很多人月经几乎没有有时间安定下来,就要去适应新的语言环境英语翻译

原文:新五代史卷三十二 列传第二十 死节传语曰:“世乱识忠臣.”诚哉!五代之际,不可以为无人,吾得全节之士三人焉,作《死节传》.
王彦章王彦章字子明,郸州寿张人也.少为军卒,事梁太祖,为开封府押衙、左亲从指挥使、行营先锋马军使.末帝即位,迁濮州刺史,又徙澶州刺史.彦章为人骁勇有力,能跣足履棘行百步.持一铁枪,骑而驰突,奋疾如飞,而佗人莫能举也,军中号王铁枪.
梁、晋争天下为劲敌,独彦章心常轻晋王,谓人曰:“亚次斗鸡小儿耳,何足惧哉!”梁分魏、相六州为两镇,惧魏军不从,遣彦章将五百骑入魏,屯金波亭以虞变.魏军果乱,夜攻彦章,彦章南走,魏人降晋.晋军攻破澶州,虏彦章妻子归之太原,赐以第宅,供给甚备,间遣使者招彦章,彦章斩其使者以自绝.然晋人畏彦章之在梁也,必欲招致之,待其妻子愈厚.
自梁失魏、博,与晋夹河而军,彦章常为先锋.迁汝郑二州防御使、匡国军节度使、北面行营副招讨使,又徙宣义军节度使.是时,晋已尽有河北,以铁锁断德胜口,筑河南、北为两城,号“夹寨”.而梁末帝昏乱,小人赵岩、张汉杰等用事,大臣宿将多被谗间,彦章虽为招讨副使,而谋不见用.龙德三年夏,晋取郓州,梁人大恐,宰相敬翔顾事急,以绳内靴中,入见末帝,泣曰:“先帝取天下,不以臣为不肖,所谋无不用.今强敌未灭,陛下弃忽臣言,臣身不用,不如死!”乃引绳将自经.末帝使人止之,问所欲言.翔曰:“事急矣,非彦章不可!”末帝乃召彦章为招讨使,以段凝为副.末帝问破敌之期,彦章对曰:“三日.”左右皆失笑.
彦章受命而出,驰两日至滑州.置酒大会,阴遣人具舟于杨村,命甲士六百人皆持巨斧,载冶者,具鞴炭,乘流而下.彦章会饮,酒半,佯起更衣,引精兵数千,沿河以趋德胜,舟兵举锁烧断之,因以巨斧斩浮桥,而彦章引兵急击南城,浮桥断,南城遂破,盖三日矣.是时庄宗在魏,以朱守殷守夹寨,闻彦章为招讨使,惊曰:“彦章骁勇,吾尝避其锋,非守殷敌也.然彦章兵少,利于速战,必急攻我南城.”即驰骑救之,行二十里,而得夹寨报者曰:“彦章兵已至.”比至,而南城破矣.庄宗彻北城为筏,下杨刘,与彦章俱浮于河,各行一岸,每舟筏相及辄战,一日数十接.彦章至杨刘,攻之几下.晋人筑垒博州东岸,彦章引兵攻之,不克,还击杨刘,战败.
是时,段凝已有异志,与赵岩、张汉杰交通,彦章素刚,愤梁曰削,而嫉岩等所为,尝谓人日:“俟吾破贼还,诛奸臣以谢天下.”岩等闻之惧,与凝叶力倾之.其破南城也,彦章与凝各为捷书以闻,凝遣人告岩等匿彦章书而上己书,末帝初疑其事,已而使者至军,独赐劳凝而不及彦章,军士皆失色.及杨刘之败也,凝乃上书言:“彦章使酒轻敌而至于败.”赵岩等从中日夜毁之,乃罢彦章,以凝为招讨使.彦章驰至京师入见,以笏画地,自陈胜败之迹,岩等讽有司劾彦章不恭,勒还第.
唐兵攻兖州,末帝召彦章使守捉东路.是时,梁之胜兵皆属段凝,京师只有保銮五百骑,皆新捉募之兵,不可用,乃以属彦章,而以张汉杰监之.彦章至递坊,以兵少战败,退保中都;又败,与其牙兵百余骑死战.唐将夏鲁奇素与彦章善,识其语音,曰:“王铁枪也!”举稍刺之,彦章伤重,马踣,被擒.庄宗见之,曰:“尔常以孺子待我,今日服乎?”又曰:“尔善战者,何不守兖州而守中都?中都无壁垒,何以自固?”彦章对曰:“大事已去,非人力可为!”庄宗恻然,赐药以封其创.彦章武人不知书,常为俚语谓人曰:“豹死留皮,人死留名.”其于忠义,盖天性也.庄宗爱其骁勇,欲全活之,使人慰谕彦章,彦章谢曰:“臣与陛下血战十余年,今兵败力穷,不死何待?且臣受梁恩,非死不能报,岂有朝事梁而暮事晋,生何面目见天下之人乎!”庄宗又遣明宗往谕之,彦章病创,卧不能起,仰顾明宗,呼其小字曰:“汝非邈佶烈乎?我岂苟活者?”遂见杀,年六十一.晋高祖时,追赠彦章太师.裴约与彦章同时有裴约者,潞州之牙将也.庄宗以李嗣昭为昭义军节度使,约以裨将守泽州.嗣昭卒,其子继韬以泽、潞叛降于梁,约召其州人泣而谕曰:“吾事故使二十余年,见其分财飨士.欲报梁仇,不幸早世.今郎君父丧未葬,违背君亲,吾能死于此,不能从以归梁也!”众皆感泣.
梁遣董璋率兵围之,约与州人拒守,求救于庄宗.是时,庄宗方与梁人战河上,而已建大号,闻继韬叛降梁,颇有忧色,及闻约独不叛,喜曰:“吾于继韬何薄?于约何厚?而约能分逆顺邪!”顾符存审曰:“吾不惜泽州与梁,一州易得,约难得也.尔识机便,为我取约来.”存审以五千骑驰至辽州.而梁兵已破泽州,约兄叔.
刘仁赡至周世宗时,又有刘仁赡者焉.
