) is made and entered into as of the Effective Date stated below, by and between Telit Location Solutions LP, a limited partnership having its principal place of business at 27422 Portola Parkway, Suite 320, Foothill Ranch, CA 92610 U.S.A (&Telit& or &Licensor&) and the entity which has signed below with such address as specified below (&You& or the &Licensee&) Telit and You each may be referred to hereinafter as a &Party&, and together as the &Parties&, to this Agreement 译文:这个源代码许可协议为 SIRFstarIV SGEE 下载(这个“协议”)和进入的有效日期说明如 下,Telit 之间位置合约,有限合伙制的解决方案有其主要营业地点在 27422 年百汇 320 套房波 尔图牧场,CA 92610 美国山麓一个(“Telit(泰利特)”或“许可方”)和实体已签署了下面这样的 地址如以下规定(“你”或“被许可方”)Telit 和你每个可能涉及到以下简称为“党”,和在一起的“聚 会”,对于这个协议 WHEREAS Licensor, has a obtained from Cambridge Silicon Radio Limited(“CSR”) a sublicensable license with respect to the source code of the software (as defined below); and 译文:许可人,获得剑桥广播有限公司(“企业社会责任”)与 sublicensable 证规定的源代码的软 件(如下面定义) WHEREAS Licensor desires to grant to licensee and Licensee desires to obtain from Licensor a non-exclusive, non-sublicensable license to use the source code for the Software to manufacture products that operate with CSR’s SIRFstarIV integrated circuits 译文:许可方希望授予被许可方和被许可人,并从许可人获得的非专有的、non-sublicensable 许可使用源代码来制造产品,通过采用 CSR 的 SIRFstarIV 集成电路 NOW, Therefore, the Parties agree as follows 译文:现在,双方同意如下 Definitions “Chips” means CSR’s SIRFstarIV integrated circuits “Device” means GPS Products (as defined below) or modules to devices in which the GPS products (where such modules contain the Software object code and/or Chips) of devices in which the GPS Products are included “Effective Date “ means the Effective Date set forth on the signature page of this Agreement “GPS Product” means each product for sale and use in which the Chips are included “Software” means the SGEE Downloader software for CSR’s SiRFstarIV line of Chips,together with any updates,modifications and error corrections for software that Licensor supplies to Licensee pursuant to this Agreement,plus any associated documentation provided with the Software 译文:1.定义 “芯片”是指 CSR 的 SIRFstarIV 集成电路 “设备”是指 GPS 产品(如下面定义)或模块到设备中,GPS 产品(这样的模块包含软件对象代码 和/或芯片)的设备,包括 GPS 产品 “生效日期”意味着有效日期提出在本协议的签字页 “GPS 产品”是指每个产品销售和使用的芯片都包含 “软件”意味着 SGEE 下载软件为 CSR 的 SiRFstarIV 系列芯片,连同任何更新、修改和错误修正 软件许可方供应被许可方根据本协议规定,加上相关文档提供的软件 2. Incorporation of Object Code License Agreement. The terms and conditions set forth in the Object Code License Agreement attached hereto as Schedule A, including without limitation, the capitalized terms defined therein. If there is a conflict between the terms of this Agreement and the terms of the Object Code License Agreement, the terms and conditions of this Agreement will prevail. Without limitation, all terms and conditions set forth in the Object code License Agreement applicable to the Software except for Section 2 of the Object Code License Agreement, will also apply to the Software source code provided by Licensor under this Agreement 译文:2。对象代码的许可协议。作为安排提出的条款和条件的对象代码许可协议附件,包 括但不限于,大写的术语定义在其中。如果有一个冲突本协议的条款和条件的对象代码的许 可协议,在此协议的条款和条件会起作用。没有限制,所有的条款和条件设定的目标代码的许 可协议适用于软件除了第二节的对象代码许可协议,也适用于许可方根据本协议提供的软件 源代码 3. Grant of License to Source code Format 3.1 Subject to Licensee’s compliance with the terms and conditions of the Agreement , Licensor hereby grants and Licensee hereby accepts a non-exclusive license to use and modify the Source code to design, develop and produce Devices 译文:3.允许的源代码格式的许可证 3.1 被许可人服从遵守协议的条款和条件,许可方同意和被许可人特此承认一个非单独占有 的使用和修改源代码以设计、开发和生产设备 3.2 Licensee shall have no right to disclose, reproduce, sublicense, export, sell or otherwise distribute the Software source code or any portion thereof, except as provided in this Source Code License Agreement. Licensee may disclose, reproduce, sublicense, export, sell or otherwise distribute the Software in object code format or any portion thereof in object code format only as set forth in the Object code license Agreement 译文: 被许可方无权透露,复制,许可证、 3.2 出口、 销售或分发软件的源代码或其他相关代码, 除提供源代码许可协议。 规定的对象代码的许可协议, 被许可人不得披露、 复制、 从属证书、 出口、销售或分发软件在对象代码格式或其他部分从属对象代码格式。 