kendo grid 排序失效分的原因

行测答题技巧:言语理解失分原因分析
是考试中很多考生最容易丢分的地方。不少考生反应,言语理解明明感觉不难,但就是拿不到高分。为此行测网特分析了言语理解失分原因,希望对考生有所帮助。
一、逻辑填空
逻辑填空主要是考查应试者对词语和成语的辨析能力。大纲要求是:能够准确得体的遣词用句。需要考生具有一定的词语和成语积累,熟练的掌握词语和成语的意思,在同义词和近义词中能够快速分析其中的区别。
例1:在人类历史上,科技发明和人工工程曾导致不少&出人意料&、&始料不及&甚至& &的结果。如果想少出一些这样的事,我们就应该对大自然始终保持一份 ,在推广新技术、上马新工程之前多一些研究评估,少一些独断专行。
依次填入划横线部分最恰当的一项是:
A.事与愿违 敬畏 B.事倍功半 谨慎
C.针锋相对 尊重 D.南辕北辙 克制
解析:&甚至&是解题关键,此空应与&出人意料&、&始料不及&词意相近,程度更深,第二空的感情色彩较为积极,结合文意,应为A选项。
二、语句表达
本题目主要是考查考生的语言的表达能力,语言表达能力具体指结构妥贴,语句简洁,文理贯通,语言平易,合乎规范,能把客观概念表述得清晰、准确、连贯、得体,没有语病。语句表达类分为三种题型,分别是:语句排序题、语句衔接题和下文推断题。
例2.让我们爱恨交织的技术太多了,从世人完全陌生到人人耳熟能详,它们大部分只花了几十年的时间,势头快得让人不敢掉以轻心。这里面就包括机器人。但近几年,人工智能前行的步伐把机器人研发带到了一个崭新的领域,它们不但眼耳口鼻、连所思所行都越来越像我们人类。不过,这种改变却是渐进式的,这让人类似乎很难真的意识到正在发生改变的机器人意味着什么,或者说,未必做好了应对这一改变的准备。于是近日,美国《国家地理》以《我们,与他们》为题撰写了一篇文章,试图 。
填入划横线部分最恰当的一句是:
A.揭开人工智能技术的神秘面纱
B.探索机器人和人类当前的关系及未来发展
C.说明目前机器人并不会达到人类的思维水平
D.反思当前人工智能技术对人类伦理道德观的冲击
解析:结语推断题。这段文字前面介绍了机器人和人类在外形和情绪上的联系和相关性,后面是对未来的展望,文中说撰写了一篇文章是《我们,与他们》,应该是对两者之间的关系,因此选B。
注:本站稿件未经许可不得转载,转载请保留出处及源文件地址。
(责任编辑:王冰冰))
关键词阅读
免责声明:本站所提供真题均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。华柳根 江西省乐平市第六中学 333300
  从多年的初中数学教学中发现,数学考试失误中以学生会做而又被学生做错的现象较为普遍。学数学就意味着解题,而影响学生准确解题的原因,我认为有以下几个方面:
  一、直觉错误
  检测发回后,经常有同学跟我说,老师这选择题我明明算对的,但却填了另一个选项。究其原因是学生在解题时把选择题中的&不正确&看成&正确&,把几何题中的&全等&看成&相似&,把&相等&看成&不相等&。针对这种&视错觉&,要避免这种现象要求教师加强直观教学,同时在平时教学中培养学生良好的审题习惯。
  二、概念理解不透,公式掌握不牢
  在解题中,因学生未完全掌握必要的知识而做出错误解答。
  如,下列哪些数是正整数,很多同学会把&0&归在正整数名下,而究其原因是对正整数概念掌握不牢。
  又如,学生在完全平方和公式进行运算时,经常漏掉积的两倍,往往会漏掉平方等&&针对以上问题在以后教学中加强双基教学。使学生能准确掌握基础知识。
  三、遗忘公式定理
  学生对具体问题不能有正确思路,望&题&兴叹。
  如,在已知无圆心的圆中且知一直径AB,求作圆的圆心。一班竟有一半同学不会,这些学生忘记了&直径定理推论&。
  又如,圆心角90&,半径为4的扇形,做成一个无底圆锥,求圆锥底面半径。62人的班级竟有30人不会,原来是忘记了圆锥侧面展开图及弧长计算公式。因此帮助学生与遗忘作斗争,必须提高他们的记忆力。
  四、方法不当
  在解题中,学生常为思维方法不当而使解题思路不畅或方向错误,很多学生不会多角度去思考问题而习惯于某种传统思维。
  如,几何证明题中证明两线段相等。我们比较传统方法有如下几点:
  1.两线段在同一三角形中,用等角对等边。
  2.两线段在两个不同三角形中证两三角形全等。
  3.以上两种情形不存在,很多可能用等量代换。若等量代换也不行,学生就不会了。(其实还有可能用相似,通过计算等&&)针对这类问题,教师在教学中多培养学生的发散性思维,减少错误。
  五、解题格式不规范
  不管在平时检测还是中考,都会出现这样情形。学生考出后,自我感觉良好,答案也正确,信心满满等拿高分。结果分数与预期相差较大。究其原因,是代数解题步骤不完整。
  如解分式方程忘记验根,解不等式组时漏写出解集,填空题有单位的不记得写。几何证题步骤不完整或证题思路错误。所以,在平时教学中多强调规范解题格式。
  六、审题不清
  很多学生不重视审题,一看到题就动笔,没有很好地读清读懂题,而出现一些本可以避免的错误。
  如:关于x的方程k2X2(ak-1)x+1=0有实数根,则k的取值范围:A.k&1/4;B.k&1/4或k&0;C.k<1/4;D.k&1/4。