仁赡字守惠,彭城人也.父金事杨行密,为濠、滁二州刺史,以骁勇知名.仁赡为将,轻财重士,法令严肃,少略通兵书.事南唐,为左监门卫将军、黄袁二州刺史,所至称治.李景使掌亲军,以为武昌军节度使.周师征淮,先遣李谷攻自寿春,景遣将刘彦贞拒周兵,以仁赡为清淮军节度使,镇寿州.李谷退守正阳浮桥,彦贞见周兵之却,意其怯,急追之.仁赡以为不可,彦贞不听,仁赡独按兵城守.彦贞果败于正阳.
世宗攻寿州,围之数重.以方舟载炮,自淝河中流击其城;又束巨竹数十万竿,上施版屋,号为“竹龙”,载甲士以攻之;又决其水寨入于淝河.攻之百端,自正月至于四月不能下,而岁大暑,霖雨弥旬,周兵营寨水深数尺,淮、淝暴涨,炮舟竹龙皆飘南岸.为景兵所焚,周兵多死.世宗东趋濠梁,以李重进为庐、寿都招讨使.景亦遣其元帅齐王景达等列寨紫金山下,为夹道以属城中.而重进与张永德两军相疑不协,仁赡屡请出战,景达不许,由是愤惋成疾.
明年正月,世宗复至淮上,尽破紫金山寨,坏其夹道,景兵大败,诸将往往见擒,而景之守将广陵冯延鲁、光州张绍、舒州周祚、泰州方讷、泗州范再遇等,或走或降,皆不能守,虽景君臣亦皆震慑,奉表称臣,愿割土地、输贡赋,以效诚款,而仁赡独坚守,不可下.世宗使景所遣使者孙晟等至城下示之,仁赡子崇谏幸其父病,谋与诸将出降,仁赡立命斩之,监军使周廷构哭于中门救之,不得,于是士卒皆感泣,愿以死守.
三月,仁赡病甚,已不知人,其副使孙羽诈为仁赡书,以城降.世宗命舁仁赡至帐前,叹嗟久之,赐以玉带、御马,复使入城养疾,是曰卒.制曰:“刘仁赡尽忠所事,抗节无亏,前代名臣,几人可比!予之南伐,得尔为多.”乃拜仁赡检校太尉兼中书令、天平军节度使.仁赡不能受命而卒,年五十八.世宗遣使吊祭,丧事官给,追封彭城郡王,以其子崇赞为怀州刺史,赐庄宅各一区.李景闻仁赡卒,亦赠太师.寿州故治寿春,世宗以其难克,遂徙城下蔡,而复其军曰忠正军,曰:“吾以旌仁赡之节也.”呜呼,天下恶梁久矣!然士之不幸而生其时者,不为之臣可也,其食人之禄者,必死人之事,如彦章者,可谓得其死哉!仁赡既杀其子以自明矣,岂有垂死而变节者乎?今《周世宗实录》载仁赡降书,盖其副使孙羽等所为也.当世宗时,王环为蜀守秦州,攻之久不下,其力屈而降,世宗颇嗟其忠,然止于为大将军.视世宗待二人之薄厚而考其制书,乃知仁赡非降者也.自古忠臣义士之难得也!五代之乱,三人者,或出于军卒.或出于偏国之臣,可胜叹哉!可胜叹哉!译文:新五代史卷三十二 列传第二十 死节传俗话说:“世乱识忠臣.”的确如此啊!五代时候,不能认为没有忠臣,我得到保全志节的义士三人,作《死节传》.
王彦章字子明,鄣州寿张人.年轻时当兵,侍奉梁太祖,任开封府押衙、左亲从指挥使、行营先锋马军使.梁末帝登位,升任濮州刺史,又调任澶州刺史.王彦章为人骁悍勇猛有力,能赤脚踩在荆棘上走一百步.手持一杆铁枪,骑马奔驰冲杀,迅猛如飞,而没有别的人能举起他的铁枪,军中称他为王铁枪.
梁、晋争夺天下,彼此成为劲敌,惟独王彦章心里常常轻视晋王,对人说:“亚次不过是斗鸡小儿罢了,哪裹值得畏惧呢!”梁分魏、相等六州为两个镇,怕魏州军队不听从指挥.派王彦章率领五百骑兵进入魏州,屯驻在金波亭以防兵变.魏州军队果然作乱,晚上进攻王彦章,王彦章南逃,魏州人向晋投降.晋军攻破澶州,俘获王彦章的妻子儿女带回太原,赐给他们住宅,供给的东西很齐备,秘密派使臣招降王彦章,王彦章斩杀使臣自绝后路.但晋人害怕王彦章在梁,一定要招降他,对他的妻子儿女更好了.
自从梁失去魏、博二州,和晋沿黄河两岸驻军,王彦章常常担任先锋.升任汝、郑二州防御使、匡国军节度使、北面行营副招讨使,又调任宣义军节度使.这时,晋已完全占据黄河以北,用铁锁截断德胜口,在黄河南、北两岸修筑两座城寨,号称“夹寨”.而梁末帝昏庸荒乱,小人趟岩、张汉杰等专权,大臣老将多遭受谗言离间,王彦章虽任招讨副使,而谋略不被采用.龙德三年夏,晋攻占郓州,梁人十分恐惧,宰相敬翔眼看事情危急,把绳子藏在靴中,进宫见梁末帝,哭泣着说:“先帝夺取天下,不认为我不贤,我的谋略无不被采用.如今强敌还没有消灭,陛下忽视我的意见,我不受重用,不如去死!”于是拿出绳子准备自缢.梁末帝让人制止他,问他想说什么.敬翔说:“事情危急了,非王彦章不行!”梁末帝于是召王彦章任招讨使,任命段凝为副使.梁末帝询问破敌的期限,王彦章回答说:“三天.”左右的人都忍不住笑了.
王彦章接受任命出征,飞驰两天赶到滑州,摆酒大宴,暗中派人在杨村准备战船.命令六百身穿铠甲的士兵都手持大斧,载上锻铁的工匠.带上鼓风器和柴炭,顺水而下.王彦章聚集众人饮酒,酒喝到一半,假装起身更衣,率领几千精兵,沿河奔赴德胜口,船中的士兵挑起铁锁把它烧断,趁势用大斧砍断浮桥,而王彦章率兵猛攻南城,浮桥已断,南城于是被攻破,大概是三天吧.这时唐庄宗在魏州,以朱守殷守夹寨,听说王彦章任招讨使,震惊地说:“王彦章骁悍勇猛.我曾避开他的锋芒,不是朱守殷能够对付的.但王彦章的兵力少,速战速决才有利.一定会猛攻我的南城.”随即飞马前去营救,走了二十里,遇上夹寨报信的人报告说:“王彦章的军队已到了.”等唐军赶到,南城已被攻破了.唐庄宗拆除北城做成木筏,下浮至杨刘,和王彦章的战船都在黄河上漂浮,双方各沿一岸行驶,每当船筏接近就交战,一天几十次交锋.王彦章到达杨刘,几乎要攻克了.晋人在博州东岸修筑堡垒,王彦章率兵进攻,没能攻克,返回来攻打杨刘.战败.
