请问这句日语什么意思,是在普法栏目剧一枚戒指下上看到的“はんきんたくぎよく”

心象風景(しんしょうふうけい)
指非写实的,却在人脑海中浮现,被描述或被记忆的风景。(红A:Unlimited blade works!
逢魔ヶ時(おうまがどき)
逢魔时刻,是不是有种百鬼夜行的感觉?…其实就是黄昏五时。日本人认为日落之时阳气最弱,是妖魔鬼怪大量出现的时间。
花鳥風月(かちょうふうげつ)
美丽的自然景色。常用来形容以自然景色为主题的诗歌绘画之类的带来风雅的感觉。
線香花火(せんこうはなび)
一提到这个词,脑海中便浮现出穿着浴衣的少女在沙滩或者庭院里屈膝蹲着望着火花出神的情景。实际上就是小时候总玩的长棒小烟花。
蝉時雨(せみしぐれ)
夏日里大量的蝉聚集在一起,发出好似忽停忽下的阵雨一般的声音,经常出现在各种日系音乐的标题中。(私货:&泡沫之风与蝉时雨,非常诗意的歌名。)
箱庭(はこにわ)
将山水景色容纳于小箱之中的微缩模型,类似于沙盘一样的物品。涉及到心理学或多重世界经常出现的一个意象。
影法師(かげぼうし)
最初听到这个词的时候感觉好酷炫啊有没有!果然AD有影武者,AP有影法师!后来才发现,后面两个字根本没有实际意义…就是影子而已,多指阴暗面意味的影子。(私货:)
道化師(どうけし)
最初看到这个词是玩汉化版的空之轨迹,执行者之一肯帕雷拉的称号,傻X娱乐通这个词竟然照搬过来。我一直按照类似阴阳师、结界师类似的词理解的,其实是小丑的意思。(蓝蓝路~
蓮華(れんげ)
莲花的另一种说法,但是和莲花比起来,较少指代植物本身,更多的涉及到佛教用语,或者来比喻如同莲花一样高洁优雅的人或事物。(喵帕斯~
雫(しずく)
读作しずく(shi zu ku) ,解作水滴,水滴如雨下,便作“雫”。动漫里作品里无数女性角色的名字…
凪(なぎ)
风平浪静。很喜欢这个字,一个字就形象的表达了一个成语,也是角色名作品名里的常客(某大小姐…某舰娘本子…
———————————————更新线————————————————————
廻り巡る(めぐりめぐる)
最喜欢的日文词之一,这个词想要完美的意译非常难,可以表示成循环往复(时间上)和辗转巡回(空间上),很多时候表示的意思又是两者皆有,在对生命轮回和时间流逝的思考以及描述有着深刻羁绊的两人之间的感情关系上经常用到的一个词…有一种剪不断理还乱的意境。(私货:)
水無月(みなづき)&神無月(かんなづき)
6月和10月的别称 日语中月份的别称都非常雅致,在这里只单独挑这两个逼格高又很有意思的说一下。6月是日本的梅雨季节,此时田间作物正需要水分,日本人为了感谢天神的降水而使天界无水,将六月称作水无月;而10月则是日本神话中诸位神明到出云聚集的时节,所以除了出云称10月为神有月之外,其他各地都称作神无月。(所以是六月流歌和十月的巫女咯…)
待宵(まつよい)
阴历八月十四的夜晚,即等待明日中秋月之夜的夜晚之意。
十六夜(いざよい)
十六夜原是指阴历8月16日,后泛指阴历16日,后也有日本人取之为姓氏。 这里的いざよい是动词いざよう(意为踌躇、犹豫)的连用形进行了名词化的结果。 阴历16日的月亮出现的比15日的满月相对要迟,所以对于急着赏月的人看来,此时的月亮正是犹犹豫豫的姗姗来迟。
(The World!)
(そして时は动き出す)
凱風快晴(がいふうかいせい)
凯风快晴为浮世绘名家北斋晚年的大作《富岳三十六景》其中的最优秀的作品。完全没有杂物,单纯地描绘出高耸入天的富士山的一幅风景版画。反正我第一次看到这个词完全觉得莫名其妙…不知道又猜不到,有一种钻石星尘的感觉…
群青日和(ぐんじょうびより)
群青——深蓝色 日和——晴天 即蔚蓝晴空的好天气
雨天决行 (うてんけっこう)
下雨天也要出去,即风雨无阻。听起来有点酷酷的词
悪戯(いたずら)
恶作剧,玩笑。本意为无心的捉弄,然而现在但凡出现的地方多半都变成很黑的意思了…
味方(みかた)
伙伴。只能与“正義の”连用组成固定词组卫宫士郎
硝子(がらす)
玻璃的古语写法,发音和现在用的片假名一样,但是如果轻小说或者同人曲里敢用ガラス, 就会被当作low逼。
——————————————2更————————————————————
谢谢各位支持,在写下每个词时想到的事情,评论里几乎全都提到了,果然找组织上知乎~
子守唄(こもりうた)
子守即守子,唄就是歌的意思,即摇篮曲。
嘘(うそ)
假的,谎言,不真实的。(某知名足系画家声称自己是JK,圈内圈外全部盲目的陷入了我好兴奋啊的浪潮之中,然而ID已经暴露了一切……
逃避行(とうひこう)
和中文的意思差不多,为了躲避某些事情而隐居。
星屑(ほしくず)
并不是星星的碎屑或者灰尘的意思…实际是群星,繁星的意思
惑星(わくせい)
1792年日本学者本木良永在翻译哥白尼的地动说时将行星译作“惑星”,取其位置游移不定让人迷惑之意。至今日语中仍称行星为“惑星”。所以当时中国近代学者翻译日文文献时也借用了“惑星”这一日语词汇。&
1859年伟烈亚力与李善兰合作翻译的《谈天》是中文文献中第一次介绍哥白尼的地动说,也是中文“行星”一词第一次出现。新文化运动后中国天文学界重新规范天文术语时明确决定使用“行星”这一称呼,从此“惑星”不再是中国学术界官方使用的名字,较多在日文翻译而来的文学作品中看到。另外一个说法叫遊星(ゆうせい)
笹舟(ささぶね)
用竹叶折成的如同元宝形状的小船,如同莲花灯一般在祭典上许过心愿后放在小河里飘走。
反則(はんそく)
中文的反则是关系连词,表示不然的话、反之,日语的反則则是犯规、反叛的意思
三日天下(みっかてんか)
明智光秀搞掉织田信长之后十二天又被羽柴秀吉搞掉…这短暂的政权被称为三日天下。三日并非实际天数只是指时间很短,现在这个词专指短命政权。(
稲妻(いなずま)
闪电。稻子结穗的季节如果闪电很多的话,收成多半会很好,然而科学力不是世界第一的日本人不明白这是因为闪电固定了氮元素所以不需要金坷垃的缘故,擅自理解闪电和稻子一通啪啪啪所以生下了结实白胖的大米于是称闪电为稻妻(手动滑稽)
自鳴琴(じめいきん)
オルゴール的高逼格说法,日语中有一些初看之下摸不着头脑的词,但是知道意思之后就会恍然大悟,比如这个八音盒……
&&o&&o&&o&
反对,不会显示你的姓名
前方开始凌乱&&&&
長者(ちょうじゃ),汉语不解释。。日语有资财者、富翁之意。
魔法瓶(まほうびん)&,汉语里貌似蟆法世界的道具有木有?其实它就是开水瓶。
邪魔(じゃま),汉语里貌似一个武侠小说大BOSS有木有?其实它是阻碍打扰的意思。
冷奴(ひややっこ),汉语里貌似一个冷酷到底的剑客有木有?其实它就是凉拌豆腐。
霸楼鬼帝(ハローキティ),汉语里貌似惊泣鬼神的绝世鬼故事有木有,其实它就是hello Kitty阿!
