江南最权威整形医院以岁饥权罢翻译

岁饥,出禄粟倡豪民以赈,全活者甚众.的翻译
饥荒之年,赵秉文拿出自己的俸禄粟米并且倡导豪门来赈济灾民,靠他保全活下来的人很多
为您推荐:
其他类似问题
饥荒之年,赵秉文拿出自己的俸禄粟米并且倡导豪门来赈济灾民,靠他保全活下来的人很多
扫描下载二维码“李防,字智周,大名内黄人”阅读答案解析及翻译
李防,字智周,大名内黄人。举进士,为莫州军事推官。随曹彬入契丹,授忠武军节度推官。括磁、相二州逃户田,增租赋十余万。因请均定田税,又请县有破逃五十户者令佐降下考百户殿三选二百户停所居官能招携者旌赏之。改秘书省著作佐郎、通判潞州,迁秘书丞。体量二浙民饥,建言逃户田宜即召人耕种,使人不敢轻去甽亩,而官赋常在。又请京师置折中仓,听人入粟,以江、浙、荆湖物偿之。擢开封府推官,请与判官间三五日即府司军巡院察冤狱。出为峡路转运副使。先是沿江水递,岁役民丁甚众,颇废农作,防悉以城卒代之。会分川、峡为四路,徙防梓州路转运使,累迁尚书工部员外郎,为三司户部判官。&&& 景德初,江南旱,诏与张知白分东、西路安抚。上言:&秦羲尝增江、淮、两浙、荆湖榷酤钱,民颇烦扰。江南以岁饥权罢,而淮南、荆湖未被德音。&诏悉罢之,仍诏羲等毋得复增榷酤之利。遂为江南转运。淮南旧不禁盐,制置司请禁盐而官自鬻之,使兵夫辇载江上,且多漂失之患。防请令商人入钱帛京师,或输刍粮西北边,而给以盐,则公私皆利,后采用之。徙知应天府,凿府西障口为斗门,泄汴水,淤旁田数百亩,民甚利之。又徙兴元府,入为三司盐铁判官,失举免官。后起通判河南府,徙知宿、延、亳三州,为利州路转运使,累迁兵部郎中、纠察刑狱,擢右谏议大夫、知永兴军,进给事中,复知延州,更耀、潞二州,卒。
&&& 防好建明利害,所至必有论奏,朝廷颇施行之。其精力过人。防在江南,晏殊以童子谒见,防命赋诗,使还荐之,后至宰相。
(选自《宋史&李防传》,有删改)
4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(&&& )(3分)
A.括磁、相二州逃户田&&& 括:搜求&&& B.听人人粟&&&&&&&&&&&&&&&&&& 听:听闻
C.即府司军巡院察冤狱&&& 狱:案件&&& D.而淮南、荆湖未被德音&&&&&& 被:覆盖
5.对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(&&& )(3分)
&& A.& 又请县有破逃/五十户者令佐降下考百户/殿三选/ 二百户停所居官/ 能招携者旌赏之
&& B.& 又请县有破逃/ 五十户者令佐降下考百户/ 殿三选二百户/ 停所居官能招携者旌赏之
&& C.& 又请县有破逃五十户者/令佐降下考/百户殿三选二百户/停所居官能招携者旌赏之
&& D.又请县有破逃五十户者令佐降下考/百户殿三选/二百户停所居官/能招携者旌赏之
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(&&& )(3分)
& A. 李防担任忠武军节度推官,设法增加租赋十余万,并奏请均定田税,按照破产逃亡的户数和招集流民的能力来评定地方官的等级并进行表彰和赏赐。
& B. 在李防担任峡路转运副使之前,每逢江水泛滥,当地政府都要役使大量民众修筑江堤,对农业产生了很大影响,李防用守城的士卒代替民丁。
& C. 李防任应天府知府,开凿府西障口作为斗门,让汴水流出,使老百姓获利。进入京城担任三司盐铁判官由于推举有误的过失而被免官。
& D. 李防喜欢上书建议阐明利害,朝廷大多能实行他的提议。李防在江南的时候,晏殊让儿子拜见他,李防让他作诗,并向朝廷推荐,后来官至宰相。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)体量二浙民饥,建言逃户田宜即召人耕种,使人不敢轻去酬亩,而官赋常在。(5分)
(2)淮南旧不禁盐,制置司请禁盐而官自鬻之,使兵夫辇载江上,且多漂失之患。(5分)