这时,段凝已有二心,和赵岩、张汉杰相勾结,王彦章素来刚烈,气愤梁一天天削弱,而痛恨赵岩等人的所作所为,曾对人说:“等到我攻破贼军回来,将诛杀奸臣来告知天下.”赵岩等人听说后很害怕,和段凝协力想搞垮他.攻破南城时,王彦章和段凝分别撰写捷报奏闻,段凝派人告诉赵岩等人隐瞒王彦章的捷报而上报自己的,梁末帝开初还怀疑这事,不久使臣到军中,只是赏赐慰劳段凝而不赏赐王彦章,士兵们都大惊失色.到杨刘兵败时,段凝于是上书说:“王彦章饮酒轻敌才导致兵败.”赵岩等人从中日夜诋毁他,于是罢免王彦章,任命段凝为招讨使.王彦章飞驰到京师进见,用手板在地上指画,陈述胜败的过程,赵岩等人暗示有关官员弹劾王彦章不恭敬,勒令他回家.
唐军进攻兖州,梁末帝召王彦章,让他把守东路.这时,梁的强兵都归属段凝,京师只有保卫皇帝车驾的骑兵五百人,都是刚刚招募的士兵,不能用,于是将他们归属王彦章,而以张汉杰监督他.王彦章到达递坊,因兵少战败,退守中都;又被打败,和他的亲兵一百多人拼死作战.唐将夏鲁奇素来和王彦章关系很好,分辨出他的口音,说:“这是王铁枪!”举起长矛刺他,王彦章伤得很重,战马仆倒,被抓获.唐庄宗见到他,说:“你常常把我看成小孩子,现在服输了吗?”又说:“你是会打仗的人,为什么不守兖州而守中都呢?中都没有壁垒,拿什么固守?”王彦章回答说:“大势已去,不是个人的力量能够改变的!”唐庄宗感到凄怆,赐给他药以便医治他的创伤.王彦章是个武臣,没有读过书,常用俗语对人说:“豹死留皮,人死留名.”他对于忠义,大概是出自天性.唐庄宗喜爱他的骁悍勇猛,想保全他,让他活下来,派人安慰晓谕王彦章,王彦章推辞说:“我和陛下血战十多年,如今兵败力尽,不死又等什么呢?而且我受梁的恩德,不死不能报答,哪有早晨服事梁晚上却服事晋的道理.这样活着有什么脸面见天下的人呢!”唐庄宗又派唐明宗前去开导他,王彦章因为创伤,卧床不能起来,抬头看着唐明宗,叫他的小字说:“你不是邈佶烈吗?我难道是苟且偷生的人?”于是被杀,时年六十一岁.晋高祖时,追赠王彦章为太师.和王彦章同时的人裴约,是潞州下级军官唐庄宗任李嗣昭为昭义军节度使时,裴约凭借副将的身份守泽州.李嗣昭死后,他的儿子李继韬以泽、潞二州反叛,向梁投降,裴约召集他州中的人哭泣着晓谕说:“我跟随已故的节度使二十多年,亲眼见到他分发财物犒赏士兵,想要向梁报仇,但却不幸早死.如今郎君还没有办完父亲的丧事,就违背父亲的意愿,我能死在这裹,不能随他归附梁!”众人都感动得落泪.
梁派董璋率兵包围他们,裴约和州中人抵抗坚守,向唐庄宗求救.这时,唐庄宗正和梁军在黄河打仗,并且已经建立国号,听说李继韬反叛投降梁,露出十分忧虑的神色,到获知裴约一人没有叛降时,高兴地说:“我对李继韬何曾慢待?对裴约何曾厚爱?而裴约却能够辨别逆顺!”望着符存审说:“我不吝惜把泽州让给梁.一个州容易得到,裴约这样的人才难得.你看着合适的机会,替我把裴约带来.”符存审率领五千骑兵奔驰到辽州,而梁兵已攻破泽州,裴约被杀.
到周世宗时,又有刘仁赡.
刘仁赡字守惠,彭城人.父亲刘金跟随杨行密,任濠、滁二州刺史,以骁悍勇猛出名.刘仁赡担任将官,轻视财物,看重将士,法令严肃,从小略通兵书.在南唐做官,任左监门卫将军、黄袁二州刺史,所到之地都政治清明安定.李景让他掌管亲军,任为武昌军节度使.周军出征淮南,先派李谷从寿春进攻,李景派将领刘彦贞抵御周军,让刘仁赡任清淮军节度使,镇守寿州.李谷退守正阳浮桥,刘彦贞见周军退却,估计他们害怕了,紧追他们.刘仁赡认为不行,刘彦贞不听,刘仁赡独自按兵不动守城.刘彦贞果然在正阳战败.周世宗进攻寿州,把它重重包围,用两船相并载着炮,从淝河中流炮击寿州城;又把几十万根大竹子捆扎在一起,上面盖上木屋,号称“竹龙”,载上甲兵攻城,又决水寨之水流入淝河.用各种方法攻城,从正月到四月都没能攻下,而这年非常炎热,大雨十多天不停,周军营寨水深几尺,淮河、淝河暴涨,炮船竹龙都漂到南岸,被李景的军队焚烧,周军死了很多人.周世宗东赴濠梁,让李重进任庐、寿二州都招讨使.李景也派他的元帅齐王李景达等人在紫金山下扎寨,修筑夹道连接城中.而李重进和张永德两军相互猜疑不和,刘仁赡多次请求出战,景达不允许,因此怨愤叹息而生病.
