七夕今宵多珍重看碧宵打三个数字

当前位置:
>>>解释诗句的意思。1.七夕今宵看碧霄,牵牛织女渡河桥。2.嫦娥应悔..
解释诗句的意思。 1.七夕今宵看碧霄,牵牛织女渡河桥。 &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 2.嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。&&& &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
题型:问答题难度:偏易来源:同步题
1.七夕节(农历七月初七)仰望天空,牛郎和织女渡过喜鹊桥。&&2.嫦娥应该后悔偷吃了灵药,眼望着碧海青天,夜夜心情孤寂。(意思对即可)
马上分享给同学
据魔方格专家权威分析,试题“解释诗句的意思。1.七夕今宵看碧霄,牵牛织女渡河桥。2.嫦娥应悔..”主要考查你对&&翻译句子&&等考点的理解。关于这些考点的“档案”如下:
现在没空?点击收藏,以后再看。
因为篇幅有限,只列出部分考点,详细请访问。
翻译句子:就是把诗句或文言文用现代白话文的语言写出来。翻译句子要通顺、合理,符合语言规范。文言文翻译的基本方法:1.直译:是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。2.意译:则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。 这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。&文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变。1.“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名等,翻译时可保留不变。2.“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”——沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。3.“补”,就是增补。(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。4.“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。5.“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。6.“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活泽有关文字。如“波澜不惊”,可活泽成“(湖面)风平浪静”。
发现相似题
与“解释诗句的意思。1.七夕今宵看碧霄,牵牛织女渡河桥。2.嫦娥应悔..”考查相似的试题有:
195447145412167254265027574扫二维码下载作业帮
1.75亿学生的选择
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
1.75亿学生的选择
七夕今宵看碧霄,牵牛织女渡河桥是什么意思?具体意思.
扫二维码下载作业帮
1.75亿学生的选择
七夕节(农历七月初七)仰望天空,牵牛和织女渡过喜鹊桥(牵牛和织女指牵牛星和织女星,传说他们被王母娘娘责罚只能天各一方,每年七月初七才能由喜鹊搭桥相见) 《乞巧》唐.林杰 七夕今宵看碧霄,牵牛织女渡河桥.家家乞巧望秋月,穿尽红丝几万条.注释:七夕:七夕乞巧,这个节日起源于汉代,东晋葛洪的《西京杂记》有"汉彩女常以七月七日穿七孔针于开襟楼,人俱习之" 碧霄:天空几万条:虚指,比喻多《乞巧》是唐代诗人林杰描写民间七夕乞巧盛况的古诗.也是一首想象丰富,流传很广的古诗.而且浅显易懂,并且涉及到家喻户晓的神话传说故事.诗人林杰写下《乞巧》这首古诗,来表达那些少女们乞取智巧,追求幸福的美好心愿.“七夕今霄看碧霄,牵牛织女渡河桥.”“碧霄”指浩瀚无际的青天.开头两句叙述的就是牛郎织女的民间故事.一年一度的七夕又来到了,家家户户的人们纷纷情不自禁地抬头仰望浩瀚的天空,这是因为这一美丽的传说牵动了一颗颗善良美好的心灵,唤起人们美好的愿望和丰富的想象.“家家乞巧望秋月,穿尽红丝线几万条.”后两句将乞巧的事交代得一清二楚,简明扼要,形象生动.诗人在诗中并没有具体写出各种不同的心愿,而是留下想象的空间,
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码}

我要回帖

更多关于 今宵酒醒何处 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信