3.4 Neither licensor nor CSR shall have any obligation to support to provide technical services with respect to the Software 译文:3.4 许可方既不提供客户服务也没有义务支持提供技术服务有关的软件 3.5 Licensee shall not distribute or reproduce the source code of the software .except that licensee may make who have a need to use such source code for the purposes authorized under this Agreement . Source code of the Software shall remain on Licensee’s business premises 译文:3.5 被许可人不得公开或复制软件源代码。除了被许可方授权有需要使用这些源代码 下进行的目的。软件源代码将继续被保留在许可方的营业场所 3.6 Licensee shall not and may not permit or assist any third party to reverse engineer, disassemble , decompile or attempt to obtain the source code of the software or any portion of the Software provided to Licensee in binary or object code or executable format 译文:3.6 被许可人不能且不允许或协助任何第三方逆向设计、拆卸或试图获得的软件源代 码或任何部分的软件提供给被许可方在二进制和对象代码的可执行格式 3.7 Licensee agrees to use and distribute the Software only in compliance herewith and in compliance with all applicable laws, ordinances , rules and regulations(including but limited to any export controls of the U.S government) 译文:3.7 被许可方同意使用和分发该软件只在合规上,符合所有适用的法律、法令、规则和 条例(包括但限于任何出口管制的 U.S 政府) 3.8 Licensee may not use the Software or any portion thereof in or for any product that operates or enables any of CSR’s competitors’ integrated circuits with GPS, position C fix or location determination capabilities 译文: 被许可人不得使用软件或任何相关其他的产品,经营或使任何企业的竞争对手的集 3.8 成电路与 GPS、位置――修复或位置确定功能 4. F Delivery. No license fees, royalties or other fees are chargeable to licensee for the license granted by this agreement 译文:4 费用,交货。没有许可费用,版税或其他费用,被许可方的收费许可证颁发的这个协 议 5. Development of Products. Nothing contained in this Agreement shall be construed to limit CSR’s or licensor’s rights to modify the software or to develop or to distribute other products which are similar to or offer the same or similar improvements as GPS products or Devices developed by licensee 译文: 开发产品。 本协议中的任何内容都不应被解释为限制企业的责任或许可方的权利来修 改该软件或开发或分发其他产品类似于或提供相同或类似的改进 GPS 产品或设备被许可方 开发 6. O Protection Licensee acknowledges that the software, in object code and/or source code version, and any improvements thereto, whether provided by licensor or made by licensee, are the sole property of CSR and/or its suppliers (although licensee is granted a license to use and distribute such software modifications and improvements that is equivalent in scope to the software license granted to licensee under section 3 above) 译文:6 .所有权;保护被许可方承认,软件,在对象代码和/或源代码版本,和任何改进的权利,不 管提供的许可方或被许可方,由独有的财产 CSR 和/或其供应商(虽然被授予许可使用和分发 该软件的修改和改进,相当于在范围软件许可证授予被许可方在第三节以上) 7. Confidentiality. “Confidential information” shall mean any and all technical and non-technical documents and information provided by licensor to licensee under this Agreement including patent, copyright, trade secret and proprietary information, techniques, algorithms, software programs, documentation and other information related to a party’s (or CSR’s)current, Future and proposed products and services, and includes, without limitation, information concerning research, engineering, financial information, procurement requirements, purchasing, manufacturing, customer lists, business forecasts, sales and merchandising, and marketing plans and information, licensee agrees and acknowledges that the source code of the software and related documentation are CSR’s valuable trade secret and confidential information developed or acquired at great expense to CSR ,licensee shall at all times ,both during the term of this agreement and indefinitely thereafter, keep in confidence all confidential information or any object code provided in this agreement. Licensee shall take reasonable measures to maintain the confidentiality of the confidential Information, but not less than the measures it uses for its own confidential information of similar type. Licensee will immediately notify licensor of any unauthorized use or disclosure of the confidential information. Licensee agrees to assist licensor and CSR in remedying such unauthorized use or disclosure of the confidential information. Licensee also agrees that irrespective of any other agreement between the parties with respect to confidentiality,the terms of this Agreement alone apply to the source code of the software . 译文:7、保密。