第二年正月,周世宗又到淮河边.全部攻破紫金山下的营寨,毁坏夹道,李景的军队大败,将领们大多被俘获,而李景的守将广陵冯延鲁、光州张绍、舒州周祚、泰州方讷、泗州范再遇等人.有的逃跑,有的投降,都不能坚守,即使是李景君臣,也都震惊畏惧,上表称臣,愿意割让土地、献纳贡赋,以证明降服诚意,而刘仁赡独自坚守,不能攻下.周世宗让李景派来的使臣孙晟等人到城下告知刘仁赡,刘仁赡的儿子刘崇谏趁着他父亲患病,图谋和将领们出城投降,刘仁赡立即命令将他斩首,监军使周廷构在中门哭泣挽救他,没有救成,于是士兵们都感动得哭起来,愿意以死守城.
三月,刘仁赡病重,已经不省人事,他的副使孙羽伪造刘仁赡的信,献城投降.周世宗命令把刘仁赡抬到营帐前,感叹很久,赐给他玉带、御马,又让他进城养病,这天死去.韶书写道:“刘仁赡对他所事奉的人竭尽忠诚.坚守节操,无所亏损,前代的名臣,有几个能和他相提并论!我出征南方,以得到你为最大收获.”于是拜刘仁赡为检校太尉兼中书令、天平军节度使.刘仁赡不能接受任命而死去,享年五十八岁.
周世宗派使臣吊祭刘仁赡,丧事由官府出资,追封为彭城郡王,任他的儿子刘崇赞为怀州刺史,赐给庄园、住宅各一处.李景听说刘仁赡死,也追封他为太师.寿州原来的州治为寿春,周世宗因它难以制胜,于是将城迁到下蔡,而恢复它的军镇建置,称号为忠正军,说:“我用它来奖赏刘仁赡的忠节.”唉,天下憎恶梁已经很久了!但不生在那个时代的义士,不做它的臣子是可以的,那些享用他主人俸禄的人,必然要为他主人的事而死,像王彦章这样的人,可以说是死得其所啊!刘仁赡既然杀死他的儿子来表明自己的意志,哪有临死变节的呢?现在的《周世宗实录》载有刘仁赡的降书,这是他的副使孙羽等人写的.当周世宗时,王环为蜀国守卫秦州,很久都攻不下来,后来他力尽而投降,周世宗很是赞赏他的忠诚,但只封为大将军.就周世宗对他们两人厚薄不同并考察周世宗的制诰,可知刘仁赡不是投降的人.从古到今忠臣义士难得啊!五代乱世之时,这三个人,或出身于士兵,或出身于伪国的臣子,真令人不胜感叹呵!真令人不胜感叹呵!
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码英语翻译节选的译文
黎约践踏NHN
翻译正文淮阴侯韩信是淮阴人当初为平民百姓时贫穷没有好品行不能够被推选去做官又不能做买卖维持生活经常寄居在别人家吃闲饭人们大多厌恶他曾经多次前往下乡南昌亭亭长处吃闲饭接连数月亭长的妻子嫌恶他就提前做好早饭端到内室床上去吃开饭的时候韩信去了却不给他准备饭食韩信也明白他们的用意一怒之下居然离去不再回来韩信在城下钓鱼有几位老大娘漂洗涤丝棉其中一位大娘看见韩信饿了就拿出饭给韩信吃几十天都如此直到漂洗完毕韩信很高兴对那位大娘说我一定重重地报答老人家大娘生气地说大丈夫不能养活自己我是可怜你这位公子才给你饭吃难道是希望你报答吗淮阴屠户中有个年轻人侮辱韩信说你虽然长的高大喜欢带刀佩剑其实是个胆小鬼罢了又当众侮辱他说你要不怕死就拿剑刺我如果怕死就从我胯下爬过去于是韩信仔细地打量了他一番低下身去趴在地上从他的胯下爬了过去满街的人都笑话韩信认为他胆小等到项粱率军渡过了淮河韩信持剑追随他在项粱部下却没有名声项粱战败又隶属项羽项羽让他做了郎中他屡次向项羽献策以求重用但项羽没有采纳汉王刘邦入蜀韩信脱离楚军归顺了汉王因为没有什么名声只做了接待宾客的小官后来犯法判处斩刑同伙十三人都被杀了轮到韩信他抬头仰视正好看见滕公说汉王不想成就统一天下的功业吗为什么要斩壮士滕公感到他的话不同凡响见他相貌堂堂就放了他和韩信交谈很欣赏他把这事报告汉王汉王任命韩信为治粟都尉汉王并没有察觉他有什么出奇超众的才能韩信多次跟萧何谈话萧何认为他是位奇才到达南郑各路将领在半路上逃跑的有几十人韩信揣测萧何等人已多次向汉王推荐自己汉王不任用也就逃走了萧何听说韩信逃跑了来不及报告汉王亲自追赶他有人报告汉王说丞相萧何逃跑了汉王大怒如同失去了左右手过了一两天萧何来拜见汉王汉王又是恼怒又是高兴骂萧何道你逃跑为什么萧何说我不敢逃跑我去追赶逃跑的人汉王说你追赶的人是谁呢回答说是韩信汉王又骂道各路将领逃跑了几十人您没去追一个却去追韩信是骗人萧何说那些将领容易得到至于像韩信这样的杰出人物普天之下找不出第二个人大王果真要长期在汉中称王自然用不着韩信如果一定要争夺天下除了韩信就再没有可以和您计议大事的人了但看大王怎么决策了汉王说我是要向东发展啊怎么能够内心苦闷地长期呆在这里呢萧何说大王决意向东发展能够重用韩信韩信就会留下来不能重用韩信终究要逃跑的汉王说我为了您的缘由让他做个将军萧何说即使是做将军韩信一定不肯留下汉王说任命他做大将军萧何说太好了于是汉王就要把韩信召来任命他萧何说大王向来对人轻慢不讲礼节如今任命大将军就像呼喊小孩儿一样这就是韩信要离去的原因啊大王决心要任命他要选择良辰吉日亲自斋戒设置高坛和广场礼仪要完备才可以呀汉王答应了萧何的要求众将听到要拜大将都很高兴人人都以为自己要做大将军了等到任命大将时被任命的竟然是韩信全军都感到惊讶任命韩信的仪式结束后汉王就座汉王说丞相多次称道将军将军用什么计策指教我呢韩信谦