4.B解析:此题考查理解常见文言实词在文中含义的能力。听:听任,允许。
5.D解析:此题考查文言文断句的能力。根据文意,此句为评价标准,由此可推知标淮为破逃五十户、百户、二百户处罚各不相同,再加上&&&者&作主语提示,即可判断出正确答案为D项。
6.D解析:此题考查分析概括作者在文中观点态度的能力。D项,&晏殊让儿子拜见他&属于对原文理解错误,原文意为&晏殊以童子身份拜见他&。
7.(1)(李防)实地考察二浙老百姓的饥荒,建议逃亡户的土田应该立即召人来耕种,使人不敢轻易离开田地,而官府的赋税也可得以保持。
&(2) 淮南路从前不禁止私盐买卖,制置司请求禁止私盐买卖而只允许官方自己买卖,让士兵沿长江人拉船载,这样经常发生盐被漂失的祸患。
& 解析:此题考查理解并翻译文中句子的能力。(1)关键词:&民饥&,百姓的饥荒;&建言&,建议;&去&,离开。(2)关键词:&旧&,原来,以前;&鬻&,卖;&辇&,装载。
参考译文:
李防字智周,大名内黄人。(他)考中进士,成为莫州军事推官。(他)跟随曹彬出使契丹,被授予忠武军节度推官。(他)搜求磁州、相州二州的逃户田亩,增加租赋十余万。因此(他)奏请均定田税,又请求一县如有破产逃亡五十户者令佐的考核成绩降为下等,逃亡百户者令佐的考核成绩为下等中的最末
等,逃亡二百户者罢免他们所任官职,能够招集流民者加以表彰和赏赐。(他)改任秘书省著作佐郎、潞州通判,升为秘书丞。(李防)实地考察二浙老百姓的饥荒,建议逃亡户的土田应该立即召人来耕种,使人不敢轻易离开田地,而官府的赋税也可得以保持。(他)又请求在京师设置折中仓,随意让人储存粮食,用江、浙、荆湖的物产来偿还。(他)被提升为开封府推官,请求与判官每隔三五日就到府司军巡院考察蒙受冤屈的案件。(他)后来离开京城担任峡路转运副使。在李防上任之前,长江沿岸江水每年泛滥,官府每年都要役使大量民众修筑江堤,对农业影响很大,李防用守城的士卒代替民丁。恰逢将川、峡分为四路,朝廷将李防调任梓州路转运使,多次升迁,(后来任命他)为尚书工部员外郎,为三司户部判官。
&&& 景德初年,江南大旱,皇帝诏令李防与张知白分东、西路安抚(民众)。李防上奏说:&秦羲曾经增加江、淮、两浙、荆湖榷酤钱,老百姓感到很烦恼,受到打扰。江南因为每年饥荒而暂时免除了榷酤钱,但淮南、荆湖受到皇上的恩泽。&皇帝下诏将这些地方的榷酤钱全部罢免,又多次下诏秦羲等不能再增加榷酤钱。于是(李防)担任江南转运使。淮南路从前不禁止私盐买卖,制置司请求禁止私盐买卖而只允许官方自己买卖,让士兵沿长江人拉船栽,这样经常发生盐被漂失的祸患。李防请求朝廷让商人将钱、丝织品存放在京师,又建议将粮草运送到西北边境,而对运送之人给盐作为报酬,这样,国家、老百姓都能得利,后来朝廷采用了
李防的建议。(李防)改任应天府知府,开凿府西障口作为斗门,让汴水流出,给旁边数百亩田地带来了许多淤泥,老百姓感觉对他们十分有利。(李防)又改调兴元府,进入京城担任三司盐铁判官,由于推举有误的过失而被免官。后来(朝廷)又启用(他)为河南府通判,改任宿、延、亳三州知州,为利州路转运使,多次升迁后任兵部郎中、纠察刑狱,被提升为右谏议大夫、知永兴军,被推举为给事中,又任延州知州,改任耀、潞二州的知州,(在任上)去世。
&&& 李防喜欢上书建议阐明利害,所行之事一定有上疏,朝廷大多能实行他的提议。李防精力过人。李防在江南,晏殊以童子身份拜见他,李防命晏殊作诗;李防让晏殊回家并向朝廷推荐了晏殊,后来晏殊官至宰相。
相关阅读:
------分隔线----------------------------
古诗文图片鉴赏2016年高三语文试题(最新原创)_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
高中精品题库
最新高考模拟题
名校精品试卷
2016年高三语文试题(最新原创)
上传于||文档简介
&&21年​高​三​语​文​试​题​(​最​新​原​创​)
阅读已结束,如果下载本文需要使用2下载券
想免费下载本文?