“机密信息”指任何和所有的技术和非技术文档和信息提供方被许可方根据 本协议包括专利、版权、贸易秘密和专有信息、技术、算法、软件、文档和其他相关信息的 一方(或 CSR)的电流,并提出未来的产品和服务,包括,但不限于,有关研究、工程、财务信息、 采购需求、采购、制造、客户名单、商业预测、销售和营销,营销计划和信息,被许可方同意 并承认,源代码的软件和相关的文档是 CSR 的有价值的商业秘密和机密信息开发或收购以巨 大的代价来 CSR,被许可方应在任何时候,都在本协议项下无限期之后,保持信心所有机密信息 或任何对象代码中提供了这个协议。被许可方应采取合理的措施来保持机密信息的保密性, 但不少于这些措施为它使用自己的机密信息的相似类型。 被许可人将立即通知许可方的任何 未经授权使用或披露机密信息。 被许可方同意协助许可方和 CSR 在处理这种未经授权使用或 披露机密信息。被许可方还同意,不论任何其他协议双方就保密,本协议的条款仅适用于源代 码的软件。 8 Disc limitation of liability 8.1 The software and documentation and any and all updates and modification and any and all updates and modifications to them are licensed “as is.” Licensor does not represent or warrant that be corrected or that the software will run error-free there are no warranties covering the software of documentation , either express or implied, including without limitation any warranty of design , merchantablity , fitness for a particular purpose, or Against infringement . no agent of licensor is authorized to alter or exceed the warranty obligations of licensor set forth in this agreement 译文:8 保证免责条款;责任限制 8.1 软件和文档和任何和所有的更新和修改,任何和所有的更新和修改他们被授权”为是。& 授权人不代表或保证被修正或软件将运行无误没有担保覆盖了软件的文档,无论是明示或暗 示的保证,包括但不限于任何保证,merchantablity 的设计,为适合一个特别的目的,或不受侵 害。没有代理人的许可方有权改变或者超出保修义务许可方所提出的协议 8.2 licensor shall not be liable to licensee or to ant of licensee’s end users for any loss of profit , indirect, incidental, special, punitive or consequential damages arising out of or relating to the documentation or for any error or defect in the software or documentation. The maximum aggregate liability of licensor arising out of or in connection with this agreement, whether such liability arises from any claim based on breach or repudiation of contract, warranty, tort or any other legal or equitable theory (together with ant other liability of licensor to licensee under this agreement, under the object code license agreement or under any other agreement with licensor or its affiliates, including any agreement for purchase of module), shall in no case exceed the lesser of (I) the total amounts paid and payable to licensor or its affiliates by licensee for any GPS modules during the twelve month period immediately prior to the d or (II) One Hundred Thousand Dollars(us $100,000) 译文:8.2 许可方不容易被许可方或被许可方的最终用户的焦虑任何利润损失、间接、附带、 特别、 惩罚性或间接损害引起的或相关的文档或任何错误或缺陷在软件或文档。 最大的债务 总额的许可方产生的或与本协议有关,不管这种责任源于任何声称基于违反合同或拒绝,保修, 侵权或任何其他法律或公平理论(连同其他责任的 ant 方被许可方在此协议下,根据对象代码 许可协议或任何其他协议下许可方或其关联公司,包括任何协议,购买模块),应当在任何情况 下超过了较小的(我)的总支付额度和支付给许可方或其关联公司由被许可方的任何 GPS 模块 在十二个月期间立即日期之前,这样的说法出现;或(二)十万元(合 100000 美元) 9. Term and termination 译文:术语和终止 9.1 term of agreement this agreement shall become effective on the Effective date an shall continue in effect until terminated in accordance with this section 9 译文:本协议从双方签字之日起,直至终止依照本节 9 9.2 Termination by licensor if licensor loses any of its rights to or with respect to the software or any portion of it, Licensor may terminate this Agreement with respect to such Software. In the event of termination or expiration of the instant-fix service agreement entered into between licensee and licensor (or an affiliate thereof), Licensor may terminate this agreement on notice 译文: 如果许可方终止 9.2 许可方失去它的任何权利或有关软件或其中的任何部分,许可方可 以终止此协议,就这样的软件。在本协议终止或期满即时解决服务协议进入被许可方之间,许 可方(或一个附属继承),许可方可以终止此协议在通知 9.3 Breach licensor may terminate this Agreement for material breach (of either this agreement or the Object code license agreement) immediately upon written notice 译文:9.3 许可方可以终止此协议若违反对重大违约(要么本协议或对象代码的许可协议)后 立即书面通知 9.4 Effect of termination. Upon termination of this Agreement, all rights granted by this Agreement shall revert to licensor and/or CSR as applicable, and licensee shall cease and desist all use of the software and Documentation. Licensee shall destroy or deliver to licensor within two (2) days of termination all full or partial copies of the software and documentation in licensee's possession or under its control and will warrant to licensor such destruction or delivery. Neither party shall be liable to the other for terminating this agreement in accordance with its terms , the following provisions of this Agreement shall survive its termination: section 1,5,6,7,8,9,4 and 10-14 译文:9.4 终止的影响。一旦终止本协议,所有权利授予本协议应当恢复到许可方和/或企业 社会责任作为适用,被许可方应停止和终止所有使用的软件和文档。