安本丹(あんぽんたん),汉语里貌似一款不世传的丹药有木有?其实它就是傻瓜。
我武者羅(がむしゃら),汉语里貌似武士自报家门有木有?其实它就是形容鲁莽。
左官(さかん),汉语里貌似一个政界新贵有木有?其实它就是泥水匠。
海老(えび),汉语里貌似一位文坛耆宿有木有?其实它就是会走路的虾。
八百屋(やおや),汉语里貌似千亩商城有木有?其实它就是果菜店。
天麩羅(てんぷら)&,汉语里貌似洋风高大的菜名有木有?其实它就是个撸串。
出鱈目(でたらめ)&, 汉语里诗意盎然有木有?其实它就是胡扯的意思。
大時代(おおじだい),汉语里貌似气势磅礴有木有?其实它就是又老又旧的意思。
野暮天 (やぼてん),汉语里貌似悠远清冽有木有?其实它就是土掉渣的意思。
公開処刑(こうかいしょけい),汉语里貌似血光剑影的问斩现场有木有,其实它是公开羞辱、力压的意思。
白河夜船(しらかわよふね),汉语里貌似古代一个志怪故事有木有?其实它是形容睡得不省人事。
女将(おかみ),你的脑海里肯定会浮现出穆桂英、花木兰之类的巾帼女子有木有?其实它就是老板娘。
経理(けいり),汉语里貌似企业管理干部有木有?其实它就是会计。
大袈裟(おおげさ)&,汉语里是梵韵袅袅的佛具,但其实它是形容夸大吹牛。
大根(だいこん),别想歪了,其实它就是萝卜!
精一杯(せいいっぱい),别想歪了,其实它是形容竭尽全力。
玄人(くろうと),素人的反义词,内行的意思。
切手(きって),好生血腥的场面,你绝不会想到它是指邮票。
安息(あんそく),手动告别,别想歪了,这词纯粹是指安静地休息。
帝王切開(ていおうせっかい),猜猜是啥,霸气侧漏阿!不,霸气侧切,答案就是剖腹产!
天地無用(てんちむよう),慷慨之气,溢于言表。谁会想到TM就是「请勿倒置」的意思,一般写在货物外侧。当年看到这个动漫名字也是醉了。
一生懸命(いっしょうけんめい),嗯,一个很有意境的词,努力拼命的意思。
五体満足(ごたいまんぞく),挺喜感一词,然而是四肢健全的意思。
入魂(にゅうこん),全神贯注的意思,有被玩污的「一发入魂」等词。
以上(いじょう),结束,完了的意思,知乎装逼利器。
&&o&&o&&o&
反对,不会显示你的姓名
说一下我个人觉得感觉好厉害哦但是知道意思以后就是“哦…这样”的反应
依怙贔屓(えこひいき):偏心的意思(????)
玉の輿(たまのこし):飞上枝头变凤凰的意思
五月蝿い(うるさい):就是煩い一个意思,可能有点小清新和中二用吧…(根据网上的说法是五月的苍蝇很烦的意思)
花吹雪(はなふぶき):花瓣吹落的样子像下雪一样
桜前線(さくらぜんせん):就是樱花由南向北盛开(我就简洁解释了)
躾(しつけ):家教、教养
左官(さかん):就是刷墙砌墙的…粉刷匠吧
知恵袋(ちえぶくろ):有点相当于我国的百度知道(引擎网站的回答板块)
金玉(きんたま):呵呵…想知道是神马?自己查
お玉杓子(おたまじゃくし):蝌蚪而已……还有一个意思就是勺子(很普通的那种汤勺…我形容不出来不过就是很一般的勺子而已啦!(????)?)
縁起物(えんぎもの):和ゆるキャラ一样的意思,吉祥物。
砂利(じゃり):鹅卵石、小石子
田楽(でんがく):酱豆腐(好像还有一种歌舞也叫这个但是网上一查都是吃的豆腐)
沢庵(たくあん):腌制的那种黄色的萝卜(很多国内的寿司里面都有的),汉字可能不怎么用吧。
朝顔(あさがお):呵呵,就是喇叭花
世間話(せけんばなし):就是闲谈瞎聊啊/(/ /o/ω/o/ /)/
生贄(いけにえ):贡品、牺牲品(XX们就是这个时代的牺牲品之类的/(/ /o/ω/o/ /)/)
人参(にんじん):呵呵呵,胡萝卜
人柄(ひとがら):…就是人品(感谢&&小天使指正
切符(きっぷ):车票,我总感觉这货是个符咒啊!、
文句(もんく):抱怨
愚痴(ぐち)抱怨、这个还有发牢骚的意思(????)?
苦情(くじょう):有投诉的意思(????)
喧嘩(けんか):吵架(⊙o⊙)
真面目(まじめ):认真。 恩,认真起来就真面目了哈哈哈哈
意地悪(いじわる):坏心眼、使坏
真剣(しんけん):也是认真的意思,跟剑没有关系。可能是假的剑劈人不疼真的剑就认真起来了吧www
玉蜀黍(とうもろこし):就是玉米啦~
唐揚げ(からあげ):炸鸡块
万引き(まんびき):小偷
稽古(けいこ):练习(????)?,不过这个词用的看起感觉还很赞啊
割引(わりびき):就算是字面意思也猜不出来有木有,是打折的意思
床屋(とこや):别想歪哦/(/ /o/ω/o/ /)/,理发店不过我感觉这个男生用得比较多,也有理发店和美容院(也是理发店)的说法
進捗(しんちょく):怎么看怎么像进步,其实是进度的意思~
恐縮(きょうしゅく):其实是惶恐的意思(正式场合用得比较多),不过我怎么看怎么觉得是恐惧的意思~
泥棒(どろぼう):我没学日语之前玩了很多日语原版的游戏,看不懂真的很痛苦;特么怎么老是泥棒泥棒的!(玩的是tower sp),后来才知道居然是小偷…%&_&%我一直以为真的是带泥的棒子之类的…欺骗了我好久
無理(むり):不行(言下之意是100%否定木有余地的意思),如果别人想约你,你说我无理啊!跟你约会神马的…(虽然这个用法比较奇怪,但是如果这么用的话别人一定觉得自己被讨厌了hhhh)
駄目(だめ):也是不行的意思,问你这周六有时间吗。你说我有点不行呢(就是说明你可能不方便~还是有余地的)
新米(しんまい):跟大米没关系,是新手的意思。比如说新米パパ(刚当上爸爸的人)
浮気(うわき):是出轨的意思,跟气木有关系
二股(ふたまた):脚踏两只船,如果没学过这个词完全看不懂啊…
案内(あんない):咳咳我觉得我是不是有点偏题了…不过我继续努力想一下高大上的词。。这个是指引、导航的意思
身内(みうち):就是亲戚、家人
最期(さいご):临终的意思
危機一髪(ききいっぱつ):不过我这个觉得是中文看起来高大上了,千钧一发的意思
常連(じょうれん):老顾客,经常来光顾的人
試験(しけん):考试,不过说的也没错啊就是试验嘛!!!
