移民是同性恋这才是东北最好的出路路吗

大陆女子为移民在美假结婚 被安排嫁给同性恋
  参考消息网9月10日报道 台媒称,对许多大陆人来说,移民美国是一个梦想,千方百计想完成梦想。美国官员说,美国加州一对父女假扮为移民律师,安排希望取得美国合法居留权的中国大陆人和美国公民假结婚,9月9日遭到当局逮捕。
  台湾“中央社”网站9月9日报道,加州中区联邦司法部检察署声明指出,65岁的杰森 萧(Jason Shiao)假扮为移民律师,和43岁的女儿联手安排假结婚,2006年起,涉及70多件移民申请案件。
  两人分别被控共谋签证诈欺罪,如遭定罪,最高可判处5年徒刑。
  两人涉及案件中,一名大陆女子同意支付5万美元给这对父女档。她原本以为这是真正的结婚,但后来才知道,父女档安排给她的美国公民是“同志”。
  美国国土安全调查局主管干员阿诺德表示,美国这类案件层出不穷,此案之所以引人注目,是因这对父女档收取的费用高昂,从4万到5万美元不等。
  阿诺德说:“中国近来经济富裕,所以有钱的人手头有余裕,也渴望移民到美国。”
  阿诺德说,调查人员9月9日突袭洛杉矶东北城市巴沙迪纳,搜索萧姓男子伪装为法律事务所的办公室。
编辑:杜静
关键词:结婚;女子;父女;阿诺德;同志;中央社;同性恋;案件;美国官员;2006年
金希澈自曝要结婚择偶标准亮瞎眼 网友齐呼韩庚来主持公道,金希澈与韩庚  中国的粉丝在听说希澈欧巴要结婚的消息,可算是操碎了心。如今腐女粉丝听到“金希澈要结婚”的消息,为了阻止金希澈,还扒出了很久以前韩庚和金希澈舌吻的照片,真是被粉丝们的机智所吓倒。
张钧甯表示,两人曾玩笑提过伴娘话题,但因范冰冰没有说要结婚,所以并未实质讨论 ”张钧甯与男友黄凯伟稳定交往,但她表示,这两年内绝对不可能结婚,直呼:“大家可以放心。”张钧甯也趁节目开拍前“大吃大喝”,笑说:“接下来在荒郊野外也没机会吃了。
娱乐圈明星大多晚婚晚育,但很多明星还是不顾高龄毅然诞下宝宝,有的甚至为了孩子淡出娱乐圈。身家丰厚的葛优为了纪念结婚20周年,送给妻子价值千万元的豪华别墅,还给她配了豪华房车。
央广网官方微信
手机央广网83被浏览19,296分享邀请回答198 条评论分享收藏感谢收起19添加评论分享收藏感谢收起2,630被浏览587,014分享邀请回答663143 条评论分享收藏感谢收起1.7K154 条评论分享收藏感谢收起从库克出柜到同志移民:美32州可与同志结婚移民_网易教育
从库克出柜到同志移民:美32州可与同志结婚移民
用微信扫码二维码
分享至好友和朋友圈
当前在美国,同性婚姻已经在32个州合法,18个州仍禁止。日,在United States v. Windsor案中,美国最高法院以5票赞成4票反对做出了有利于同性恋者的“历史性裁决”:允许他们享有和异性婚姻夫妻同等的联邦福利。
网易教育讯 (原文作者:EB5Sir)10月30日,54岁的苹果公司首席执行官(CEO)蒂姆•库克(Tim Cook)在《商业周刊》网站发表文章称,“身为同性恋者我感到很自豪。我从未否认过我的性取向,但我也从未公开承认过,直至现在。让我清楚地表达自己的立场:我很自豪成为一个同性恋者,我认为,成为一名同性恋者是上帝赐予我的最伟大的礼物。”网上,理性的声音多是赞扬,尊重多元,反对歧视,同性恋者应当拥有平等权益,正逐渐成为共识。政策也一样,同社会的认知是相辅相成的。实际上,就美国而言,这一步,在去年年中已经开始。日,在United States v. Windsor案中,美国最高法院以5票赞成4票反对,推翻了《婚姻保护法案》(Defense of Marriage Act)中禁止政府颁布联邦法律承认同性婚姻的条款,做出了有利于同性恋者的“历史性裁决”:允许他们享有和异性婚姻夫妻同等的联邦福利。美国最高法院,裁定美国1996年联邦《婚姻保护法案》中部分条款违背宪法,因为其对同性恋者存在歧视。虽然这一决议无法赋予全美同性恋者结婚权利,但它对美国规定同性婚姻合法的州意义非凡。EB5Sir查到的最新数据是,当前在美国,同性婚姻已经在32个州合法,18个州仍禁止。继最高法院做出这一具有里程碑式意义的判决后,正出访途中的美国总统奥巴马都从“空军一号”上发出“贺电”,并要求所有联邦政府部门采取必要措施,确保同性合法结婚人士能够享有和异性婚姻人士同等的联邦福利。其后,国土安全部长,Janet Napolitano随即要求USCIS(移民局)调整移民申请的有关文件,并且受理同性家庭移民申请时,需同受理异性移民家庭申请一样公正客观对待。自此,在美国的移民法律界,就一直在探讨同性伴侣通过EB-5一同办理的实践。移民律师Lauren A. Cohen指出:目前世界上已有众多国家合法化了同性婚姻。即便一对同性配偶没有居住在同性婚姻合法化的国家,他们也有机会向美国申请EB-5签证,只要,双方在一个同性婚姻合法,并接纳非居民在此结婚的州或国家登记办理了结婚手续,这样就可以被视为合法婚姻,进而就可以申请EB-5签证。所以,对于中国大陆的同性配偶来说,申请EB-5的可行路径是,通过B类签证赴美,在同性婚姻合法并接受非居民登记的州(当然也可以去别的同性婚姻合法之国登记),取得合法结婚证明,继而申请办理EB-5。在此,付上一张图,日,CNN的一篇报道中提供的允许同性婚姻的地图(深色的州),供参考:想起多年前,一位从纽约来的朋友,他在上海某大学教,虽然有男朋友,但是按照当时的美国法律条件,却没可能带着朋友合法移民,在上海客居两年之后,悻悻然离开去了南美。在我们最后一次见面时,他告诉了我,也说起在高中告知父母时,家人的感受。有句话至今难忘,这是那年他父亲对他说的一句话:现在终于明白你为何躲着我了,不愿意我带你去户外运动,我还以为你不爱我。最后附上库克声明的中稿(中文翻译应该是“假装在纽约”的版本,特此致谢。)在我的职业生涯中,我一直在努力维护最基本的隐私。我出身卑微草根,而且我也不希望吸引他人关注。苹果已经成为全球最受关注的公司之一,我希望能够专注于我们的产品,开发出让消费者感到神奇的产品和服务。Throughout my professional life, I’ve tried to maintain a basic level of privacy. I come from humble roots, and I don’t seek to draw attention to myself. Apple is already one of the most closely watched companies in the world, and I like keeping the focus on our products and the incredible things our customers achieve with them.