如何看待图灵破解德军密码在密码破译组里受到的排挤

《模仿游戏》中艾伦·图灵是如何破译英格玛的?
公众号信息
该问题的其他答案
1个节目被提到
评分:8.5 /
莫滕·泰杜姆 /
本尼迪克特·康伯巴奇
/ 凯拉?奈特莉
1个节目被提到
评分:8.5 /
莫滕·泰杜姆 /
本尼迪克特·康伯巴奇
/ 凯拉?奈特莉琼.克拉克 唯一一位在二战期间与阿兰图灵和他的小组一起破译密码的女性,在电影”模仿游戏“中通过凯拉.奈特莉的扮演被带入大众视野。
琼.克拉克, 与阿兰.图灵一起破解恩尼格码的女性
原文作者:Joe Miller
发布: 11:44:41
二战期间,琼·克拉克,作为一位译解员的天才工作拯救了无数的生命,她的天赋足够强大到需要20世纪的一些最伟大的思想家去尊重,虽然当时有性别歧视。
但是,尽管布莱切利公园的英雄阿兰·图灵 - 在同性恋是非法的战后社会被惩罚了,并在41岁去世- 已经被历史善待,同样地不能说克拉克。
作为唯一一位在译解德军密码的神经中枢中工作的女性,克拉克晋级为猎8小组的副组长,而且将是小组的长期成员。她也是图灵一生的挚友和知己,而且,简洁地说,是他的未婚妻。
她的故事已经被凯拉.
奈特莉在模仿游戏中被永久地传颂。这周在英国电影院放映。
1939年,克拉克被她的一个在剑桥的导师招入了政府代码和密码学校。在那里,她数学取得了两个第一,尽管她无法获得完整的学位,在1948年前女性都是被拒绝的。
像很多典型的布莱切利女孩们(她们都被称为女孩们,而不是女人)一样,克拉克最初被分配是文职工作,每周开2英镑的工资-明显低于她的男性同行。
几天内她的能力就显现了,她就在由图灵和其他几个人占据的猎8中获得一席之位。
由凯拉·奈特丽扮演,在一个女性密码破译者闻所未闻的时代里工作。
为了为她的晋升支付薪水,克拉克需要被归类为语言学家,因为公务员官僚部门没有为高级女密码破译者支付薪水的现成的处理办法。她后来很高兴地在表格中填写了“等级:语言学家,语言:无”。
克拉克和她的同事们解码的海军密码,比其他德军的信息要难得多。而且很大程度上与潜艇有关,潜艇追捕从美国到欧洲运送军队和物资的同盟军船只。
她的任务是实时破译这些密码,据迈克尔o史密斯(恩尼格项目几本书的作者)讲,是当时布莱切利最有压力的工作之一。
克拉克译解的信息可能会导致一些即时的军事行动。史密斯先生说。
潜艇要么被击沉或绕行,拯救了成千上万的生命。
琼.克拉克的工作帮助避免了几次德军潜艇在大西洋的袭击。
图灵‘亲吻我’
在此期间,克拉克和图灵变得越来越紧密,协调他们的休息日,以便有更多的时间在一起。1941年,他求婚了,尽管这桩婚约最终很短命。
“我们确实在一起做一些事情,可能去电影院等等,但肯定地,当他说“你会考虑嫁给我吗”我很吃惊。克拉克在接受英国广播公司地平线纪录片采访时说的,播出于1992年。
“尽管很吃惊,我真的没有犹豫地说我愿意,然后他跪在我椅子旁边,亲吻我,虽然我们没有很多的身体接触。”
“第二天,我想我们一起出去走走,午饭后,他告诉我他有同性恋倾向。
“很自然的,这让我很担心,因为我知道有些东西几乎是永久性的,但是我们继续走下去。”
然而,仅仅几个月后,图灵解除了婚约,他认为这场婚姻最终会失败的。
我们可能永远不会听到克拉克在布莱切利公园的全部成就。
尽管如此,克拉克和图灵仍然是亲密的朋友,直到1954年他去世。
格雷厄姆o摩尔,写了模仿游戏的电影剧本,说他看到两个密码破译者之间的相似之处,他认为这将他们结合在了一起。
他们两个都是外行人,这让他们有一些共同点”他解释说。
“他们比别人能用不同的方式看问题。”
事实上,他们分享彼此的感情,例如国际象棋,拼图,植物学,甚至,有一次,针织。
被历史遗忘
由于在布莱切利公园围绕事件的保密性,克拉克的完整成就仍旧无人所知。
二战期间,虽然在1947年她被任命为MBE,克拉克,1996年去世,从不寻求聚光灯,很少在恩尼格项目的描述中被提到。
克拉克是唯一一位和图灵一起工作的女性,图灵(由本尼迪克特·康伯巴奇饰演)
但是她的同事们都尊重她,而事实上“她与男人平等从来都不是问题,即使在那些未文明的年代”,迈克尔史密斯写道,归功于她的非凡的能力。
莫藤. 戴注,模仿游戏的导演强调说,在一个“女人的聪慧不被赞赏”的年代,克拉克作为一个女性译解员成功了。
在布莱切利也有极少数的其他女密码破译员,特别是玛格丽特.岩, 玛微斯.莱娃和露丝·布里格斯,但正如克里.霍华德--研究GCCS角色的几个人之一--解释说,她们的贡献在任何地方都很难被注意到。
“直到如今,在布莱切利仍然是位居高层的男性教授更受关注。”她说。要找到任何涉及女性的信息,你必须“深入调研。”
“这个故事中有很多人应该有自己的历史地位,”凯拉·奈特利说。
“琼当然是其中一位。”
模仿游戏从11月14号起将在英国各地影院上映。
原文来源:
原文标题:
原文地址:
相关译文来自无觅插件
发表于: 21:49:14
总的来说我不得不承认这是一篇成功的译文,但白玉有瑕。比如正文第二段最后的处理不是特别恰当。坦率地说我也没弄明白到底怎样译才通顺,也没想明白原作作者到底什么意思。还是得给你一个赞!辛苦啦!
您已经赞过此文了。}

我要回帖

更多关于 图灵密码 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信