让了一番趁势问汉王说如今向东争夺天下难道敌人不是项王吗汉王说是韩信说大王自己估计在勇敢、强悍、仁厚、兵力方面与项王相比谁强汉王沉默了好长时间说不如项王韩信拜了两拜赞成地说我也认为大王比不上他呀然而我曾经侍奉过他请让我说说项王的为人吧项王震怒咆哮时吓得千百人不敢稍动但不能放手任用有才能的将领这只不过是匹夫之勇罢了项王待人恭敬慈爱言语温和有生病的人心疼的流泪将自己的饮食分给他等到有的人立下战功该加封进爵时把刻好的大印放在手里玩磨的失去了棱角舍不得给人这就是所说的妇人的仁慈啊项王即使是称霸天下使诸侯臣服但他放弃了关中的有利地形而建都彭城又违背了义帝的约定将自己的亲信分封为王诸侯们愤愤不平诸侯们看到项王把义帝迁移到江南僻远的地方也都回去驱逐自己的国君占据了好的地方自立为王项王军队所经过的地方没有不横遭摧残毁灭的天下的人大都怨恨百姓不愿归附只不过迫于威势勉强服从罢了虽然名义上是霸主实际上却失去了天下的民心所以说他的优势很容易转化为劣势如今大王果真能够与他反其道而行任用天下英勇善战的人才有什么不可以被诛灭的呢用天下的城邑分封给有功之臣有什么人不心服口服呢以正义之师顺从将士东归的心愿有什么样的敌人不能击溃呢况且项羽分封的三个王原来都是秦朝的将领率领秦地的子弟打了好几年仗被杀死和逃跑的多到没法计算又欺骗他们的部下向诸侯投降到达新安项王狡诈地活埋了已投降的秦军二十多万人唯独章邯、司马欣和董翳得以留存秦地的父老兄弟把这三个人恨入骨髓而今项羽凭恃着威势强行封立这三个人为王秦地的百姓没有谁爱戴他们而大王进入武关秋毫无犯废除了秦朝的苛酷法令与秦地百姓约法三章秦地百姓没有不想要大王在秦地做王的根据诸侯的成约大王理当在关中做王关中的百姓都知道这件事大王失掉了应得的爵位进入汉中秦地百姓没有不怨恨的如今大王发动军队向东挺进只要一道文书三秦封地就可以平定了于是汉王特别高兴自认为得到韩信太晚了就听从韩信的谋划部署各路将领攻击的目标八月汉王出兵经过陈仓向东挺进平定了三秦汉二年(前205)兵出函谷关收服了魏王、河南王韩王、殷王也相继投降汉王又联合齐王、赵王共同攻击楚军四月到彭城汉军兵败溃散而回韩信又收集溃散的人马与汉王在荥阳会合在京县、索亭之间又摧垮楚军因此楚军始终不能西进汉军在彭城败退之后塞王司马欣、翟王董翳叛汉降楚齐国和赵国也背叛汉王跟楚国和解六月魏王豹以探望老母疾病为由请假回乡一到封国立即切断黄河渡口临晋关的交通要道反叛汉王与楚军订约讲和汉王派郦生游说魏豹没有成功这年八月汉王任命韩信为左丞相攻打魏王豹魏王把主力部队驻扎在蒲坂堵塞了黄河渡口临晋关韩信就增设疑兵故意排列开战船假装要在临晋渡河而隐蔽的部队却从夏阳用木制的盆瓮浮水渡河偷袭安邑魏王豹惊慌失措带领军队迎击韩信韩信就俘虏了魏豹平定了魏地改制为河东郡汉王派张耳和韩信一起领兵向东进发向北攻击赵国和代国这年闰九月打垮了代国军队在阏与生擒了夏说韩信攻克魏国摧毁代国后汉王就立刻派人调走韩信的精锐部队开往荥阳去抵御楚军韩信和张耳率领几十万人马想要突破井陉口攻击赵国赵王、成安君陈余听说汉军将要来袭击赵国在井陉口聚集兵力号称二十万大军广武君李左车向成安君献计说听说汉将韩信渡过西河俘虏魏豹生擒夏说新近血洗阏与如今又以张耳辅助计议要夺取赵国这是乘胜利的锐气离开本国远征其锋芒不可阻挡可是我听说千里运送粮饷士兵们就会面带饥色临时砍柴割草烧火做饭军队就不能经常吃饱眼下井陉这条道路两辆战车不能并行骑兵不能排成行列行进的军队迤逦数百里运粮食的队伍势必远远地落到后边希望您临时拨给我奇兵三万人从隐蔽小路拦截他们的粮草您就深挖战壕高筑营垒坚守军营不与交战他们向前不得战斗向后无法退却我出奇兵截断他们的后路使他们在荒野什么东西也抢掠不到用不了十天两将的人头就可送到将军帐下希望您仔细考虑我的计策否则一定会被他二人俘虏成安君是信奉儒家学说的刻板书生经常宣称正义的军队不用欺骗诡计说我听说兵书上讲兵力十倍于敌人就可以包围它超过敌人一倍就可以交战现在韩信的军队号称数万实际上不过数千竟然跋涉千里来袭击我们已经极其疲惫如今像这样回避不出击强大的后续部队到来又怎么对付呢诸侯们会认为我胆小就会轻易地来攻打我们不采纳广武君的计谋韩信派人暗中打探了解到没有采纳广武君的计谋回来报告韩信大喜才敢领兵进入井陉狭道离井陉口还有三十里停下来宿营半夜传令出发挑选了两千名轻装骑兵每人拿一面红旗从隐蔽小道上山在山上隐蔽着观察赵国的军队韩信告诫说交战时赵军见我军败逃一定会倾巢出动追赶我军你们火速冲进赵军的营垒拔掉赵军的旗帜竖起汉军的红旗又让副将传达开饭的命令说今天打垮了赵军正式会餐将领们都不相信假意回答道好韩信对手下军官说赵军已先占据了有利地形筑造了营垒他们看不到我们大将旗帜、仪仗就不肯攻击我军的先头部队怕我们到了险要的地方退回去韩信就派出万人为先头部队出了井陉口背靠河水摆开战斗队列赵军远远望见大笑不止天刚蒙蒙亮韩信设置起大将的旗帜和仪仗大吹大擂地开出井陉口赵军打开营垒攻击汉军激战了很长时间这时韩信张耳假装抛旗弃鼓逃回河边的阵地河边阵地的部队打开营门放他们进去然后再和赵军激战赵军果然倾巢出动争夺汉军的旗鼓、追逐韩信、张耳韩信、耳新