与此同时,我深信马丁·路德·金(Martin Luther King)说过的一些话。他说:“生命中最持久和最紧迫的问题是:你正在为其他人做什么?”我经常用这个问题来挑战自己,现在意识到,我保护个人隐私的渴望已经阻止了我去做一些更重要的事情。At the same time, I believe deeply in the words of Dr. Martin Luther King, who said: “Life’s most persistent and urgent question is, ‘What are you doing for others?’ ” I often challenge myself with that question, and I’ve come to realize that my desire for personal privacy has been holding me back from doing something more important. That’s what has led me to today.多年来,我在许多人面前对我的性取向都保持公开的态度。苹果的许多同事也知道我是一个同性恋者,但他们对待我的态度没有什么不同。当然,我有幸能在苹果工作。这家公司热衷于创造和创新,能够接受人们之间的差异。因此,并不是所有人都这么幸运。For years, I’ve been open with many people about my sexual orientation. Plenty of colleagues at Apple know I’m gay, and it doesn’t seem to make a difference in the way they treat me. Of course, I’ve had the good fortune to work at a company that loves creativity and innovation and knows it can only flourish when you embrace people’s differences. Not everyone is so lucky.我从未否认过我的性取向,但我也从未公开承认过,直至现在。现在让我清楚地表达自己的立场:我很自豪成为一个同性恋者,我认为,成为一名同性恋者是上帝赐予我的最伟大的礼物。While I have never denied my sexuality, I haven’t publicly acknowledged it either, until now. So let me be clear: I’m proud to be gay, and I consider being gay among the greatest gifts God has given me.身为一名同性恋者让我能够更深地理解成为人群中的少数意味着什么,同时也给我提供了一扇窗口来了解其他少数群体每天都要面临的困难。这让我更加能够感同身受,也丰富了我的人生。有时候,这种感觉很难受,很不舒服,但它也给了我成为自己的信心,让我能够追寻自己的道路,让我能超越敌意与偏执。同时这也给了我一张犀牛皮,作为苹果CEO这一点迟早会用上。Being gay has given me a deeper understanding of what it means to be in the minority and provided a window into the challenges that people in other minority groups deal with every day. It’s made me more empathetic, which has led to a richer life. It’s been tough and uncomfortable at times, but it has given me the confidence to be myself, to follow my own path, and to rise above adversity and bigotry. It’s also given me the skin of a rhinoceros, which comes in handy when you’re the CEO of Apple.与我的儿时相比,世界发生了巨变。美国已经是婚姻平等,已经勇战站出来的公众人物已经帮助人们改变了想法,让我们的文化更加包容。但是,在大多数州,仍然有现行的法律允许雇主仅仅因为性取向而解雇员工。在许多地方,房东仍然有权驱逐同性恋租客,在许多地方,我们仍然会被禁止探访生病的伴侣,也不能继承他们的遗产。无数的人,尤其是孩子,每天都因为自己的性取向而面临恐惧和凌辱。The world has changed so much since I was a kid. America is moving toward marriage equality, and the public figures who have bravely come out have helped change perceptions and made our culture more tolerant. Still, there are laws on the books in a majority of states that allow employers to fire people based solely on their sexual orientation. There are many places where landlords can evict tenants for being gay, or where we can be barred from visiting sick partners and sharing in their legacies. Countless people, particularly kids, face fear and abuse every day because of their sexual orientation.我并不认为自己是一个同志活动家,但我意识到,我从别人的牺牲中受益匪浅。因此,如果听说苹果CEO是一名同性恋者能够抚慰其他一些同性恋者,或者让饱受孤独的任何人感到一丝安慰,或者是能激励某人坚持他们的平等观念,牺牲我个人一点隐私也是值得的。