被许可人应当摧毁或交 付许可方在两(2)天终止全部或部分的所有软件和文档的副本在被许可方的财产或其控制下, 将授权许可方这样破坏或交货。任何一方都不需承担另终止本协议按其条款,以下规定终止 本协议应当生存:部分 1、5、6、7、8、9、4 和 10 - 14 10 Notices. All notices, requests, and other communications in connection with this Agreement shall be deemed given as of the day they are received by messenger, delivery service, confirmed fax or confirmed email, or by regular, certified or registered mail, and addressed as set forth below or to such other address as the party to receive the notice or request so designates by written notice to the other 译文:通知。所有通知,请求,和其他通信与本协议有关的应被视为给出的天他们收到的信使, 送货服务,确认传真或电子邮件,或通过定期证实,注册或挂号信,解决如前所述低于或其他地 址,这样的聚会来接收通知或请求指定以书面通知的 IF to licensor: To the address set forth above Fax: (949) 461 -7860 With a physical copy to the same address marked Attn: legal department if to licensee: to the address set forth in the signature block below 译文:如果许可方: 上面的地址出发 传真:(949)461 与一个物理复制到同一地址标记 经办人:法律部门 如果被许可方: 到地址提出在签名处的下方 11.Jurisdiction and venue. the California state courts of Santa Clara county, California(or, if federal courts have exclusive jurisdiction, the united states district court for the northern district of California) shall have nonexclusive jurisdiction and venue over any dispute arising out of or relating to this agreement, and licensee hereby consents to the jurisdiction and venue of such courts, licensee shall file any action arising out of or relating to this agreement in the appropriate court within ten months from the date that such cause of action accrues 译文: 11. 管辖权和地点。加州州法院的圣克拉拉县,加州(或者,如果联邦法院专属管辖权, 美国北部地方法院加州)应当有非排他性管辖权和地点在任何争端所引起的或关于这个协议, 和被许可人特此同意这份管辖权和地点这样的法庭,被许可方应文件引起的任何行动或关于 这个协议在适当的法院在十个月内的日期,这样的行动的原因产生 12. Counterparts. either the original or copies, including facsimile or digital transmissions, of this Agreement, may be executed in counterparts, each of which shall be an original as against any party whose signature appears on such counterpart and all of which together shall constitute one and provided that this agreement shall not be binding until it has been signed by both parties 译文:12. 同行。要么原始或拷贝,包括传真或数字传输,本协议的执行,可能是在同行,每一种 都应当反对任何一方的一个原始的签名出现在这样的同行和所有这些一同构成同一仪器;如 果这个协议不得绑定到它已经由双方签署 13. NON-Assignability . Licensee shall not assign or transfer this agreement or all or any part of its rights hereunder, by operation of law or otherwise, without the prior written consent of licensor. Any unauthorized assignment or transfer shall be null and void and shall constitute a breach, entitling licensor to terminate this agreement. The limitations in this Agreement shall be binding upon licensee’s subsidiaries, parent companies and affiliates, both domestic and international, licensor shall be entitled to assign, delegate or transfer this agreement to any third party/ies, in whole or in part 译文: 13. 非可转让性。 被许可人不得转让或转让本协议或其任何部分或所有的权利,法律的 实施或否则,未经甲方书面同意下,许可方。任何未经授权的转让或转移,无效,应当构成违约, 授予许可方终止本协议。在本协议的局限性有约束力被许可方的子公司,母公司和子公司,国 内、国际,许可方有权分配、委托或转让本协议任何第三方/ ies,全部或部分 14. No Third-party Beneficiaries. This Agreement and the accompanying Object Code license Agreement are for the exclusive benefit of the signing parties hereto and do not create any rights in any third party nor any rights enforceable by any third party, except that CSR is a third party beneficiary of this Agreement with the right to enforce breaches hereof. 译文:14 任何第三方的受益者。本协议及其伴生对象代码许可协议是为独家利益双方签署 并没有创建任何权利在任何第三方的任何权利,也可强制执行的任何第三方,除了 CSR 是一个 第三方的受益者, 违反本协议规定的权利去执行。 The Effective Date of this Agreement is : [ ENTER DATE ] In WITNESS WHEREOF, the parties have caused their duly authorized representatives to sign and deliver this Source Code License Agreement as of the Effective Date set forth above 译文:本协议的生效日期是:[输入日期] 兹证明,双方已经导致其正式授权的代表签署和交付这个源代码许可协议的生效日期以上 [ ENTER TELIT ENTITY ] 方的名字 Signed by Printed name Title[ ENTER LICENSEE NAME ] 被许可 signed by Printed name Title Telephone Fax/EMAIL AdressSchedule A OBJECT CODE LICENSE AGREEMENT This object code license Agreement (this &agreement&) is made by and between Cambridge silicon Radio Limited, with its registered office at Churchill house, Cambridge Business Park, Cowley road, Cambridge cb40WZ. united kingdom(&licensor& or &CSR&), and Telit