翻译中文wye 是什么字文

拼音翻译_汉字转拼音 - 汉语大辞典
(请在IE中使用)
输入需要转换的中文
拼音字符:
对照方式:
对照(中文在拼音前)
对照(中文在拼音后)
符号设置:
保留中文标点符号
保留字母和回车符号
中文字之间加空格《汉语大辞典》拼音专家,是汉字转拼音软件(界面如下),可把汉字转换成带声调的拼音。
下载网址:
【拼音专家】即拼音翻译,是汉语大辞典的拼音专家功能。可把所有简体字、繁体字轻松地转换成带声调的汉语拼音,如“我爱学习”可转换为“我wǒ 爱ài 学xué 习xí ”,再也不用担心有哪个汉字不会认!
点击“打开”,即可打开“文本文件”。如果是doc类文件,请先用Word或记事本另存为文本文件,再用拼音专家打开。
点击“朗读”,即可朗读文本内容。请用真人男声Liang语音库来朗读,音效非常好。
点击“输出”,即可把文本转为语音,输出到声音文件中。格式为WAV。可用相关软件转换为MP3。
点击“转换”,即可把文本转为带声调的拼音。
另有“保存、清除、设置”选项,操作体验一下,就会熟悉了。
相关知识:
汉语拼音(Chinese phonetic alphabets,Chinese Pinyin),是中华人民共和国的汉字注音拉丁化方案,于1955年―1957年文字改革时被原中国文字改革委员会(现国家语言文字工作委员会)汉语拼音方案委员会研究制定。该拼音方案主要用于汉语普通话读音的标注,作为汉字的一种普通话音标。
汉语拼音方案
  一、字母表 &&&&
  二、声母表
  三、韵母表
ㄥ 亨的韵母
ㄨㄙ轰的韵母
  (1)&知、蚩、诗、日、资、雌、思”等字的韵母用i。
  (2)韵母ㄦ写成er,用做韵尾的时候写成r。
  (3)韵母ㄝ单用的时候写成ê。
  (4)i 行的韵母,前面没有声母的时候,写成yi(衣), y(呀), ye(耶),
yo(腰),you(忧),yn(烟),yin(因),yn(央),yin(英),yon(雍)。u
行的韵母,前面没有声母的时候,写成wu(乌), w(蛙), wo(窝), wi(歪),wei(威),wn(弯),wen(温),wn(汪),wen(翁)ü
行的韵母跟声母j,q,x拼的时候,写成ju(居),qu(区),xu(虚),ü上两点也省略;但是跟声母l,n拼的时候,仍然写成lü(吕),nü(女)。
  (5)iou,uei,uen前面加声母的时候,写成iu,ui,un,例如niu(牛),ui(归),lun(论)。
  四、声调符号
  声调符号标在音节的主要母音上。轻声不标。
  例如:
  五、隔音符号
  ,o,e开头的音节连接在其它音节后面的时候,如果音节的界限发生混淆,用隔音符号(')隔开,例如pi'o(皮袄)。 
关于汉语拼音在线翻译、中文翻译拼音,如有疑问,可以直接与我们联系。谢谢!
Copyright(C)2005 汉辞网?版权所有 可搜索:微信公众号 hydcd_com 加入我们 Email:QQ邮箱 QQ:7117780
软件著作权登记号: 备案号:沪ICP备号Frasers Hospitality strengthens China presence 的翻译是:frasers热情加强了中国在线状态69 billion) from 183的翻译是:69元)从183 Copper carries electricity. 的翻译是:铜带有电。However,TXP_2 did not. The result suggests that the development of deudenal ulcer may be associated with PGE_2 deficiency. As to TXB_2,it may result from inflammation around the ulcer at active stage.的翻译是:但是,txp_2却没有。 结果表明,发展deudenal溃疡的可能与pge_2缺乏症。 以txb_2,那么它可能是由于炎症溃疡周围的“活动”阶段。 what one
one' one's strong suit 的翻译是:一个优点;什么上一个是特别地好在;你的长处;专长;你的长处The Relationship of Metacognition with Jumping to Conclusions among Persons with Schizophrenia Spectrum Disorders的翻译是:后设认知关系与跳跃的在人中的结论有精神分裂症光谱混乱的ISOLATION AND CHARACTERIZATION OF GANGLIOSIDES FROM TRYPANOSOMA BRUCEI的翻译是:神经节苷酯的隔离和描述特性从TRYPANOSOMA BRUCEI的Plasma assisted two stage selenization process for the preparation of selenide semiconductor thin films using elemental selenium vapor的翻译是:使用自然力硒蒸气,等离子协助了硒化物半导体薄膜的准备的两阶段selenization过程MEDICAL SOCIETY OF LONDON.的翻译是:伦敦医疗社会。