受験(じゅけん):通常是应试考试的那种(学校里的神马的)
我が儘(わがまま):任性
留守(るす):这个是没人在家的意思…留守電話是留言电话了
亭主(ていしゅ):比较老的说法(或者是说比较文雅),丈夫的意思
凪(なぎ):风平浪静的意思,也可以形容心境平静
電球(でんきゅう):别想多它就是个电灯泡
残高(ざんだか):余额(????)?
粗筋(あらすじ):概括、概要的意思而已啦~别想太多hhh
肝心(かんじん):重要、关键,跟上面一样没有指身体器官hh
都合(つごう):方便(咳咳,不是上厕所的方便,就是指有没有空的意思啦)
気分(きぶん):身体状态(気分悪い就是身体不舒服)
雰囲気(ふんいき):气氛!看汉字看不懂的啦~!
甲斐(がい):~意义
余計(よけい):多余的
小人(こびと):就是小孩的意思!还有中人呢!
蛇口(じゃぐち):水龙头
丈夫(じょうぶ):结实的意思。就是结♂实啦
大丈夫(だいじょうぶ):这个是没问题没关系的意思(????)
有様(ありさま):状态、样子
検討(けんとう):就是讨论,跟犯错了没有一点关系都没hhh反省才是中文的检讨
&&o&&o&&o&
反对,不会显示你的姓名
日语植物名称很多看起来高大上。虽然很多只是陌生感造成的,姑且说几个。
朝颜——牵牛花
昼颜——打腕花
夕颜——葫芦花
唐桃——杏
螢袋——风铃草
風露——老颧草
雁足——荚果蕨
歌仙草——柳叶旋覆花
雲切草——曲唇羊耳蒜
九蓋草——腹水草
見返草——台湾白木草
鬼灯草——酸浆、苦姑鸟。
一人静——银线草
二人静——及己
数珠玉——薏苡
吾亦紅——地榆
紫式部——日本紫珠
金水引——龙芽草
松明花——美国薄荷
半夏生——三白草
河原抚子——瞿麦
熊山火口——臭山牛蒡
曼珠沙华——红花石蒜
椿——山茶花
萩——胡枝子
笹——小竹子
楢——枹栎
榊——红淡比
&&o&&o&&o&
反对,不会显示你的姓名
一生懸命 莫名其妙就被好多人拿去当座右铭…
裏技 窍门 妙招
物騒 不太平 不安全
悪戯 恶作剧
小僧 小鬼 小孩
物置 小仓库 小壁橱
接着剤 胶水
身代金 赎金
醍醐味 深意 真正的乐趣
胡散臭い 可疑 不可信
言語道断 荒唐
懐中電灯 手电筒
写完觉得也没有高大上, 只是个人感觉念着跟汉语不太一样, 好玩而已。
&&o&&o&&o&
反对,不会显示你的姓名
就是不可倒置的意思。。。
&&o&&o&&o&
反对,不会显示你的姓名
帝王切開。&
就是剖腹产=…=
&&o&&o&&o&
反对,不会显示你的姓名
僭越(せんえつ)
&&o&&o&&o&
反对,不会显示你的姓名
未来永劫(みらいえいごう):これから未来にわたる、果てしなく长い年月。
&&o&&o&&o&
反对,不会显示你的姓名
位相空間論(又称一般位相幾何学)……点集拓扑学/一般拓扑学
関数解析学……泛函分析
知的生命体……智慧生物
津波……海啸,Tsunami一词的来源
明星……金星
白夜……极昼
真昼……正午
三日月……农历初三的月相,广义的三日月可以指介于朔和上弦月之间的所有月相。
中文的“月牙形”即对应着日语里的三日月,比如孙帝杰少佐的佩刀“三日月宗近”,就是源自刀身上的月牙形纹路。
完璧、完全……在日语里都有“完美”的意思。
合体……除了有性行为的意思之外,确实有字面意义上的合体,多见于英雄动漫、特摄
退治……消灭,制服
合言葉……口号、标语、暗号
合図……信号、暗号
骨休め……休息
子守唄、子守歌……摇篮曲
&&o&&o&&o&
反对,不会显示你的姓名
看到这个问题,立马想到日本的旧历(我们的农历)月份名啊!逼格高到不少人直接拿月份来取名字。
睦月(むつき):一月是和亲友互相往来的月份,所以有和睦之意。
如月(きさらぎ):二月天气最冷,所以着厚衣—衣更着(きさらぎ)。这里是取谐音。(注:某著名漫画家也以此为笔名。)
弥生(やよい):三月是草木渐生之月,故为弥生。(注:日本著名画家草间弥生先生的名字便出于此。)
卯月(うづき):「う」有「産」(う)之意,所以是四月是万物复苏之月,一年之始。
皐月(さつき):五月是种下稻苗之月,「さ」是为「早苗」(さなえ)的「さ」。(注:kill la kill的女二皐月名字来源于此)
水無月(みなづき):六月,梅雨初开(梅雨明け),雨季结束后是万里的晴空,故为水无。
文月(ふづき):七月是牛郎织女相会的月份,无数的短歌中记载了七夕的美好祈愿,所以为「文披月」。(这个蛮扯)
葉月(はづき):旧历的八月是新历的九、十月,也就是落叶纷纷的秋天。落叶之月,故为叶月。(注:笨蛋测验召唤兽里的小萝莉叫这个名)
長月(ながつき):秋意渐深,黑夜愈长。故为长月。
逼格最高的终于来了!
神無月(かんなづき):十月,此月全国的众神都跑到出云神社去开会了,所以出云国以外的各地都为「神無」,而相对的出云国这个时候则是「神在月」。(注:神无月的女巫毫无疑问就是出自于此了)
霜月(しもづき):十一月,字面上的意思,霜降的月份。
師走(しわす):年末,家家户户请来师匠之僧来诵经念佛,祈求来年的福运。师父们四处奔走,故为「師走」。(注:某知名漫画家的笔名来源于此。)
以上(嗯,差点忘了还有这一句。在日本,一般最常用的场合是点餐。)
&&o&&o&&o&
反对,不会显示你的姓名
&&o&&o&&o&
反对,不会显示你的姓名
举点没人提到的好了,文章写作里看到的词汇。
以下的列举标准是在没学日文的人看来只从汉字联想不到正确意思,看完释义却有种“ ! ”感觉的。
只有汉字的:
突拍子[とっぴょうし]
→异常,奇异
出不精[でぶしょう]
→形容这个人家里蹲,不爱出门
杓子定規[しゃくしじょうぎ]
→形容人很死板,墨守成规
即物的[そくぶつてき]
→就事论事,或者形容人很现实很功利
気付[きつけ]
→把某物转交给某人
間際[まぎわ]
→临近某事发生的时候
脚色[きゃくしょく]
→将某事夸大其词
辟易[へきえき]
→感到为难,屈服
快挙[かいきょ]
→壮举,有成就感的大事
総菜[そうざい]
→其实是家常菜的意思
軒先[のきさき]
→屋前檐下
汉字当中夹杂假名也能算的话就更多了:
伸び代[のびだい]
→形容人或事仍具潜力
能書き[のうがき]
→向别人安利自己,自我吹嘘
足掻く[あがく]
→挣扎,或者着急
肩透かし[かたすかし]
→回避,或者使某人期望落空
段取り[だんどり]
→计划,安排,流程
揚げ足取り[あげあしとり]
→找茬,鸡蛋里挑骨头
明け透け[あけすけ]
→露骨,或者形容为人不客气
蒸し返す[むしかえす]
→旧事重提
煮え切る[にえきる]
→爽快,决断
振り出し[ふりだし]
掛け持ち[かけもち]
目白押し[めじろおし]
→形容拥挤(的人群),或者排满(的日程)
辛気臭い[しんきくさい]
→焦躁烦闷
度し難い[どしがたい]
→无药可救
大見得を切る[おおみえをきる]
→装逼_(:3 」∠)_
&&o&&o&&o&
反对,不会显示你的姓名
第一次看到这玩意感觉好厉害,有种“邪魔勿侵”的魔法结界即视感。
&&o&&o&&o&
反对,不会显示你的姓名
这啊说个我觉得很神奇的.......