location solutions LP, having its principal place of business at 27422 Portola parkway, suite 320, Foothill Ranch, CA 92610 U.S.A( &Telit& or &licensee&). Telit and CSR each may be referred to hereinafter ad a &party&, and together as the &parties&, to this agreement This object code license agreement is an attachment to the accompanying source code license agreement, and is incorporated into and forms a part of said source code license agreement. any term not defined herein shall have such meaning as attributed to it in the source code license agreement 译文:对象代码的许可协议 这个对象代码许可协议(“协议”)是由剑桥硅之间无线电有限,其注册办公室在丘吉尔的房子, 剑桥大学商业公园,考利路,剑桥 cb40WZ。 联合王国(“许可人”或“企业社会责任”),和 Telit 位置 的解决方案,有其主要地方 LP 的业务在 27422 年百汇 320 套房,波尔图,山麓牧场,CA 92610 美 国一个(“Telit”或“被许可方”)。Telit 和 CSR 每个可能涉及到以下广告“党”,和在一起的“聚会”, 这个协议这个对象代码许可协议是一个附件附源代码许可协议,并纳入和形式的一部分表示 源代码许可协议。没有定义任何词本应当有这样的意义是归因于它在源代码许可协议 DEFINITIONS For the purposes of this agreement &Devices& means GPS products or modules to be incorporated in GPS products (where such modules contain the software object code and/or chips)or devices in which the GPS products are include &Documentation& means any related materials pertaining to the software with which licensor provides licensee &Software& means: (1) the binary code, object code or executable version of the software provided to licensee by licensor and/or compiled by licensee from the software source code provided to licensee under the above-referenced source co and(2) any updates, modifications and/or error corrections to the software as licensor may provide to licensee 译文:1。定义 对于本协议 “设备”是指 GPS 产品或模块被纳入到 GPS 产品(这样的模块包含软件对象代码和/或芯片)或 设备,GPS 产品包括 “文档”是指任何与软件相关的材料,许可方提供许可 “软件”是指:(1)的二进制代码,对象代码或可执行版本的软件提供给被许可方被出让方和/或 编译由被许可方从软件源代码提供给被许可方根据以上引用源代码许可协议;(2)任何更新、 修改和/或错误修正软件许可方可以提供对被许可人 2 .GPANT OF LICENSE 2.1 Licensor grants to licensee, subject to licensee's compliance with the terms and conditio (a)a non-exclusive license to copy, distribute and use(i) the software, in object code or executable format only, and solely with the chips ad a part of the GPS products, and(ii) the documentation solely with the software as a part of the GPS products (b)The foregoing right to copy and use the software in object code only in coder to manufacture and distribute the GPS products or devices (c)the right to provide to licensee's end user the right to use the software in executable format only within the GPS products, wherein said end user's right to use shall survive expiration or termination of this agreement 译文:2.GPANT 许可证的 2.1 许可方授予被许可方,受到被许可方的遵守本协议的条款和条件; (a)一个非独家许可复制、分发和使用(我)软件,在对象代码或可执行的格式,只仅仅与芯片广 告的一部分,GPS 产品,和(2)文档仅仅与软件作为一个部分的 GPS 产品 (b)上述正确的复制和使用该软件在对象代码只有在编码器生产和分发 GPS 产品或设备 (c)有权对被许可人的最终用户提供正确的使用软件在可执行格式仅在 GPS 产品,其中说最终 用户的正确使用将在本协议期满或终止 2.2 Licensee has no right or license to reproduce sublicense, modify, manufacture, or otherwise use the software except as expressly provided in this agreement an subject to all the license limitations set forth in this agreement 译文:被许可人无权 2.2 或许可复制从属证书、修改、制造、或者使用软件除非另有明文规 定,本协议一个主题的所有许可限制所提出的协议 2.3 Licensee shall not and may not permit or assist any third party to reverse engineer, disassemble, decompile or attempt to obtain the source code of the software or any portion of ti provided to licensee in binary. Object code or executable format 译文:2.3 被许可人不能和可能不允许或协助任何第三方逆向工程、拆卸 decompile 或试图 获得源代码的软件或任何部分提供给被许可方的 ti 在二进制。对象代码或可执行格式 2.4 Licensee and its permitted sublicensee and end user may only use the software to operate with the chips in the GPS products or devices and for no other purpose. Licensee may not distribute the software or any portion thereof in any product that operates or enables any of CSR's competitors' integrated circuits with GPS, position-fix or location determination capabilities 译文: 被许可方及其允许最终用户可能只分领执照人和使用该软件操作的芯片在 GPS 产 2.4 品或设备,没有别的目的。