  很多同学易把该方程认为是一元二次方程,而造成选B的错误,而忽视了当k=0时,该方程为一元一次方程,也有实数根。
  七、综合运用能力不强
  当一个问题涉及到多个知识点时,如中考题型中的第五大题,而且特别是几何代数综合题,很多学生就束手无策了。这要求老师在教学中多分析题意。要化深为浅,化综合题为单个题,多启迪点拨,为学生创造思考的可能性。
&&&&&&& 以上概括了学生解题容易失分的几个原因,希望老师引起重视,从而研究学生,制定切实措施,帮助学生排除障碍,从而提高学生解题准确率。
您可能感兴趣的其他文章
&&站长推荐
&&期刊推荐
&&原创来稿文章
&&网络读者服务
转寄给朋友
朋友的昵称:
朋友的邮件地址:
您的邮件地址:
写信给编辑
您的邮件地址:口译考试中,要是想不犯相同的错误,那么我们就要了解这一次自己为什么会错,下面小编就给大家带来口译失分的主要原因,希望能够多多参考学习!一、记笔记贪多贪全考生记笔记往往是前面记得很详细,后面来不及,因此翻译出来的东西是虎头蛇尾。笔记不宜过多,过多的笔记会干扰对大意的把握,特别是英译汉部分。一般来说,口译笔记应记录一些重要的概念、逻辑关系以及一些孤立的、难以记忆的内容,比如数字、专有名词等。二、“卡”在生词一段录音中往往总是有一些难词或生词,许多考生就“卡”住了,没有跳过去听完全文,而继续停留在这一个词上,结果影响了对全文的理解。一般来说,口译段落中难词或生词的意思很容易从上下文中猜出。如一次口译考试出现这样的句子, “Beautiful parks and gardens leak onto interesting lanes and footpaths, while houses and buildings of old times stand magnificently on the hills of the city.” 很多考生卡在“leak onto”,但从上下文,我们可以猜出大概的意思是“到处是”,如果猜不出这个意思,就可简单地说“美丽的公园里有一些趣味盎然的小路”。三、“卡”在长句口译考试针对的是正式场合的翻译,因此英语的句子有时会很长,有时一段话只是一句句子。平常要注意书中的定语从句和包含分词短语的长句。另外,考生可以调整句子的排序,只要把意思表达清楚就可以了。四、不熟悉口音试题往往采用英语母语国家各种人员的录音,考生如果听录音少,就会感觉不适应。考生要熟悉连读、爆破等语音知识,平常要多听录音和看原版片和中央电视台的SUNDAY TOPICS,上海电视台的NEWS AT TEN等。五、不熟悉听力内容不熟悉听力内容,就导致思考的时间太长、无法在规定时间里完成翻译。口译考试相当于小型的口译实战,因此考生应注意观摩和学习口译案例,如观看记者招待会和一些英语访谈节目,如DIALOGUE.六、欠流利“汉译英” 表现尤为明显,原因是英语不流利,不停地修正自己的发音和用词,以至于耽误了时间。练好口语是第一步文章出自,转载请保留此链接!。七、词汇量不够汉译英和英译汉中都会出现因词汇量不够翻译不好,英译汉多表现在“漏译”,英译汉多表现在“死译”。口译者并不要求能懂每一个单词,关键在于能使原文意思清晰准确传达出来。著名口译专家达妮卡?塞莱丝科维奇在她的书中这样提到:“译文实际上是解释性的翻译,是译员对原讲话的一种解释和注释,&以易于接受的方法转达给听者。”译员在翻译时,是再现说话人的思想,而不是对原文的文字进行一一对应。另外,考生要注意平时的积累,阅读CHINA DAILY, TIME, BEIJING REVIEW, SHANGHAI DAILY,SHANGHAI STAR, NEWSWEEK等报刊对提高词汇将大有裨益。八、心理紧张很多考生由于紧张,连中文都会听错,把“显现”听成“献血”而翻译成“donate blood”,还常把自己会的单词说错,比如说,“better and better”说成“gooder and gooder”等等。平常多做一些模考和实考题会帮助你逐渐克服心理紧张,另外,练习公众演讲会帮助你在压力下发挥正常。九、多米诺骨牌效应大部分考生在做英译汉第一段时都特别紧张,没听懂原意翻得不好,影响了后面的情绪。如抱着放弃第一段的心理,把注意力放在“听懂”而不是“翻译”,这样非常有利于把握这一篇的大意,考生便能预测下文将出现什么,这将保证下面几段译文的质量。十、“语不惊人死不休”的心理有些考生程度不错,但口译的时候由于总是想用一些特别优美的词,因此耗费了时间,虽然某个单句听上去不错,但由于时间的安排不合理,可能后面就要出现漏译。口译的标准是“准、顺、快”,做口译练习时,一定要按照这个标准进行练习。关键是信息的准确。另外,口译考的是“技能”,而技能的获得是靠日积月累的努力,希望考生把功夫花在平时,打好基础,取得好成绩。最近更新:免责声明:本文仅代表作者个人观点,与本网无关。看完本文,记得打分哦:很好下载Doc格式文档马上分享给朋友:?知道苹果代表什么吗实用文章,深受网友追捧比较有用,值得网友借鉴没有价值,写作仍需努力相关翻译资格:
48小时热门}

我要回帖

更多关于 excel排序失效 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信