Testing the sensitivity of geomorphic indices in areas of low-rate active folding (eastern Betic Cordillera, Spain)的翻译是:The effect of yohimbine, Wy 26392 and idazoxan on sympathetic nerve activity的翻译是:yohimbine, Wy 26392的作用和idazoxan在有同情心的神经活动Contradictory effect of chromate inhibitor on corrosive wear of aluminium alloy的翻译是:铬酸盐抗化剂的矛盾的作用对铝合金腐蚀性穿戴HYGIENE IN PRIVATE SCHOOLS.的翻译是:_壎芵p在私立学校。Potentially amyloidogenic carboxyl-terminal derivatives of the amyloid protein precursor: S.G. Younkin, S. Estus, M. Shoji, T. Cheung, T.E. Golde, T. Kunishita, D. Lowery, M. Usiak, T. Tabira, B. D. Greenberg, and L. H.. Younkin. Case Western Reserve Univ的翻译是:潜在地淀粉质蛋白质前体的amyloidogenic羧基终端衍生物:S.G. Younkin, S. Estus, M. Shoji, T.张, T.E. Golde, T. Kunishita, D. Lowery, M. Usiak, T. Tabira, B.D.格林柏格和L.H。Younkin。案件西部储备UnivBMP-6 Emerges as a Potential Major Regulator of Fibrosis in the Kidney的翻译是:BMP-6涌现作为纤维变性一个潜在的主要管理者在肾脏的Assessment of VA mycorrhizal inoculum potential in relation to the establishment of cactus seedlings under mesquite nurse-trees in the Sonoran Desert的翻译是:对关于仙人掌幼木的创立的VA mycorrhizal接种物潜力的评估在豆科灌木护士树下在Sonoran沙漠Did the west Antarctica Ice Sheet survive a warm spell?的翻译是:西部南极洲冰床是否生存了一个温暖的咒语?The magnetic map at the V/Co interface的翻译是:The magnetic map at the V/Co interfaceKimberlite-borne garnet peridotite xenoliths from old enriched subcontinental lithosphere的翻译是:从老被丰富的subcontinental陆界的金伯利岩出生的石榴石peridotite捕虏体
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
Google Ads
Copyright (C) 2005 - . All Rights Reserved.青云英语翻译网,英语在线翻译,中文翻译英语翻译中文
请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!
请输入您需要翻译的文本!
选择语言:从
罗马尼亚语
罗马尼亚语
& & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & &翻译:英文翻译成汉语有技巧 几大步骤需掌握
中国英语网
英译汉是运用汉语把所表达的思想准确而完整地重新表达出来的语言活动。而英译汉的过程则是 正确理解英语原文和创造性地用汉语再现英语原文的过程, 在英译汉的过程中, 有两点值得我们特别地注 意:(1) 汉语所要表达的是英语原文的内容, 即句子或文章的意义, 而不是句子结构;(2) 在翻译过程中, 英语原文的内容要准确而完整地重新表达出来,而不是将两种语言结构进行简单的转换。英译汉的过程包括理解, 分析句架表达和校核三个阶段, 理解是表达的前提, 若不能正确地理解原文就谈不上确切的表达, 但理解与表达通常是互相联系, 往返反复的过程, 在进行汉语表达的时候, 又可以进一步加深对原文的理解, 因此, 在英译汉的过程中, 往往需要考生从英语到汉语, 再从汉语到英语反复的推敲。一、理 解理解阶段的目的在于读懂英语原文, 弄清原文的意思。 (1) 通读全文。通读全文的目的在于从整体上把握整篇文章的内容,理解划线的部分与文章其他部分之间的语法与逻辑关系。一篇好的文章, 其前后的意思都互相关联, 具有很强的逻辑性, 一个单词或句子只有在具体的上下文中才能体现出确切的含义来, 这就是为什么我们有时看完一本书或一篇文章之后才对上文中的某个难以理解的地方“恍然大悟”。因此,上下文能帮助我们正确的理解划线的部分, 通读全文是很重要的。 (2) 分析句子结构。中国的英语学习者往往具有非常好的英语语法知识,在做翻译试题时也应充分发挥和利用这一优势。