“解决问题英文翻译不大”这个词翻译成英文是什么

这里有一个英语翻译问题我不理解,麻烦大家解答一下,谢谢大家_百度知道
这里有一个英语翻译问题我不理解,麻烦大家解答一下,谢谢大家
这里有一个英语翻译问题我不理解,麻烦大家解答一下,谢谢大家宪法规定,国家发展医疗卫生事业,发展现代医药和传统医药,保护人民健康
翻译:As the Constitution stipulates,“The state develops medical and health services, promotes modern medicine an...
省略号应该是原文漏打了吧双引号是代替that从句的形式出现的,多用state。你平时接触的翻译内容可能比较缺乏政法类的东西,多用country,从风土人情的角度翻译“国家”。从政体法制的角度翻译“国家”
采纳率:57%
用引号和省略号 是译者自己的理解。严格说与原文并妥切。原文只是大意,并不是宪法的具体条款。state强调国家 机器,即政权 体制等。country强调 国土,国家版图。本句应该用state。
政府的概念译文的双引号是说明那是宪法规定的内容,引用了宪法里的话,都是对的country更强调领土概念,去掉也问题不大,而state强调政权,国家发展医疗卫生事业,这里其实意思更侧重于是政府在发展
为您推荐:
其他类似问题
等待您来回答扫二维码下载作业帮
1.75亿学生的选择
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
1.75亿学生的选择
我可以问你一个问题吗?帮我翻译成英文
扫二维码下载作业帮
1.75亿学生的选择
Can I ask you a question?
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码}

我要回帖

更多关于 问题反馈英文翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信