被许可人不得发布该软件或任何部分归在任何产品,经营或使任何 csr 的竞争对手的集成电路与 GPS 定位模式或位置确定能力 2.5 licensee's use of any software source code is governed by the terms of the above-referenced source code license agreement 译文:2.5 被许可人使用的任何软件源代码是由上面引用的条款源代码许可协议 2.6 licensee shall not use or modify the software in any manner that would cause the software in whole in part to &Open Source License &means any license that requires, as a condition of use, modification and/or distribution of software subject to the open source license, that such software or other software combined and/or distributed with such software be (I)disclosed or distributed(II) licensed for the purpose of mak or(III) redistributable at no charge 译文:2.6 被许可人不得使用或修改软件以任何方式,可能使软件在整个一部分在“开放源码 许可”是指任何许可证要求,作为条件使用、修改和/或软件分发受到开源许可,这样的软件或 其他软件组合和/或分布式这样的软件被(我)披露或分布式以源代码的形式;(II)许可的目的是 使衍生作品;或(III)可再发行的免费 3 OWNERSHIP . The software and the documentation are licensed, not sold, all right, title and interest in and to the software and documentation and any copies or derivative works thereof no matter who makes them shall be the sole property of CSR and/or its suppliers. License agrees not to remove or hide any copyright, trademark, confidentiality, patent or other proprietary notice, mark or legend appearing on the software or on output generated by the software. Licensee agrees to include the same on each copy of the software 译文:3 所有权。软件和文档都是经过授权的,不会出售,所有权利和兴趣和软件和文档及其 所有副本或派生作品之不管谁让他们应当独有的财产 CSR 和/或其供应商。许可同意不删除 或隐藏任何版权、商标、保密、专利或其他专有的注意,马克或传奇人物出现在软件或软件 生成的输出结果。被许可方同意包括相同的每个副本的软件 4.Modifictions, updates and maintenance Licensor at its option will make any updates to the Software available to Licensee as, and under the standard terms and conditions that, licensor makes such updates generally available to its licensee . Licensee shall be responsible for distribution of such updates to licensee's customers. Licensor shall have no obligation to support or provide technical services to licensee or licensee's customers, with respect to the software 译文:4.Modifictions、更新和维护 许可方在其选项将使任何更新软件可以被许可方为,在标准的条款和条件,许可方使这样的更 新通常提供给它的许可。 被许可方应负责分配这样的更新被许可方的客户。 许可方没有义务 提供技术服务,以支持或被许可方或被许可方的客户,就该软件 5 Disc limitation of liability 5.1 No warranty. The software and documentation and any and all updates and modifications to them are licensed &as is& licensor does not represent or warrant that errors in the software or documentation will be corrected or that the software will run error-free. there are no warranties covering the software or documentation either express or implied, including without limitation any warranty of design, merchantablity, fitness for a particular purpose, or against infringement. No agent of licensor is authorized to alter or exceed the warranty obligations of licensor set forth in this agreement 译文:5 保证免责条款,强制令救济;责任限制 5.1 没有保证。软件和文档和任何和所有的更新和修改他们被授权”是“许可人不代表或保证 软件或文档中的错误会纠正或软件将运行无误。没有担保覆盖软件或文档要么明示或暗示, 包括但不限于任何保证,merchantablity 的设计,为一个特别目的健康,或不受侵害。没有代理 人的许可方有权改变或者超出保修义务许可方所提出的协议 5.2 Injunctive relief licensee acknowledges that the unauthorized use, transfer, sublicensing or disclosure of the software or documentation or copies thereof may cause irreparable injury to licensor, and under such circumstances licensor shall be entitled to seek equitable relief 译文: 被许可方承认禁令救济未经授权使用、转让、转售版权或披露软件或文档或副本可能 造成不可弥补的损害为许可人,在这种情况下许可方有权寻求平等救济 5.5 Limitation of remedies and liability . licensor shall not be liable to licensee or to any of manufacturers or end user for any loss of profit, indirect, incidental, special, punitive, or consequential damages arising out of or relating to the licensing or use of the software or documentation or for any error or defect in the software or documentation. The maximum aggregate liability of licensor arising out of or in connection with this agreement, whether such liability arises from any claim based on breach or repudiation of contract, warranty, tort or any other legal or equitable theory, shall in no case exceed (together with any other liability of licensor to licensee under this agreement, under source code license agreement or under any other agreement with licensor or its affiliates) the lesser of: (I) the total amounts paid and payable to licensor (or its affiliates) by licensee for GPS modules during the twelve month period immediately prior to the d or (II) one hundred thousand dollars (us$100,000) 译文: 救济与责任限制。 5.5 许可方不容易被许可方或任何制造商或最终用户任何利润损失、 间接、附带、特别、惩罚性或结果性的损失引起的或相关的许可或使用软件或文档或任何错 误或缺陷在软件或文档。