在分句子结构时,我们要注意首先把句子的主语、谓语和宾语找出来,这样句子的骨干结构也就清楚了,在分析句子的骨干结构时还应该注意分析句子中成分是否有省略的地方,主句和从句之间的关系是否明确等等。 (3) 理解句子含义。理解句子的依据除了句子本身之外, 还有该句子所处的具体的语言环境。在此阶段应清楚下列问题: A. 句子中是否 含有代词和其他具有指代意义的词, 如果有, 应根据上下文确定它们指代的内容是什么; B. 句子中的短语和一些常 用的词往往具有多种含义和用法, 那么, 在该句中它们的具体含义是什么; C. 按照你的理解, 该部分的意义是否与 全篇文章的内容一致, 有无相互矛盾。总之, 在动手翻译之前, 首先要读懂原文, 不要一上来就急于动手翻译, 这 样做往往会出现一种情况: 该题快要翻译完了, 猛然又发现自己理解有误,马上就急忙修改, 而且很容易忙中出错。二、表 达表达就是译者把自己从英语原文理解的内容用汉语表达出来, 表达的好坏取决与译者对于英语原文的理解程度以及汉语的修养水平。理解是表达的基础, 表达是理解的结果,但是理解正确并不意味着一定会有正确的表达,有时对原文理解之后还不知如何用汉语表达,就充分说明了这一点, 因为在表达上还存在许多具体的方法和技巧。关于这些方法和技巧, 在此我们只是介绍两中基本的翻译方法: 直译和意译。(1) 直译。所谓直译, 就是在译文语言条件许可时, 在译文中既保持原文的内容, 又保持原文的形式。在汉语和英语两种语言中存在着许多共同之处,在对于许多英语句子的翻译过程中, 完全可以采取直译的方法, 这样可以获得一举两得之功效, 既保持了原文的结构, 又正确表达了原文的内容。但是直译不是死译和硬译,象“It is asserted that …;It is believed that …”这一类的结构, 如果直译过来那就不伦不类了。(2) 意译。汉语和英语分别属于不同的语系, 两者在词汇、句法结构和表达方法上具有很多的差异。当原文的思想内容与译文的表达形式有矛盾不易采用直译的方法处理时, 就应采用意译法, 意译就是不拘泥于原文的形式, 重点在于正确表达原文的内容。例如:“Do you see any green in my eye?” 象这样的句子, 只能采取意译的方法, 把它翻译为“你以为我是好欺骗的吗?” 当然, 意译并不等于乱译,胡乱地翻译是不符合“忠实”的翻译标准的。在具体的翻译过程中, 我们应该采取灵活的方法, 不论是直译还是意译, 只要是符合“忠实、通顺”的翻译原则, 都是可取的。在翻译的过程中, 我们务必注意以下几点:(1) 理解透彻之后再动手表达, 否则表达的结果会令人莫名其妙;(2) 切忌在翻译时把汉语和英语对号入座, 逐字逐句的对号入座的结果往往是不伦不类;(3) 切忌擅自增减词意, 增减意义与翻译技巧中经常提到的增词法与减词法根本就不是一回事。三、校 核校核阶段是理解与表达的进一步深化, 是对原文内容进一步核实以及对译文语言进一步推敲的阶段, 因此, 校核是翻译过程中一个很重要的阶段, 并不是可有可无的, 通过表达之后的校核, 我们可以发现译文的一些问题, 确保自己理解的内容很有把握。 在校核阶段, 一般应注意与下列各项有关的问题:(1) 人名、地名、日期、方位和数字等;(2) 汉语译文的词与句有无错漏;(3)修改译文中译错或表达不够准确的句子、词组或词汇;(4) 有无错别字;(5) 标点符号是否有误。
正文已结束,您可以按alt+4进行评论
相关阅读:
看过本文的人还看了
腾讯教育官方微信
扫描左侧二维码或添加qq_edu
总有一种力量推动教育前行
校园好时光
扫描左侧二维码添加“小园同学”
交朋友长知识收礼物
[责任编辑:judycai]
热门搜索:
Copyright & 1998 - 2017 Tencent. All Rights Reserved
“红豆”的英文是?
round bean
课程提供:
恭喜您,答对了!看一下您是不是和老师们的思路一样
每位回答正确的答题者,都将进入本期抽奖池。每期抽取1名幸运答题者,奖励10Q币。
上期答题获奖者:QQ
很遗憾,答案错误。赶快看看正确答案和思路是怎么样的吧
每位回答正确的答题者,都将进入本期抽奖池。每期抽取1名幸运答题者,奖励10Q币。
上期答题获奖者:QQ
答对啦,看看老师的思路吧!
有问有答&&当前位置:
& Recovery中文翻译
Recovery中文翻译
发布日期:
作者:ROM之家
阅读:156494
Recovery主界面
Recovery二级界面(即进入主界面选项后的界面)
第一项:reboot system now -
重启手机 (无二级界面)
第二项:install zip from sdcard
从存储卡安装刷机包
第三项:wipe data/factory reset -
清除数据、恢复出厂设置第四项:wipe cache partition -
清除系统缓存(第三项与第四项的二级界面翻译图相同!)
第五项:backup and restore -
备份与恢复
第六项:mounts and storage -
挂载与存储
第七项:advanced -
扫一扫分享给小伙伴
(C) 深圳瓶子科技有限公司 版权所有 粤B2-}

我要回帖

更多关于 英文翻译机构 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信