最近也是因为雨雪灾害在电视里经常听到 ww
【立ち往生】
「往生」本身是个佛教用语,表示死后精神在极乐世界得到重生(?),中文里也会偶尔用来表示去世,不过日语里这个词语更常用一些。
然后「立ち往生」这个词
其实一开始听到这个词的时候我时很害怕的 wwww
听着像 站着就挂了(。
然而它真正的意思是,
因为交通堵塞之类无法前进,差不多是「抛锚」的意思(嗷 感谢&)
所以一到暴风雪天气,总是会有新闻说很多车在路上一整夜「立ち往生」orz....
&&o&&o&&o&
御馳走様 我吃饱了
会心の一撃 暴击
効果抜群 造成巨额伤害
一気通貫 一条龙(麻雀用语)
立直一発 (同样麻雀用语,无翻译)
鎮守府 军港
近代化改造 机械化改装?
艦爆 舰载轰炸机
艦攻 舰载鱼雷机
発艦準備 (航母上的)起飞准备
93式酸素魚雷 93式氧气助燃鱼雷
雷撃処分 舰艇自沉
吹雪 暴风雪
夕立 夏季的雷阵雨(好吧舰C的小学生名字都感觉挺高上大)
from:&/question/
本文已收录于以下专栏:
相关文章推荐
小幽香 ,よろしく~
AhCrazyWomenHere、赫尔曼.哈里、Mikkeli
Matlock 等人赞同
心象風景(しんしょうふうけい)
指非写实的,却在人脑海中浮现,被描...
相对同时刚出校门同学从事其它行业而言优厚的薪水,以及不断学习更新的专业知识不仅仅让你感到生活的充实,更满足了你那不让外人知的虚荣心。在刚出校门的几年中,你经常回头看看被你落在后面的同学们,在内心怜悯他...
对于机器学习,很多人的观点是:机器学习技术是今后所有技术人员都绕不过的一个门槛。 那么,普通程序员该学习机器学作为一名对机器学习心有向往的程序员,我该以什么样的姿势开始呢?
相对同时刚出校门同学从事其它行业而言优厚的薪水,以及不断学习更新的专业知识不仅仅让你感到生活的充实,更满足了你那不让外人知的虚荣心。在刚出校门的几年中,你经常回头看看被你落在后面的同学们,在内心怜悯他...
相对同时刚出校门同学从事其它行业而言优厚的薪水,以及不断学习更新的专业知识不仅仅让你感到生活的充实,更满足了你那不让外人知的虚荣心。在刚出校门的几年中,你经常回头看看被你落在后面的同学们,在内心怜悯他...
相对同时刚出校门同学从事其它行业而言优厚的薪水,以及不断学习更新的专业知识不仅仅让你感到生活的充实,更满足了你那不让外人知的虚荣心。在刚出校门的几年中,你经常回头看看被你落在后面的同学们,在内心怜悯他...
以前的小伙伴跟我抱怨,说现在的工作单位做事不顺心,领导并没有很赏识他,同事之间聚会时也不会叫着他,而且也没有同事会记得他的生日,自己独自一个人在外,和父母的代沟越来越深,努力经营维护的爱情也岌岌可危,...
当我说出“我很重要”这句话的时候,颈项后面掠过一阵战栗。我知道这是把自己的额头裸露在弓箭之下了,心灵极容易被别人的批判洞伤。
  许多年来,没有人敢在光天化日下表示自己“很重要”。我们从小受到的教育...
|返回日志列表
日 13:07 阅读(loading...) 评论(0) 分类:个人日记
­           &#1...
现在的我们已经到了谈婚论嫁的年龄,
但是身边好多同学和朋友仍然是单身。
当我问及他们的时候,回答都是:婚姻是件大事不敢太草率了,
所以选自己另一半的时候更多的是理智。
然而,好多没谈过恋爱的人...
public static void setLookAtM(float[] rm, int rmOffset,
float eyeX, float eyeY, float eyeZ,
他的最新文章
讲师:唐宇迪
讲师:卿来云
您举报文章:
举报原因:
原文地址:
原因补充:
(最多只允许输入30个字)って言ってた。日本語って難しい。 时间的日语说法是每年组里的外国人都会头疼的。比如10分(ぷん)、15分(ふん),到了30分则用“はん”来表示。去年有外国人稀里糊涂弄了半天,说了句“…
基于36个网页-
照片洗印机
更多收起网络短语
3(さん)0(じっ)分(ぷん)待(ま)ってもバスは来(こ)ない。だから、歩(ある)いていこう。
等了三十分钟汽车还没来。因此,我们走着去吧。
4. 7.9分钟用日语假名怎么说. ...注意注意:4分是(よんぷん)分是半浊音。 7分是(ななふん)分无浊音变。 9分是(きゅうふん)分无浊音变。 ...
版权声明:本站文章《日语七分怎么说?是指时间的几点几分的那个七分~》、资源来自网络,版权归原作者所有。
接吻(せっぷん)は、 口づけ、キス / キッス(kiss)、チュウともいい、爱情表现のひとつ。人が自分の亲爱の情その他を示すために唇を、相手の额や頬、唇などに接触させる行为。
“接吻”,又称为“亲嘴”“kiss”“亲亲”等,是表达爱情的一种方式。这是人们为了表达自己的亲近喜爱之情,以嘴唇接触对方的额头、脸颊及嘴唇等部位的行为。
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
请问您想要如何调整此模块?
感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
请问您想要如何调整此模块?