已进入河边阵地全军殊死奋战赵军无法把他们打败韩信预先派出去的两千轻骑兵等到赵军倾巢出动去追逐战利品的时候就火速冲进赵军空虚的营垒把赵军的旗帜全部拔掉竖立起汉军的两千面红旗这时赵军已不能取胜又不能俘获韩信等人想要退回营垒营垒插满了汉军的红旗大为震惊以为汉军已经全部俘获了赵王的将领于是军队大乱纷纷落荒潜逃赵将即使诛杀逃兵也不能禁止于是汉兵前后夹击彻底摧垮了赵军俘虏了大批人马在泜水岸边生擒了赵王歇韩信传令全军不要杀害广武君有能活捉他的赏给千金于是就有人捆着广武君送到军营韩信亲自给他解开绳索请他面向东坐自己面向西对坐着像对待老师那样对待他众将献上首级和俘虏向韩信祝贺趁机向韩信说兵法上说‘行军布阵应该右边和背后靠山前边和左边临水’这次将军反而令我们背水列阵说‘打垮了赵军正式会餐’我等并不信服然而竟真取得了胜利这是什么战术啊韩信回答说这也在兵法上只是诸位没留心罢了兵法上不是说‘陷之死地而后生置之亡地而后存’吗况且我平素没有得到机会训练诸位将士这就是所说的‘赶着街市上的百姓去打仗’在这种形势下不把将士们置之死地使人人为保全自己而战不可如果给他们留有生路就都跑了怎么还能用他们取胜呢将领们都佩服地说好将军的谋略不是我们所能赶得上的呀于是韩信问广武君说我要向北攻打燕国向东讨伐齐国怎么办才能成功呢广武君推辞说我听说‘打了败仗的将领没资格谈论勇敢亡了国的大夫没有资格谋划国家的生存’而今我是兵败国亡的俘虏有什么资格计议大事呢韩信说我听说百里奚在虞国而虞国灭亡了在秦国而秦国却能称霸这并不是因为他在虞国愚蠢而到了秦国就聪明了而在于国君任用不任用他采纳不采纳他的意见果真让成安君采纳了你的计谋像我韩信也早被生擒了因为没采纳您的计谋所以我才能够侍奉您啊韩信坚决请教说我倾心听从你的计谋希望您不要推辞广武君说我听说‘智者千虑必有一失愚者千虑必有一得’所以俗话说‘狂人的话圣人也可以选择’只恐怕我的计谋不足以采用但我愿献愚诚忠心效力成安君本来有百战百胜的计谋然而一旦失掉它军队在鄗城之下战败自己在泜水之上亡身而今将军横渡西河俘虏魏王在阏与生擒夏说一举攻克井陉不到一早晨的时间就打垮了赵军二十万诛杀了成安君名声传扬四海声威震动天下农民们预感到兵灾临头没有不放下农具停止耕作穿好的吃好的打发日子专心倾听战争的消息等待死亡的来临像这些都是将军在策略上的长处然而眼下百姓劳苦士卒疲惫很难用以作战如果将军发动疲惫的军队停留在燕国坚固的城池之下要战恐怕时间过长力量不足不能攻克实情暴露威势就会减弱旷日持久粮食耗尽而弱小的燕国不肯降服齐国一定会拒守边境以图自强燕、齐两国坚持不肯降服那么刘项双方的胜负就不能断定像这样就是将军战略上的短处我的见识浅薄但我私下认为攻燕伐齐是失策啊所以善于带兵打仗的人不拿自己的短处攻击敌人的长处而是拿自己的长处去攻击敌人的短处韩信说虽然如此那么应该怎么办呢广武君回答说如今为将军打算不如按兵不动安定赵国的社会秩序抚恤阵亡将士的遗孤方圆百里之内每天送来的牛肉美酒用以犒劳将士摆出向北进攻燕国的姿态而后派出说客拿着书信在燕国显示自己战略上的长处燕国必不敢不听从燕国顺从之后再派说客往东劝降齐国齐国就会闻风而降服即使有聪明睿智的人也不知该怎样替齐国谋划了如果这样那么夺取天下的大事都可以谋求了用兵本来就有先虚张声势而后采取实际行动的我说的就是这种情况韩信说好听从了他的计策派遣使者出使燕国燕国听到消息果然立刻降服于是派人报告汉王并请求立张耳为赵王用以镇抚赵国汉王答应了他的请求就封张耳为赵王楚国多次派出奇兵渡过黄河攻击赵国赵国张耳和韩信往来救援在行军中安定赵国的城邑调兵支援汉王楚军正把汉王紧紧地围困在荥阳汉王从南面突围到宛县、叶县一带接纳了黥布奔入成皋楚军又急忙包围了成皋六月间汉王逃出成皋向东渡过黄河只有滕公相随去张耳军队在修武的驻地一到就住进客馆里第二天早晨他自称是汉王的使臣骑马奔入赵军的营垒韩信、张耳还没有起床汉王就在他们的卧室里夺取了他们的印信和兵符用军旗召集众将更换了他们的职务韩信、张耳起床后才知道汉王来了大为震惊汉王夺取了他二人统率的军队命令张耳防守赵地任命韩信为国相让他收集赵国还没有发往荥阳的部队去攻打齐国韩信领兵向东进发还没渡过平原津听说汉王派郦食其已经说服齐王归顺了韩信打算停止进军范阳说客蒯通规劝韩信说将军是奉诏攻打齐国汉王只不过暗中派遣一个密使游说齐国投降难道有诏令停止将军进攻吗为什么不进军呢况且郦生不过是个读书人坐着车子鼓动三寸之舌就收服齐国七十多座城邑将军率领数万大军一年多的时间才攻克赵国五十多座城邑为将多年反不如一个读书小子的功劳吗于是韩信认为他说得对听从他的计策就率军渡过黄河齐王听从郦生的规劝以后挽留郦生开怀畅饮撤除了防备汉军的设施韩信乘机突袭齐国属下的军队很快就打到国都临菑齐王田广认为被郦生出卖了就把他煮死而后逃往高密派出使者前往楚国求救韩信平定临菑以后就向东追赶田广一直追到高密城西楚国也派龙且率领兵马号称二十万前来救援齐国齐王田广和司马龙且两支部队合兵一起与韩信作战还没交锋有人规劝龙且说汉军远离国土拼死作战其锋芒锐不可挡齐楚两军在本乡本土作战士兵容易逃散不如深沟高垒坚守不出让齐王派他亲信大臣去安抚