I don’t consider myself an activist, but I realize how much I’ve benefited from the sacrifice of others. So if hearing that the CEO of Apple is gay can help someone struggling to come to terms with who he or she is, or bring comfort to anyone who feels alone, or inspire people to insist on their equality, then it’s worth the trade-off with my own privacy.我承认,这并不是一个容易的选择。隐私对我而言仍是十分重要的,我仍愿意保留那么一点隐私。苹果已经成为我生活的一部分,我将继续投入计划全部 时间、竭尽所能来确保成为一名优秀的CEO。这是我们的员工、客户、开发者、股东和供应商合作伙伴所应得的。社会在进步,已经不再仅仅依靠性取向、种族或 性别来评判一个人。我是一名工程师,一位大叔、一个自然爱人(a nature lover)、美国南部阿拉巴马州的儿子,等等。希望人们能够尊重我的选择,允许我追求适合自己的事情,以及能给我带来快乐的工作。I’ll admit that this wasn’t an easy choice. Privacy remains important to me, and I’d like to hold on to a small amount of it. I’ve made Apple my life’s work, and I will continue to spend virtually all of my waking time focused on being the best CEO I can be. That’s what our employees deserve—and our customers, developers, shareholders, and supplier partners deserve it, too. Part of social progress is understanding that a person is not defined only by one’s sexuality, race, or gender. I’m an engineer, an uncle, a nature lover, a fitness nut, a son of the South, a sports fanatic, and many other things. I hope that people will respect my desire to focus on the things I’m best suited for and the work that brings me joy.我很荣幸能够领导的这家公司(苹果)一直倡导人权和平等。在国会面前,我们一直坚定地支持办公场所内一切平等的提议,正如我们支持加州的婚姻平 等一样。当亚利桑那州通过反同性恋法案后,我们也提出反对。我们将继续为我们的价值抗争,我相信,这家伟大公司的任何一位CEO,无论种族、性别或性取向,都会这么做。我个人也会继续为争取所有人的平等而努力,直到生命终结。The company I am so fortunate to lead has long advocated for human rights and equality for all. We’ve taken a strong stand in support of a workplace equality bill before Congress, just as we stood for marriage equality in our home state of California. And we spoke up in Arizona when that state’s legislature passed a discriminatory bill targeting the gay community. We’ll continue to fight for our values, and I believe that any CEO of this incredible company, regardless of race, gender, or sexual orientation, would do the same. And I will personally continue to advocate for equality for all people until my toes point up.每天早上进入办公室后,我都会看到马丁·路德和罗伯特·肯尼迪(Robert F. Kennedy)的相框。我写这篇文章,不是想把自己列入他们阵营。只是为了让我在看到他们照片时,知道自己应该做什么来帮助他人,即使是微不足道的小 事。让我们一起铺平走向(同性恋)司法公平的大道,一步一步。而这就是我迈出的一步。
When I arrive in my office each morning, I’m greeted by framed photos of Dr. King and Robert F. Kennedy. I don’t pretend that writing this puts me in their league. All it does is allow me to look at those pictures and know that I’m doing my part, however small, to help others. We pave the sunlit path toward justice together, brick by brick. This is my brick.
本文来源:网易教育频道综合
责任编辑:王晓易_NE0011
用微信扫码二维码
分享至好友和朋友圈
加载更多新闻
热门产品:   
:        
:         
热门影院:
阅读下一篇
用微信扫描二维码
分享至好友和朋友圈}

我要回帖

更多关于 高考不是唯一的出路 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信