感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!【找的】日语常用语3000句【忧郁魔蝎吧】_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0可签7级以上的吧50个
本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:599贴子:
【找的】日语常用语3000句
日语常用语3000句(吧主加精啊!)&& && 寒暄&&& 问候&&& 见面&&& 分离&&& 拜访 おはよう.&&&&&& 你好(早上). こんにちは.&&&&&&&你好(午安). こんばんは.&&&&&&&晚上好. はじめまして.&&&&&&&您好,初次见面. ありがとう.&&&&&& 谢谢. はじ始めまして,スミスです.どうぞよろしくおねが愿いします. 初次见面,我是史密斯,请都关照. こちらこそ,どうぞよろしくおねが愿いします.&&&&&&&彼此彼此,也请多关照. ごめんください.&&&&&&&有人吗? あ,よう洋こ子さん.いらっしゃい.どうぞおあがりください.&&&&&&&啊,洋子,欢迎欢迎.请进. おじゃ邪ま魔します.&&&&&&&打扰了. どうもなが长いじ时かん间おじゃ邪ま魔しました.&&&&&&&打扰您太长时间了. じゃ,またあそ游びにき来てくださいね.&&&&&&&再来玩啊. ありがとうございます.じゃ,これでしつ失れい礼します.さようなら.&&&&&&&谢谢.告辞了,再见. さようなら.&&&&&&&再见. どうもおじゃ邪ま魔しました.&&&&&&&多有打扰了. またあそ游びにき来てください.&&&&&&&下次请再来玩. おいえ家のみな皆さま様によろしく.&&&&&&&请向家中各位问好. しつ失れい礼します.&&&&&&&告辞了. ではまた.&&&&&&&回头见. じゃ,これで.&&&&&&&那么,再见了. それじゃ,ここで.&&&&&&&那么,再见了. じゃ,また又あ会いましょう.&&&&&&&那么,回头见. じゃ,また又あ会おう.&&&&&&&那么,回头见(男性用语). ごめんください.&&&&&&&再见. どう道ちゅう中どうぞおき気をつ付けになって.&&&&&&&路上请当心,慢走. ごき机げん嫌よう.&&&&&&&请多保重. おげん元き気で.&&&&&&&请珍重. どうぞおだい大じ事に.&&&&&&&请保重身体. からだ体にき気をつけてください.&&&&&&&请注意身体. しばらくでした.&&&&&&&好久不见(一段时间未见面). おひさしぶりです.&&&&&&&久违了(较长时间未见). ごぶ无さ沙た汰しております.&&&&&&&久疏问候(久未联系). おげん元き気ですか.&&&&&&&你好吗? おか変わりありませんか.&&&&&&&是否别来无恙? おかげ荫さま様で,げん元き気です.&&&&&&&托您的福,还好. ありがとうございます,げん元き気です.&&&&&&&谢谢,还好. おじゃ邪ま魔します.&&&&&&&打扰了(拜访时). しつ失れい礼します.&&&&&&&打扰了. ようこそおこしくださいました.&&&&&&&欢迎光临(用于正式场合). いらっしゃいませ.&&&&&&&欢迎光临(用于公司,商场). よくいらっしゃいました.&&&&&&&欢迎光临. よくき来てくれました.&&&&&&&欢迎光临. どうぞおはい入りください.&&&&&&&请进. どうぞおあがりくだ?
おはなし话がありますが.&&有点事和您谈. ごつ都ごう合はいかがですか.&&方便吗? おねが愿いしたいことがあるんですが.&&有点事拜托您. ちょっとおて手つだ伝いしてもらいたいことがありますが.&&有件事想请你帮忙. すこ少しごめん面どう倒をおかけしたいことがあるのですが.&&有件事想麻烦你一下. よろしくおねが愿いします.&&拜托拜托. ごはい配りょ虑おねが愿いします.&&请你关照一下. このことはなん何とかよろしくおねが愿いします. 这件事,无论如何请您帮帮忙. なん何とかしてください.&&请你想想办法. このけん件についてもうすこ少しけんとう検讨してもらえませんか. 这件事,你再考虑考虑吧. たの頼むよ.&&求你了. そこのまど窓をひら开けてもらえますか.&&请打开那扇窗户好吗? おか借りしてもよろしいでしょうか.&&可以借用一下吗? つか使ってもいいですか.&&可以用一下吗? たばこをす吸いたいんですが.&&我想吸支烟. そのころ顷にもういち一ど度き来てもらえますか.&&到时你再来一趟好吗? そこのところをよ読んでくれますか.&&您能念一下那一段吗? ちょっとおき闻きしたいんですが.&&对不起,我想打听一下. はい,なに何でしょうか.&&啊,什么事? テニススクールにいりたいんですが.&&我想进网球学校. では,ここにごじゅうしょ住所とおな名まえ前をか书いてください.&&那么,请把住址和姓名写在这儿. 吃惊 おも思いかけませんでした.&&真没想到. おも思いがけないことです.&&不可思仪. それはい意がい外でした.&&太意外了. まったくい意がい外だ.&&真没料到. かんが考えられないことです.&&无法想象的事. いっ一たい体どうしたことなんでしょう.&&到底是怎么回事啊? ほん本とう当ですか.&&真的吗? まさか,そんなことがあるなんて.&&真的?这怎么可能呢? とてもしん信じられない.&&真不敢相信. じょうだん冗谈でしょう.&&不是开玩笑吧! うそみたい.&&简直是开玩笑. うそ.&&瞎扯! なに何だって.&&什么?你说什么? びっくりした.&&吓我一跳! まあ,おどろいた.&&嘿,真吓人. やあ,めずら珍しい.&&哎呀,少见少见. まあ,おやおや.&&哎呀,哎呀!(表示意外,惊疑,惊讶) かれ彼がそういうことをするなんて,おも思いもしませんでした.&&真没想到他会这样做. まさか,ほん本とう当ですか.&&难道是真的? ま间ちが违いありません.&&没错. どうしたことなんでしょうね.&&怎么会这样呢? 拒绝 ああ,いいです.&&啊,不用了. ありがとう.だい大じょう丈ぶ夫です.&&谢谢,没问题. あ,いりません.&&啊,不用了. これだけあればじゅうぶん十分ですので,けっ结こう构です.&&已经可以了,不用了. ざんねん残念ですが,おことわ断りいた致します.&&对不起,我不能接受. せっかくですけど.&&多谢您的好意. ほん本とう当にざんねん残念です.&&很遗憾. でもちょっとそのひ日はつ都ごう合がわる悪くて.&&不过,那天我没有空. あす明日わたし私はよう用じ事があるんです.&&明天我有事. あいにくじ时かん间がと取れなくて.&&不巧,我没时间. スケジュールのつ都ごう合がつきません.&&时间上有冲突. いそが忙しくてどうしてもじかんがと取れません.&&太忙了,实在没时间. いま今,どうしてもじ时かん间のゆとりがなくて.&&实在抽不出时间. いま今,て手がはな离せないので.&&现在正忙着. つぎ次のき机かい会にぜひまた又さそ诱ってください