已经沦陷的城邑这些城邑的官吏和百姓知道他们的国王还在楚军又来援救一定会反叛汉军汉军客居两千里之外齐国城邑的人都纷纷起来反叛他们那势必得不到粮食这就可以迫使他们不战而降龙且说我一向了解韩信的为人容易对付他而且援救齐国不战而使韩信投降我还有什么功劳如今战胜他齐国一半土地可以分封给我为什么不打于是决定开战与韩信隔着潍水摆开阵势韩信下令连夜赶做一万多口袋装满沙土堵住潍水上游带领一半军队渡过河去攻击龙且假装战败往回跑龙且果然高兴地说本来我就知道韩信胆小害怕于是就渡过潍水追赶韩信韩信下令挖开堵塞潍水的沙袋河水汹涌而来龙且的军队一多半还没渡过河去韩信立即回师猛烈反击杀死了龙且龙且在潍水东岸尚未渡河的部队见势四散逃跑齐王田广也逃跑了韩信追赶败兵直到城阳把楚军士兵全部俘虏了汉四年(前203)韩信降服且平定了整个齐国派人向汉王上书说齐国狡诈多变反复无常南面的边境与楚国交界不设立一个暂时代理的王来镇抚局势一定不能稳定为有利于当前的局势希望允许我暂时代理齐王正当这时楚军在荥阳紧紧地围困着汉王韩信的使者到了汉王打开书信一看勃然大怒骂道我在这儿被围困日夜盼着你来帮助我你却想自立为王张良、陈平暗中踩汉王的脚凑近汉王的耳朵说目前汉军处境不利怎么能禁止韩信称王呢不如趁机册立他为王很好地待他让他自己镇守齐国不然可能发生变乱汉王醒悟又故意骂道大丈夫平定了诸侯就做真王罢了何必做个暂时代理的王呢就派遣张良前往册立韩信为齐王征调他的军队攻打楚军楚军失去龙且后项王害怕了派盱眙人武涉前往规劝齐王韩信说天下人对秦朝的统治痛恨已久了大家才合力攻打它秦朝破灭后按照功劳裂土分封各自为王以便休兵罢战如今汉王又兴师东进侵犯他人的境界掠夺他人的封地已经攻破三秦率领军队开出函谷关收集各路诸侯的军队向东进击楚国他的意图是不吞并整个天下不肯罢休他贪心不足到这步田地太过份了况且汉王不可信任自身落到项王的掌握之中多次了是项王的怜悯使他活下来然而一经脱身就背弃盟约再次进攻项王他是这样地不可亲近不可信任如今您即使自认为和汉王交情深厚替他竭尽全力作战最终还得被他所擒您所以能够延续到今天是因为项王还存在啊当前刘、项争夺天下的胜败举足轻重的是您您向右边站那么汉王胜您向左边站那么项王胜假若项王今天被消灭下一个就该消灭您了您和项王有旧交情为什么不反汉与楚联和三分天下自立为王呢如今放过这个时机必然要站到汉王一边攻打项王一个聪明睿智的人难道应该这样做吗韩信辞谢说我侍奉项王官不过郎中职位不过是个持戟的卫士言不听计不用所以我背楚归汉汉王授予我上将军的印信给我几万人马脱下他身上的衣服给我穿把好食物让给我吃言听计用所以我才能够到今天这个样子人家对我亲近、信赖我背叛他不吉祥即使到死也不变心希望您替我辞谢项王的盛情武涉走后齐国人蒯通知道天下胜负的关键在于韩信想出奇计打动他就用看相的身份规劝韩信说我曾经学过看相技艺韩信说先生给人看相用什么方法蒯通回答说人的高贵卑贱在于骨骼忧愁、喜悦在于面色成功失败在于决断用这三项验证人相万无一失韩信说好先生看看我的相怎么样蒯通回答说希望随从人员暂时回避一下韩信说周围的人离开吧蒯通说看您的面相只不过封侯而且还有危险不安全看您的背相显贵而不可言韩信说这话是什么意思呢蒯通说当初天下举兵起事的时候英雄豪杰纷纷建立名号一声呼喊天下有志之士像云雾那样聚集像鱼鳞那样杂沓如同火焰迸飞狂风骤起正当这时关心的只是灭亡秦朝罢了而今楚汉分争使天下无辜的百姓肝胆涂地父子的尸骨暴露在荒郊野外数不胜数楚国人从彭城起事转战四方追逐败兵直到荥阳乘着胜利像卷席子一样向前挺进声势震动天下然后军队被困在京、索之间被阻于成皋以西的山岳地带不能再前进已经三年了汉王统领几十万人马在巩县、洛阳一带抗拒楚军凭借着山河的险要虽然一日数战却无尺寸之功以至遭受挫折失败几乎不能自救在荥阳战败在成皋受伤于是逃到宛、叶两县之间这就是所说的智尽勇乏了将士的锐气长期困顿于险要关塞而被挫伤仓库的粮食也消耗殆尽百姓疲劳困苦怨声载道人心动荡无依无靠以我估计这样的局面不是天下的圣贤就不能平息这场天下的祸乱当今刘、项二王的命运都悬挂在您的手里您协助汉王汉王就胜利协助楚王楚王就胜利我愿意披肝沥胆敬献愚计只恐怕您不采纳啊果真能听从我的计策不如让楚、汉双方都不受损害同时存在下去你和他们三分天下鼎足而立形成那种局面就没有谁敢轻举妄动凭借您的贤能圣德拥有众多的人马装备占据强大的齐国迫使燕、赵屈从出兵到刘、项两军的空虚地带牵制他们的后方顺应百姓的心愿向西去制止刘、项分争为军民百姓请求保全生命那么天下就会迅速地群起而响应有谁敢不听从而后割取大国的疆土削弱强国的威势用以分封诸侯诸侯恢复之后天下就会感恩戴德归服听命于齐稳守齐国故有的疆土据有胶河、泗水流域用恩德感召诸侯恭谨谦让那么天下的君王就会相继前来朝拜齐国听说‘苍天赐予的好处不接 