中国新疆欢迎你,德语欢迎怎么说译文

欢迎到的德语翻译|欢迎到德语怎么说 - 德语词典 - 词典网德&语 中德词典(Chinesisch-Deutsch)
&德中词典(Deutsch-Chinesisch)
&&& &&&&欢迎到的德语翻译 欢迎到 繁体:(歡迎到)拼音:huān yíng dào
   德语意思:willkommen bei关注词典网微信公众号:词典网,回复如:欢迎到德语,可方便查询:相关词语 (Substantiv)Werbespruche (Substantiv)Gunst (n) (Substantiv)Vergnügen (n) willkommen bei Int
Herzlich Willkommen ! ( w?rtl. Ihr Besuch ( Ihre Anwese Adj
erfreulich, freudigS
frohlockenV
umrunden V
sich fr?hlich voneinander verabschieden hoch erfreut (Substantiv)Gejohle (n), Jubel (m)(Verb)frohlocken vor Freude johlen (Adjektiv)ausgelassen, fr?hlich (Verb)jdn. / etw. begrüssen, jdn. / etw. willkommen heissen欢迎新 ganz von Freude erfüllt sein &Werktitel& Ode an die Freude (Substantiv)Fr?hlichkeit (n)(Verb) (Substantiv)Happy Hour (n) (&Glückliche Stunde&, i Adj
selig, überglücklichhocherfreut Viiv S
FreudeZ?hlw?rter: 个 verwandte W?rter: 悰 缝一 鼓舞 乐趣 眉飞色舞 旗帜鲜 (Verb)fr?hlich singen S
AkklamationV
frohlockenV
jubeln 快速导航相关词语 (Substantiv)Brooklyn Bridge Adv
neulich (Substantiv)Altbauwohnung 9092 (neuntausendzweiundneunzig) (Eigenname)&Pers?nlichkeit& Engel (Ernst) (Verb)ausschüttenBlockade (Bleisatz) S
Streite (Verb)zurücksetzen Moiren (Substantiv)&Buddhismus& Bezeichnung für die Gl?ubigen当前位置: & &
中国古文名句翻译 2
Mit b&sen Absichten kann einer nur Schaden anrichten, auch wenn er tapfer ist.
人无善志,虽勇必伤。 《淮南子&主术训》
Die Sehnsucht des Schwans ist dem Spatzen fremd
燕雀安知鸿鹄之志哉! 《史记&陈涉世家》
Der Vogel, der jetzt ruht, wird sich in die H&he schwingen, wenn er seine Fl&gel ausbreitet. Und obwohl er jetzt schweigt, wird er mit seinem Singen die Menschen aufhorchen lassen.
此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。 《史记&滑稽列传》
Ein ganzer Mann soll in der Not standhaft und noch im hohen Alter tatkr&ftig sein.
丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。 《后汉书&马援传》
Ein Mann stirbt lieber auf dem Schlachtfeld und l&sst seine Gebeine in Pferdefelleingewickelt nach Hause bringen, als zu Hause zu bleiben und von seinen Kindern umsorgt im Bett zu sterben
男儿要当死于边野,以马革裹尸还葬耳,何能卧床上在儿女手中邪? 《后汉书&马援传》
Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.
有志者事竟成也。 《后汉书&耿弇传》
Wenn man f&r weise Worte und guten Rat taub ist, kann man sich kein hohes Ziel setzen und keinen inneren Halt finden.
不闻大论,则志不宏;不听至言,则心不固。 《申鉴&杂言》
Das alte Ross im Stall will noch tausend Meilen laufen, ein Mann mit hohen Zielen gibt auch im hohen Alter sein Streben nicht auf.
老骥伏枥,志在千里;烈士暮年,壮心未已。 曹操《步出夏门行》
Ich werde keine M&he scheuen, um meine Pflicht bis zum Tode zu tun.
鞠躬尽瘁,死而后已。 诸葛亮《后出师表》
Wer willens ist, zehntausend Meilen zu reisen, wird nicht auf halbem Wege stehen bleiben. Wer darauf abzielt, alles innerhalb der vier Meere zu regieren, wird nicht &ber Kleinigkeiten die wichtigen Angelegenheiten vergessen.
志行万里者,不中道而辍足;图四海者,非怀细以害大。 《三国志&吴书&陆逊传》&
关键词标签}

我要回帖

更多关于 德语欢迎怎么说 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信