下次请您一定邀请我. おて手つだ伝いでき来ません.&&我帮不了这个忙. ごき希ぼう望にそ沿うとができません.&&无法满足您的要求. じ自しん信がありませんのでおう応じかねます.&&我没有把握,难以答应. そんなことわたし私にはできません. 那种事我做不来. もうすこ少しじ自ぶん分でやってみたいです.&&我想自己再试试看. どうしてもわからないところがありましたら,そのとき时はよろしくおねが愿いします. 如果有实在不明白的地方,再向您请教. ちから力ぶ不そく足でほん本とう当にどうしようもないのです.&&我实在是无能为力啊. ちから力がおよ及びませんので.&&力不从心. お力にはなれません.&&这我可帮不了忙. それはちょっとできません.&&这我做不到. あした明日しばい芝居にごしょう招たい待したいのですが.&&我想明天请你看戏 あいにくあした明日はひと人とあ会うやく约そく束があるんです.&&很不凑巧,我有个约会. そうですか.ではひ日をあきらめてごしょう招たい待しましょう.&&是吗?那就改天再请吧. まこと诚にもう申しわけ訳ありません.&&实在抱歉. 苦恼 为难 それはなん何ともいえません.&&很难说. なん何ともいいかねます.&&难以言语. ちょっとはんだん判断しかねます.&&难以判断. これはむずか难しいですね.&&这很难办. どうにもしようがない.&&不好办. うん,こま困りましたね.&&哦,很为难啊. もう少しかんが考えてみましょう.&&再想想吧. ちょっとまって,よう様す子をみ见ましょう.&&再看看吧. おそ恐らくそんなことはないでしょう.&&可能不至于吧. それは,ちょっとかんが考えもの物ですね.&&那得考虑一下. しまった.&&糟糕. しょうがないなあ.&&没办法啦. こま困ったもんだ.&&真伤脑筋. ついてないなあ.&&真倒霉. いけない.&&糟了. どうしょう?&&怎么办呢. やばい.&&大事不好. なさ情けない.&&真可怜,真惨. まいった.&&麻烦了. やられた.&&中暗算了,吃了苦头,得了教训. そん损をした.&&吃亏了. やっちゃった.&&搞砸了. はや早くき决めましょう.&&我们赶快决定吧. そういそ急ぐこともないでしょう.&&还不用着急吧. でも,あまりじかん时间がないですよ.&&可是已经没有多少时间了. まあ,もうすこ少しかんが考えてみましょう.&&哎呀,再考虑考虑吧. しょうがないですね.じ自ぶん分でえら选んだのだから.&&没办法啦,自找的. 鼓励 安慰 へい平き気,へい平き気.&&没事,没事! たいしたことありませんよ.&&没什么大不了的. き気にしない.&&不要介意. だい大じょう丈ぶ夫,だい大じょう丈ぶ夫.&&没关系,没关系. わたし私,おう応えん援しますよ.&&我会给你加油的. らい来ねん年がんばれいいよ.&&明年再努力干吧. や辞めるなんてい言わないで.&&别说那些放弃的话. つぎ次のチャンスをねら狙えばいいことだよ.&&抓住下次机会就行了. さん参か加することにい意ぎ义がありですよ.&&本来就是重在参与嘛. いち一からやりなお直せばいいじゃないですか.&&从头再来又何妨呢. じん人せい生いろんなことがあるよ.&&人生本来就是这样,变换莫测. ほん本とう当にたい大へん変だったのね.&&真是糟糕啊. なん何といっていいかわからないわ.&&真不知该说什么好. わたし私にできることは?&&我能为你帮些什么忙呢? このつぎ次,がんばればいいじゃないか.&&下次好好努力. そうですよ.わたし私もおうえん応援しますよ
是啊,我也给你加油. ありがとう.&&谢谢. 高兴 喜悦 それはすばらしい.&&那太好了. それはいいことですね. 那可是件好事. それはうれしいし知らせです.&&那是个喜讯. それはめでたいことです.&&那是件喜事. それはよかったですね.&&那太好了. それはいいね.&&太好了. それはいいわね.&&太好了(女性用语). そうですが,ほんとう本当にうれしいです.&&是吗?我真高兴. ほんとう本当にうれしいことですね.&&太叫人高兴了. ほんとう本当によかったですね.&&太好了. す素ば晴らしい,みんなでおいわ祝いしなくちゃ.&&好极了,我们该好好庆祝一下. やった.&&真棒. わあ,うれしい.&&哎呀,太高兴了(女性). やったね!&&你真行. ぜっ绝こう好ちょう调だ! 妙极了. さい最こう高!&&棒极了. もうけもんだ.&&真是意外的收获(捡了个便宜). バッチリ.&&正好,没问题. おめでとうございます.&&恭喜恭喜. ごせいこう成功おめでとうございます.&&祝贺你成功. みんなをだい代ひょう表しておいわ祝いのい意をあらわ表します.&&我代表大家向你祝贺. ごけっこん结婚なさったそうで,おめでとうございます.&&听说你结婚了,恭喜恭喜. あけましておめでとうございます.&&祝您新年快乐. おこ子さんがとうだい东大にパスされそうで,ほんとう本当におめでとうがございます.&&听说你的儿子考上了,可喜可贺呀. ありがとうございます.&&谢谢. 称赞 表扬 おじょう上ず手ですね.&&真不错. ごりっ立ぱ派です.&&真气派. きれいですね.&&真漂亮啊. す素ば晴らしいですね.&&精彩绝伦. さすがです.&&名不虚传. すごいですね.&&真了不起. す素てき敌ですね.&&好漂亮啊. じょう上ず手じゃないか.&&干得满不错的嘛. もん文く句な无し.&&真没的说了. かっこいい.&&好潇洒. はじ始めにしては,なかなかいいんじゃないか.&&作为新手,已经相当不错了. さすがめいじん名人だ,うで腕がちが违うからできばえもちが违う.&&不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同. しょ书どう道か家だけあって,たいしたもの物だ.&&到底是书法家,果然身手不凡. さすがにみ见ごと事なものだ.&&真是精彩绝伦. しろうと素人とはおもえません,ほん本とう当におみ见ごと事ですよ.&&一点也不象外行,做得真漂亮. いいえ,まだまだです.&&哪里哪里,还差得远. いいえ,とんでもありません.&&不,您过奖了. いいえ,おは耻ずかしいかぎ限りです.&&哪里,献丑了. きょう恐しゅく缩です.&&您过奖了. おそ恐れはい入ります.&&真不好意思. ただのどう道らく楽にす过ぎません.&&玩玩罢了. へた下手のよこ横ず好きです.&&自己瞎摆弄. とてもせん専もん门か家といわれるほどではないんです.&&谈不上什么专业水平. そんなにほ誉められてはは耻ずかしいわ.&&您这么夸我真不好意思(女性用). ほんのまねごと真似事にすぎないんです.&&只不过是学着做罢了. おく奥さん,なかなかび美じん人じゃないか.&&您夫人真漂亮啊. そんなことありません.&&哪里哪里. りょう料り理も,じょう上ず手だってき闻いたよ.&&据说还做一手好菜. いいえ,たいしたことありません.&&不,这没什么. 常用口头语 なんだい.&&什么事? いま今なん何じ时ですか.&&现在几点了? いくらですか.&&多少钱? どこですか.&&在哪里? どれですか.&&哪个了? どうですか.&&怎么样? いいじゃないか