最大的债务总额的许可方产生的或与本协议有关,不管这种责任源 于任何声称基于违反合同或拒绝,保修,侵权或任何其他法律或公平理论,应当在任何情况下 超过(连同其他方的责任被许可方在此协议下,在源代码许可协议或任何其他协议下许可方 或其关联公司)少的:(我)的总支付额度和支付给许可方(或其关联公司)对 GPS 模块由被许可 方在十二个月期间立即日期之前,这样的说法出现;或(二)十万元(合 100000 美元) 6. Term and termination 6.1 Term of agreement. This agreement shall be effective on the earliest date of use of the software by licensee, and shall continue in effect until terminated in accordance with this section 6, if licensor loses any of its rights to the software or any portion of it, licensor may terminate this agreement. Licensor may terminate this agreement for material breach (of either this agreement of the source code license agreement) immediately upon written notice. 译文:6.术语和终止 6.1 术语的协议。 本协议有效期的最早日期由被许可方软件的使用,并将继续生效,直至终止依 照本节 6,如果许可方失去它的任何权利的软件或其中的任何部分,许可方可以终止此协议。 许可方可以终止此协议,对于重大违约(或本协议的源代码许可协议)后立即书面通知。 6.2 effect of termination. Upon termination of this agreement, all rights granted by this agreement shall revert to licensor and licensee shall cease and desist all use of the software and documentation. Licensee shall: (a) destroy or deliver to licensor within two (2) days of termination all full or partial copies of the software and documentation in licensee’s possession or control, other than those properly distributed to end user by licensee prior to termination, and (B)warrant to licensor destruction or delivery of all such copies. Licensee’s failure to comply with the obligations of this subsection will constitute unauthorized use of the software and documentation, entitling licensor and/or CSR to equitable relief and damages neither party shall be liable to the other for terminating this agreement in accordance with its terms. The following provisions of this agreement shall survive its termination section 3, and 5 through 12. 译文:6.2 终止的影响。一旦终止本协议,所有权利授予本协议应当恢复到许可方和被许可方 应停止和终止所有使用的软件和文档。 被许可人应当:(一)破坏或交付许可方在两(2)天终止全 部或部分的所有软件和文档的副本在被许可方的所有或控制,除了那些正确的分配到最终用 户由被许可方终止之前,(B)授权许可方破坏或交付的所有这些副本。被许可方未能遵守本节 规定的义务将构成未经授权使用软件和文档,授予许可方和/或 CSR 来平等救济和损害任何一 方都不需承担另终止本协议按其条款。下列规定本协议的终止将在第 3 节,5 - 12。 7. NON-ASSIGNABILITY. Licensee shall not assign or trans-fer this agreement or all or any part of its rights hereunder, by operation of law or otherwise, without the prior written consent of licensor. Any unauthorized assignment or transfer shall inure to the benefit of and be binding upon each part’s permitted successors and assigns. Licensor shall be entitled to assign, delegate or transfer this agreement to any third party/ies , in whole or in part 译文:非可转让性。被许可人不得转让或反式带本协议或其任何部分或所有的权利,法律的 实施或否则,未经甲方书面同意下,许可方。任何未经授权的转让或转移约c力和有约束力的 好处每个部分的允许继承人和受让人。 许可方有权分配、 委托或转让本协议任何第三方/ ies, 全部或部分 8.GOVERNING LAW, JURISDICTION AND VENUE. The validity, interpretation, construction and performance of this agreement shall be governed by the laws of the state. Of California, excluding its conflict of laws principles. The California state courts of Santa Clara county, California (or, if federal courts have exclusive jurisdiction, the united states district court for the Northern district of California) shall have nonexclusive jurisdiction and venue over any dispute arising out of or relating to this agreement, and licensee hereby consents to the jurisdiction and venue of such courts. Licensee shall file any action arising out of or relating to this agreement in the appropriate court within ten months from the date that such cause of action accrues 8.适用法律,管辖权和地点。有效性、解释、建筑和履行本协议由国家法律的。加州的,不包 括其法律冲突的原则。 加州州法院的圣克拉拉县,加州(或者,如果联邦法院专属管辖权,美国北 部地方法院加州)应当有非排他性管辖权和地点在任何争端所引起的或关于这个协议,和被 许可人特此同意这份管辖权和地点这样的法庭。 被许可人应当文件引起的任何行动或关于这 个协议在适当的法院在十个月内的日期,这样的行动的原因产生 9. Export requirements. Licensee shall comply with all national, state, and local laws and regulations governing the use of the software during the term of this agreement. In the United States, these may include, but are not limited to, department of commerce including U.S. export administration regulations, securities exchange commission, environmental protection agency, and department of transportation regulations applicable to hazardous materials. Neither licensee nor any of its subsidiaries will export/re-export any technical data, process, product, or service, directly or indirectly (including the release of controlled technology to foreign nationals from controlled countries), to any country for which the united states government or any agency thereof requires an export license or other government approval without first obtaining such license. For a current list of ” Controlled countries” entities, organizations and individuals where export is regulated by the united states government, refer to http://www.bis.doc.gov 译文:9.