受反而会受到惩罚时机到了不采取行动反而要遭祸殃’希望您仔细地考虑这件事韩信说汉王给我的待遇很优厚他的车子给我坐他的衣裳给我穿他的食物给我吃我听说坐人家车子的人要分担人家的祸患穿人家衣裳的人心里要想着人家的忧患吃人家食物的人要为人家的事业效死我怎么能够图谋私利而背信弃义呢蒯通说你自认为和汉王友好想建立流传万世的功业我私下认为这种想法错了当初常山王、成安君还是平民百姓时结成割掉脑袋也不反悔的交情后来因为张黡、陈泽的事发生争执使得二人彼此仇恨常山王背叛项王捧着项婴的人头逃跑归降汉王汉王借给他军队向东进击在泜水以南杀死了成安君身首异处被天下人耻笑这两个人的交情可以说是天下最要好的然而到头来都想把对方置于死地这是为什么呢祸患产生于贪得无厌而人心又难以猜测如今您打算用忠诚、信义与汉王结交一定比不上张耳、陈余结交更巩固而你们之间的关连的事情又比张黡、陈泽的事件重要的多所以我认为您断定汉王不会危害自己也错了大夫文种、范蠡使濒临灭亡的越国保存下来辅佐勾践称霸诸侯功成名就之后文种被迫自杀范蠡被迫逃亡野兽已经打完了猎犬被烹杀以交情友谊而论您和汉王就比不上张耳与成安君了以忠诚信义而论也就赶不上大夫文种、范蠡与越王勾践了从这两个事例看足够您断定是非了希望您深思熟虑地考虑况且我听说勇敢、谋略使君主感到威胁的人有危险而功勋卓著冠盖天下的人得不到赏赐请让我说一说大王的功绩和谋略吧您横渡西河俘虏赵王生擒夏说带领军队夺取井陉杀死成安君攻占了赵国以声威镇服燕国平定安抚齐国向南摧毁楚国军队二十万向东杀死楚将龙且西面向汉王捷报这可以说是功劳天下无二而计谋出众世上少有如今您据有威胁君主的威势持有不能封赏的功绩归附楚国楚国人不信任归附汉国汉国人震惊恐惧您带着这样大的功绩和声威那里是您可去的地方呢身处臣子地位而有着使国君感到威胁的震动名望高于天下所有的人我私下为您感到危险韩信说先生暂且说到这儿吧让我考虑考虑此后过了数日蒯通又对韩信说能够听取别人的善意就能预见事情发展变化的征兆能反复思考就能把握成功的关键听取意见不能作出正确的判断决策失误而能够长治久安的人实在少有听取意见很少判断失误的人就不能用花言巧语去惑乱他计谋筹划周到不本末倒置的人就不能用花言巧语去扰乱他甘愿做劈柴喂马差事的人就会失掉争取万乘之国权柄的机会安心微薄俸禄的人就得不到公卿宰相的高位所以办事坚决是聪明人果断的表现犹豫不决是办事情的祸害专在细小的事情上用心思就会丢掉天下的大事有判断是非的智慧决定后又不敢冒然行动这是所有事情的祸根所以俗话说猛虎犹豫不能决断不如黄蜂、蝎子用毒刺去螫骏马徘徊不前不如劣马安然慢步勇士孟贲狐疑不定不如凡夫俗子决心实干以求达到目的即使有虞舜、夏禹的智慧闭上嘴巴不讲话不如聋哑人借助打手势起作用’这些俗语都说明付诸行动是最可宝贵的所有的事业都难以成功而容易失败时机难以抓住而容易失掉时机啊时机丢掉了就不会再来希望您仔细地考虑斟酌韩信犹豫不决不忍心背叛汉王又自认为功勋卓著汉王终究不会夺去自己的齐国于是谢绝了蒯通蒯通的规劝没有被采纳就假装疯癫做了巫师汉王被围困在固陵时采用了张良的计策征召齐王韩信于是韩信率领军队在垓下与汉王会师项羽被打败后高祖用突然袭击的办法夺取了齐王的军权汉五年正月改封齐王韩信为楚王建都下邳韩信到了下邳召见曾经分给他饭吃的那位漂母赐给她黄金千斤轮到下乡南昌亭亭长赐给百钱说您是小人做好事有始无终召见曾经侮辱过自己、让自己从他胯下爬过去的年轻人任用他做了中尉并告诉将相们说这是位壮士当侮辱我的时候我难道不能杀死他吗杀掉他没有意义所以我忍受了一时的侮辱而成就了今天的功业项王部下逃亡的将领锺离昧家住伊庐一向与韩信友好项王死后他逃出来归附韩信汉王怨恨锺离昧听说他在楚国诏令楚国逮捕锺离昧韩信初到楚国巡行所属县邑进进出出都带着武装卫队汉六年有人上书告发韩信谋反高帝采纳陈平的计谋假托天子外出巡视会见诸侯南方有个云梦泽派使臣通告各诸侯到陈县聚会说我要巡视云梦泽其实是要袭击韩信韩信却不知道高祖将要到楚国时韩信曾想发兵反叛又认为自己没有罪想朝见高祖又怕被擒有人对韩信说杀了锺离昧去朝见皇上皇上一定高兴就没有祸患了韩信去见锺离昧商量锺离昧说汉王所以不攻打楚国是因为我在您这里你想逮捕我取悦汉王我今天死你也会紧跟着死的于是骂韩信说你不是个忠厚的人终于刎颈身死韩信拿着他的人头到陈县朝拜高帝皇上命令武士捆绑了韩信押在随行的车上韩信说果真像人们说的‘狡兔死了出色的猎狗就遭到烹杀高翔的飞禽光了优良的弓箭收藏起来敌国破灭谋臣死亡’现在天下已经平安我本来应当遭烹杀皇上说有人告发你谋反就给韩信带上了刑具到了洛阳赦免了韩信的罪过改封为淮阴侯韩信知道汉王畏忌自己的才能常常托病不参加朝见和侍行从此韩信日夜怨恨在家闷闷不乐和绛侯、灌婴处于同等地位感到羞耻韩信曾经拜访樊哙将军樊哙跪拜送迎自称臣子说大王怎么竟肯光临韩信出门笑着说我这辈子竟然和樊哙这般人为伍了皇上经常从容地和韩信议论将军们的高下认为各有长短皇上问韩信像我的才能能统率多少兵马韩信说陛下不过能统率十万皇上说你怎么样回答说我是越多越好皇上笑着说您越多越好为什么还被我俘虏了韩信说陛下不能带兵却善于驾驭将领这就是我被陛下俘虏的原因况且陛下是上天赐予的不是人力能做到的
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码}

我要回帖

更多关于 几乎没有 英文 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信