不是很好吗? ほん本き気なんだ.&&我是当真的. かん関けい系ない.&&毫无关系. はなし话にならない.&&不值一提. というわけで.&&因此...... そのはずだ.&&理应如此. わかりません.&&不知道. わかりました.&&知道了. まだすこ少しはっきりしないところがあります.&&还不太明白. なるほど.&&的确. いくらでもある.&&要多少都有. ちょっとね.&&一点点. とにかく.&&总之...... かまわない.&&不要紧. かまいません.&&不要紧. だって.&&可是...... いったいどうしたんだろう.&&到底怎么样了? すみません,わたし私もよくし知りません.&&对不起,我也不太清楚. よくし知っています.&&我很熟悉. すみません.いそ急いでいるものですから.&&对不起,我有点急事. すっかりわす忘れてしまった.&&全忘了. こまった,おも思いだ出せません.&&糟了,想不出来了. ちょっとい意けん见があるのですが.&&我有点意见. これはわたし私のせいではありません.&&不是我的错. わたしがやったのではありません.&&不是我干的. このことについては,わたし私はどんなせき责にん任もお负いません.&&这件事我不负任何责任. ほん本とう当にかんしん感心しました.&&我很佩服. りっ立ぱ派だ.&&真了不起. ほん本とう当にかん感どう动させられます.&&实在令人感动. かん乾ぱい杯.せい成こう功をいの祈ってかんぱい乾杯しましょう.&&干杯.祝我们成功,干杯. せんせい先生のごけんこう健康をいの祈ってかんぱい乾杯.&&祝老师身体健康. そうかも.&&大概是吧. あした明日あめ雨がふるかもしれません.&&明天可能下雨. そうまではならないでしょう.&&大概可以吧. そうとおも思われます.&&一般公认如此. そんなことはないでしょう.&&不会吧. そんなもんですよ.&&就是那么回事. ただいませき席をはずしています.&&他现在不在. いま今おりません.どちらさまですか.&&他不在,请问您是哪位? いま今で出かけています.&&出去了. ちが违います.&&不对. か挂けま间ちが违います.&&打错了. にほんご日本语がはな话せません.&&我不会说日语. 性格 外表 かれ彼はどんなひと人ですか.&&他是个什么样的人? やさしいひと人です.&&他是个和气的人. まじめて,し仕ごと事もよくできます.&&他很认真,也很能干. しん亲せつ切なひと人です.&&他待人很和气. いつもわら笑っている,とにかくあか明るいひと人なんだ.&&总是笑容可掬,很开朗的人. あまりこま细かいことにこだわらないよね.&&不拘小节. さっぱりしているひと人だな.&&真是个干脆利落的人啊. まるでたけ竹をわ割ったようなせいかく性格だ.&&一竿子捅到底,性格直爽. おとこ男のくせにうじうじしている.&&堂堂男子汉却忧忧豫豫的. あい爱そう想のいい人だ.&&和蔼可亲的人. ふう夫ふ妇ともせ世わ话す好きなんだ.&&两口子都是热心肠. きゃく客しょう商ばい売にむいています.&&适于做与客户打交道的工作. こう好き奇しん心がつよ强いから,しゅ趣み味がおお多い.&&好奇心强,爱好广泛. あきっぽいので,なに何をやらせてもなが长つづ続きはしない.&&见异思迁,干什么都没长性. ぼく仆はあか明るくてかっぱつ活発なのに,あね姉はもの物しず静かだ.&&我开朗外向,姐姐却很内向. かつ活どう动てき的でスポーツをするのがす好きなんだ.&&好动,喜欢体育运动. す好ききら嫌いがはげ激しいひと人なので,てき敌がおお多い
爱憎分明,树敌不少. いつもおだ穏やかで,のこ残ったかお颜をみ见たことがない.&&性格温和稳重,从不发怒. ほんとう本当なあわてものだ.&&是个. きょう协ちょう调せい性のあるひと人だ.&&是个有合作精神的人. て手はおそ遅いけどみ実にていねい丁宁にし仕ごと事をする.&&做事喜欢慢工出细活. だまされやすいくらいにす素なお直なんだ.&&为人老实,容易上当. つめ冷たいひと人とはつきあいたくない.&&不想和冷漠的人打交道. あんなおしゃべりはみ见たことがない.&&没见过那么爱说话的人. れい礼ぎ仪ただしくて,じつ実にじょう上ひん品なごふ妇じん人だ.&&是位十分文雅高贵的夫人. せ背がとてもたか高い.&&他个子很高. やせていません.&&不瘦. やせてはいないんですが,どちらかとい言えば,スマートです.&&说不上瘦,但比较苗条. びじん美人だけど,ちょっとけん険があるのでちかよ近寄りがたい.&&人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近. ひたい额がは秃げあ上がっている.&&头顶秃了. ととの整ったかお颜をしているが,ややめ目がつりあがっている.&&五官端正,只是有点吊眼角. かみ髪のけ毛がうす薄い.&&头发稀少. かお颜がちょっとかどば角张っている.&&脸孔轮廓分明. まる丸いかお颜をしている.&&圆脸. め目がおお大きい&&大眼睛. かた肩ががっしりしている.&&肩膀宽厚. おなか腹がで出ている.&&大腹便便. ふと太め目のたいけい体型.&&富态的体型. からだ体はひ肥まん満め目だ.&&身材肥胖. こ小がら柄だけどすじ筋にく肉しつ质だ.&&身材并不高大,但肌肉结实. きみ君はあか明るくてかっぱつ活発なのに,きみ君のおねえ姉さんはものしず物静かだね.&&你活泼外向,你姐姐却安静内向. ええ,あね姉ははな话すのがにがて苦手で,え絵やぶんがく文学がす好きなの.&&是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学. 精神状态 なんかへん変ね.&&有点不对劲. おかしいにき决まってね.&&那肯定是很奇怪. ちょっとか変わっている.&&有点不对劲. きも気持ちわる悪い.&&真恶心. どうもうまくい行かない.&&太不顺. ちょっとおかしい.&&有点不对劲. ちょっとあがっている.&&有点紧张. いつもちが违う.&&和平常不一样. ちょうし调子がわる悪い.&&有点怪. きょう今日はぐ具あい合がわる悪いんです.&&今天不太舒服. すこ少しき気ぶん分がわる悪いんです.&&我有一点不舒服. もううんざりだ.&&无聊透了. ひどいことになった.&&事情糟糕了. これでおしまい.&&完了,结束了. そんなもんだ.&&就是那样的啦,难免啦. つまらない.&&无聊. まあまあだ.&&马马乎乎. みこ见込みがない.&&没希望了. たまらない.&&不得了. きょう今日はどうしたんですか.&&你今天是怎么啦? つか疲れたんじゃないですか.&&是不是太累了? あさ朝からうまくい行かないんです.&&从早上就不顺. 致谢与应答 どうもありがとう.&&非常感谢. ありがとうございます.&&多谢. ほんとうにありがとうございました.&&太谢谢您了. おれい礼をもう申しあ上げます.&&多谢您. かんしゃ感谢いたします.&&谢谢. おて手すう数をおかけいた致しました.&&给您添麻烦了. なん何とおれい礼をい言っていいかわかりません.&&不知该说什么好. ありがたくいただきます.&&那就拜赐了. おそ恐れはい入ります.&&真不好意思. これはごしんせつ亲切に.&&多谢你的好意. おせわ世话になりました.