下载文档到电脑,查找使用更方便
还剩3页未读,继续阅读
你可能喜欢求关于郑板桥的一篇古文的翻译-中国学网-中国IT综合门户网站-提供健康,养生,留学,移民,创业,汽车等信息
> 信息中心 >
求关于郑板桥的一篇古文的翻译
来源:互联网 发表时间: 22:00:36 责任编辑:王亮字体:
为了帮助网友解决“求关于郑板桥的一篇古文的翻译”相关的问题,中国学网通过互联网对“求关于郑板桥的一篇古文的翻译”相关的解决方案进行了整理,用户详细问题包括:<,具体解决方案如下:解决方案1: 郑燮,字克柔,号板桥,江南兴化人。 乾隆元年中进士,曾在山东潍县当知县,政治名声不错。 在他任职的十二年中,监狱里很多次都没有一个犯人。 后来因为县里闹饥荒,郑板桥向朝廷要求发放赈灾粮款,却得罪了上级大官,于是他告病还乡。 离任的那一天,老百姓都哭着挽留他,每家都画他的画像来祭拜。(太夸张了吧!) 郑板桥为人磊落洒脱,性格孤傲。(出淤泥而不染) 他擅长画兰花和竹子,他画兰花的叶子用焦墨,用草书中竖长撇的方法;他画的竹神似苏东坡,多的时候不乱,少的时候也不会让人觉得太空,完全不同于当时的习惯画法,又好看又挺拔,独一无二。 郑板桥的书法也很有特色,结合了隶书、楷书、和行书三种字体的风韵,圆润饱满,古风灵秀;尤其是他的楷书,特别好,只是作品不多。 郑板桥诗的风格接近于白居易和陆游,特别是几篇缅怀古代的,激昂慷慨。 他的词也比较有特色。 在当时有「郑虔三绝」之称。 他的著作有《板桥诗钞》,市面上流通的有手工抄写和刊印的。 《板桥诗钞》后面附带几篇家信,感情真挚,语言诚恳,很感人。 好辛苦,完全原创哦!
相关文章:
最新添加资讯
24小时热门资讯
Copyright &#169; 2004- All Rights Reserved. 中国学网 版权所有
京ICP备号-1 京公网安备02号江南以岁饥权罢,而潍南、荆湖未被德音翻译_百度知道
江南以岁饥权罢,而潍南、荆湖未被德音翻译
江南以岁饥权罢,而潍南、荆湖未被德音翻译
而潍南、荆湖未被德音江南因饥荒暂停,而潍南江南以岁饥权罢
来自团队:
其他类似问题
为您推荐:
其他1条回答
  江南因为每年饥荒而暂时免除了榷酤钱,但淮南、荆湖受到皇上的恩泽。
  全文翻译如下:
  李防字智周,大名内黄人。(他)考中进士,成为莫州军事推官。(他)跟随曹彬出使契丹,被授予忠武军节度推官。(他)搜求磁州、相州二州的逃户田亩,增加租赋十余万。因此(他)奏请均定田税,又请求一县如有破产逃亡五十户者令佐的考核成绩降为下等,逃亡百户者令佐的考核成绩为下等中的最末
  等,逃亡二百户者罢免他们所任官职,能够招集流民者加以表彰和赏赐。(他)改任秘书省著作佐郎、潞州通判,升为秘书丞。(李防)实地考察二浙老百姓的饥荒,建议逃亡户的土田应该立即召人来耕种,使人不敢轻易离开田地,而官府的赋税也可得以保持。(他)又请求在京师设置折中仓,随意让人储存粮食,用江、浙...
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 饥荒mod翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信