出口需求。被许可人应当符合所有国家、州和当地的法律、法规的软件的使用在本 协议项下。在美国,这些可能包括但不限于,商务部包括美国出口管理规定,证券交易委员会, 环境保护署,交通部规定适用于危险物质。既不被许可方或任何子公司将导出/再出口任何技 术数据、过程、产品或服务,直接或间接地(包括释放控制技术,从控制国家的外国人),对任何 国家,美国政府或任何机构之需要出口许可证或其他政府批准没有首先获得这样的许可证。 对于一个当前的表“控制国家”实体、组织和个人,出口是受美国政府,请参阅& http://www.bis.doc.gov & 10. C government GPS limitations. Licensee agrees that, in the marketing, distribution and sale of the GPS products and Devices, it will comply with, and all GPS products and devices (and the software as incorporated therein) will conform to, all applicable federal, state and local orders, laws, regulations and ordinances, including specifically united states federal government regulations relating to GPS technology. Licensee agrees to defend, indemnify and hold licensor and CSR harmless against any and all claims, actions,causes of action, loss and expenses arising out of licensee’s failure to abide by this section 10. 译文:10. 遵守法律、政府 GPS 的局限性。受许可方同意,在营销、分销和销售产品和设备 的 GPS,它将遵守,和所有 GPS 产品和设备(和软件作为保单之一部份)将符合,所有适用的联邦、 州和地方订单、法律、法规和条例,包括专门美国联邦政府规定有关 GPS 技术。被许可方同 意保护、赔偿和持有许可方和 CSR 无害的反对任何和所有索赔、行动、行动的原因,损失和 费用产生的被许可方未能遵守本节 10。 11. U.S. government restricted rights. The software and documentation are disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in this agreement, pursuant to DFARS 227-7202-3 or subparagraphs (C) (I) and (2) of the commercial computer software- restricted rights at 48 CFR 52.227-19, as applicable, or as set forth in the particular department or agency regulations or rules that provide licensor with protection equivalent to or greater than the above-cited clause. The manufacturer is GSR technology inc., 1390 Kifer Road, Sunnyvale,, California 94086 U.S.A 译文: 11. 美国政府限制的权利。 软件和文档是由政府披露受限制规定于本协议,依第一项各 款 DFARS 227-7202-3 或(C)(我)和(2)的商用计算机软件――限制权利在 48 CFR 52.227 -19,如适 用,或如前所述在特定部门或机构法规或规定,许可方与保护提供相当于或超过上面所引的条 款。制造商是 GSR 技术有限公司,1390 Kifer 路,加州森尼维尔市,94086 年美国 12. MISCELLANEOUS. This agreement contains the entire understanding and agreement between the parties respecting the subject matter hereof and al prior understandings, representations and agreements of the parties, whether oral or written, with respect to the subject of this agreement are superseded in their entirety. If any provision of this agreement shall be held by a court of competent jurisdiction to be illegal, invalid or unenforceable, the remaining provisions shall remain in full force and effect This agreement may not be supplemented, modified, amended, released or discharged except by an instrument in writing signed by each party’s duly authorized representative This agreement is in the English language only, which language shall be controlling in all respects . Any versions of this agreement in any other language shall be for accommodation only and shall not be binding upon either party, all communica-tions and documentation to be furnished under this agreement shall be in the English language Licensor will be entitled, at any time during and for a two (2) year period after the term of this agreement, to audit the books and records of licensee for purposes of determining licensee’s compliance with the license granted for the software. Any such audit will be conducted by licensor, or its representatives, during normal business hours, and licensee will cooperate fully with licensor or its representatives in any such audit 译文:12. 其他事项。这个协议包含整体协议在买卖双方之间的理解和尊重标的物之规定, 艾尔之前的谅解、 陈述和当事人的协议,无论是口头的还是书面,就本协议的主题是取代完整。 如果本协议任何条款,应当由一个法院的管辖权是非法的、无效的或不可执行的,其余条款应 当保持完整的效力及效果 本协议不能补充、修改、修改、发布或出院,除了一个仪器书面签署,任何一方的正式授权的 代表 这个协议是在英语语言只有,语言应控制在所有方面 。任何版本的本协议在任何其他语言应当只住宿,不得绑定在任何一方,所有通讯,其和文档是 下提供本协议应当在英语语言 许可人将有权在任何时间和一个两(2)年期间在本协议项下,审计记录的书籍和被许可人为了 确定被许可方的遵守许可证授予软件。任何此类审计都将由许可方或其代表,在正常营业时 间,和被许可人将全面配合许可方或其代表在任何这样的审计
赞助商链接}

我要回帖

更多关于 交易成本理论 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信