承蒙您关照. いやどうも.&&谢谢(很随便). すみません.&&多谢(随便). ごしんせつ亲切にどうも.&&多谢你的好意(随便). おつか疲れさま様でした.&&有劳大架(晚辈对长辈,同辈). ごく苦ろう労さま様.&&辛苦了(长辈对晚辈). せんじつ先日はどうもありがとうございました.&&那天真谢谢您. このあいだ间はどうもごちそうさま様でした.&&那天真谢谢您. せんじつ先日はたいへん大変おせわ世话になりました.&&那天承蒙您关照. せんじつ先日は
请写在这里. すみません,もういち一ど度い言ってください.&&对不起,请再说一遍. ちょっとま待ってください.&&请稍等. き気をつけてください.&&小心. すぐき来ますから.&&我马上就来. すみません,それをと取ってください.&&不好意思,请把那个拿来. て手をか贷して.&&帮个忙. やらせてください.&&让我来做吧. まか任せてください.&&就交给我吧. わたし私がおて手つだ伝いしましょう.&&我来帮忙吧. わたし私でよければ.&&要是您认为我可以的话. わたしでいいのなら.&&要是您认为我行的话. どうぞそのままで,わたし私がしますから.&&您不用管,我来做. ていねい丁宁にやってほしい.&&希望您认真做. わたし私にだけみ见せてくださいませんでしょうか.&&能不能只给我一个人看. ごい意けん见をおき闻きしたいんですか.&&我想听听您的想法. ひ日をか替えていただけませんでしょうか.&&您能不能换个日子. とうしゃ当社のほう方へおいでいただけないでしょうか.&&您能不能到我们公司来一下. きのう昨日のことをもういち一ど度かんが考えていただきたいのですが.&&昨天的事希望您再考虑一下. なか中へはこ运んでくれ.&&搬进去. し仕ごと事のはなし话ならかいしゃ会社でしてもらいたい.&&工作的事情请在公司谈. もうこれからうちへはこ来ないでくれ. 请你以后再也不要到我家来了. わたし私にうそをつかないでほしい.&&请不要对我撒谎. よけいなおせっかい节介はしないで.&&请不要多管闲事. 关心 体贴 げん元き気がありませんね.&&精神不太好啊. なにかあったんですか. 出了什么事了吗? どうかしましたか.&&你怎么了? かお颜はくら暗いですね.&&你精神不好啊. だい大じょう丈ぶ夫ですか.&&要紧吗? きょう今日はかおいろ颜色がいいですね.&&今天脸色不错嘛. なん何ともう申しあ上げていいのか.&&我都不知道说什么才好. それはいけませんか. 那可不行啊. それはぐ具あい合はいかがなんですか.&&现在情况怎么样. もうよろしいんですか.&&已经好了吗 ? なにかおて手つだ伝いすることは?&&有用得上我的地方吗? それはたいへん大変ですね.&&那可够呛的. ほんとう本当ですね.まずいですね.&&真的吗?那太糟糕了. そうですか,ざんねん残念ですね.&&是吗?那太遗憾了. けいさつ警察にとど届けましたか.&&报警了吗? それはみな皆さんにごぶじ无事でしたか.&&那么家里各位都还好吗? ごしゅう愁しょう伤さま様でございます.&&请节哀. たい大せつ切なものをと取られたんですか.&&重要的东西有没有丢失? き贵ちょう重なものをなくして,ほんとうにく口や惜しいですね.&&丢了贵重的东西,真可惜啊. これは,ほっとしました.&&这样我就放心了. げん元き気でいますから,あん安しん心してください.これでやっとあん安しん心しました.&&我很健康,请放心.这一下,我可以放心了. きん紧ちょう张しないで.&&别紧张. あがらないで.&&沉住气. リラックスしてください.&&放轻松一点. たいしたことはないからしん心ぱい配しないで.&&问题不大,不用急! おき気も持ちはよく分かります.&&我很了解你的心情. お落ちつ着いてください.&&你别慌张. き気がる軽に.&&别急. こどもがまだかえってこないんです.&&孩子还没回来呢. だい大じょう丈ぶ夫でしょう.もうすぐかえ帰って来ます.&&别急,可能快回来了. なん何かあったんじゃないでしょうか.&&是不是发生什么事? だい大じょう丈ぶ夫ですよ.おたく宅のおこ子さんならしんぱい心配ありませんよ
不会的,你家孩子,不用担心. 约会 いっ一しょ绪にしょく食じ事をしませんか.&&一起去吃饭吧. ごいっ一しょ绪にしょく食じ事でもいかがですが.&&可以与您一起吃饭吗? ちゅう昼しょく食をごちそうしましょう.&&我想请你吃午饭. きょう今日のひる昼ごはん饭はわたし私がおごりましょう.&&今天的午饭我请客. ゆう夕しょく食におまね招きしたいのですが.&&我想请你吃晚饭. わ割りかん勘にしましょう.&&大家均摊吧. ごつ都ごう合がよけ%A
どうしたの.&&怎么了?出了什么事? すみません,ちょっとおたず寻ねしてもよろしいでしょうか.&&劳驾,可以打听一下吗? どういうい意み味でしょうか.&&您的意思是说? すみません,なん何とおっしゃいましたか.&&对不起,您说了什么? わかりましたか.&&清楚吗? おわかりいただけましたか.&&您明白吗? これでいいですか.&&这样可以吗? いっていますか.&&知道吗? ごぞんじ存知ですか.&&您知道吗? ちょっとしつ失れい礼ですが.&&对不起. すず铃き木さんではありませんか.&&您是铃木吧? はい,すず铃き木ですが.&&是的. ごしゅ主じん人はすず铃き木あきら明さんではありませんか.&&您的丈夫是铃木明吗? い以ぜん前はカナダにおすいではありませんでしたか.&&您们以前不是住在加拿大吗? はい,そうです.&&是住在加拿大. やっぱり,そうだ.&&果然没错. 愤怒 责骂 それはいけませんよ.&&那是不行的. そんなことではだめですよ.&&这怎么行呢? あまりにもいいか加げん减です.&&太不认真了. いいかげんにしなさい.&&请你适可而止. これはあまりにもむ无せき责にん任です.&&这太不付责任了. そんなことをされたらこま困ります.&&你这样会令我难堪的. こん今ご后き気をつけてください.&&请你以后注意点儿. もうが我まん慢できません.&&简直让人无法忍受. ひどいじゃありませんか.&&这也太差劲了吧? ずいぶんじゃありませんか.&&太过分了点. しつ失れい礼じゃないですか.&&太不讲理了吧? じょう冗だん谈じゃない.&&开什么玩笑! いっ一たい体いうつもりなんですか.&&你到底想怎么样? そんなばか马鹿な!&&荒唐! ばかみたい.&&神经病. ちく畜しょう生.&&畜生! アホ!&&傻瓜!(关西地区) ずるいよ.&&滑头. きたな汚い.&&卑鄙,无耻. しつこい.&&烦人. うるさい(やかましい).&&吵死了. いやらしい.&&差劲. まったくけ怪しから!&&太不象话了! どうもこうもない.うるさい.&&简直不可理喻,讨厌! おお大きなおせわ世话だよ.&&多管闲事. あなたなんかだい大きら嫌い.&&像你这种人我最讨厌了. ふざけるな.&&别开玩笑了,少戏弄我. ばかにしないで.&&少开玩笑,别耍我. よくい言うよ.&&这种话也说得出口. みっともない.&&不象话,难看. なまいきだ.&&装蒜,臭美. うそ嘘つ吐き!&&你撒谎! かん感ちが违いするんじゃないよ.&&有没有搞错呀. なん何をしようと,わたし私のかっ胜て手でしょう.&&该做什么是我的事. あなたにはかん関けい系ないだろう.&&与你无关. ごちゃごちゃい言ってないで,あっちへい行きなさいよ.&&少胡说,一边儿呆着去. いま今いつ何时だとおも思ってるんですか.しず静かにしてください.&&知不知道现在都几点了?请安静点儿. こ子ども供たちだって,ちゃんとらなら并んでいるんですよ. おとな大人として,は耻ずかしくナインですか.&&连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗? このしたにすんでいるものですけど,もう少し,しず静かにしていただけませんか.よるもおそ遅いですし.&&我住在楼下,能不能安静点儿.已经挺晚了. それから,あのドスンドスンというの,なん何とかなりませんでしょうか.&&另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来. いや,すみません,わかりました.これからき気をつけます.&&对不起,明白了.这就注意. では,よろしくおねが愿いします.&&那就拜托了. でていけ滚出去
亚希,俺真是佩服你!
贴吧热议榜
使用签名档&&
保存至快速回贴}

我要回帖

更多关于 一生一枚戒指 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信