史记孙子吴起列传翻译大概250字

《史记?孙子吴起列传》原文及翻译--在线文言文
《史记?孙子吴起列传》原文及翻译
&&&&孙子武者,齐人也。以兵法见于吴王阖庐。阖庐曰:“子之十三篇,吾尽观之矣,可以小试勒兵乎[1]?”对曰:“可。”阖庐曰:“可试以妇人乎?”曰:“可。”于是许之,出宫中美女,得百八十人。孙子分为二队,以王之宠姬二人各为队长,皆令持戟。令之曰:“汝知而心与左右手背乎?”妇人曰:“知之。”孙子曰:“前,则视心;左,视左手;右,视右手;后,即视背。”妇人曰:“诺。”约束既布,乃设a钺,即三令五申之。于是鼓之右,妇人大笑。孙子曰:“约束不明,申令不熟,将之罪也。”复三令五申而鼓之左,妇人复大笑。孙子曰:“约束不明,申令不熟,将之罪也;既已明而不如法者,吏士之罪也。”乃欲斩左右队长。吴王从台上观,见且斩爱姬,大骇。趣使使下令曰:“寡人已知将军能用兵矣。寡人非此二姬,食不甘味,愿勿斩也。”孙子曰:“臣既已受命为将,将在军,君命有所不受。”遂斩队长二人以徇。用其次为队长,于是复鼓之。妇人左右前后跪起皆中规矩绳墨,无敢出声。于是孙子使使报王曰:“兵既整齐,王可试下观之,唯王所欲用之,虽赴水火犹可也。”吴王曰:“将军罢休就舍,寡人不愿下观。”孙子曰:“王徒好其言,不能用其实。”于是阖庐知孙子能用兵,卒以为将。西破强楚,入郢,北威齐晋,显名诸侯,孙子与有力焉。
&&&&孙武既死,后百余岁有孙膑。膑生阿、鄄之间,膑亦孙武之后世子孙也。孙膑尝与庞涓俱学兵法。庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑,乃阴使召孙膑。膑至,庞涓恐其贤于己,疾之,则以法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。
&&&&齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。齐使以为奇,窃载与之齐。齐将田忌善而客待之。忌数与齐诸公子驰逐重射。孙子见其马足不甚相远,马有上、中、下、辈。于是孙子谓田忌曰:“君弟重射,臣能令君胜。”田忌信然之,与王及诸公子逐射千金。及临质,孙子曰:“今以君之下驷与彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中驷与彼下驷。”既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜,卒得王千金。于是忌进孙子于威王。威王问兵法,遂以为师。
&&&&其后魏伐赵,赵急,请救于齐。齐威王欲将孙膑,膑辞谢曰:“刑余之人不可。”于是乃以田忌为将,而孙子为师,居辎车中,坐为计谋。田忌欲引兵之赵,孙子曰:“夫解杂乱纷纠者不控桊,救`者不搏兀旱沸椋胃袷平蜃晕舛=窳赫韵喙ィ岜褡浔亟哂谕猓先醢沼谀凇>蝗粢沧叽罅海萜浣致罚迤浞叫椋吮厥驼远跃取J俏乙痪俳庹灾Ф摘于魏也。”田忌从之,魏果去邯郸,与齐战于桂陵,大破梁军。
&&&&后十三岁,魏与赵攻韩,韩告急于齐。齐使田忌将而往,直走大梁。魏将庞涓闻之,去韩而归,齐军既已过而西矣。孙子谓田忌曰:“彼三晋之兵素悍勇而轻齐,齐号为怯,善战者因其势而利导之。兵法,百里而趣利者蹶上将,五十里而趣利者军半至。使齐军入魏地为十万灶,明日为五万灶,又明日为三万灶。”庞涓行三日,大喜,曰:“我固知齐军怯,入吾地三日,士卒亡者过半矣。”乃弃其步军,与其轻锐倍日并行逐之。孙子度其行,暮当至马陵。马陵道陕,而旁多阻隘,可伏兵,乃斫大树白而书之曰“庞涓死于此树之下”。于是令齐军善射者万弩,夹道而伏,期曰“暮见火举而俱发”。庞涓果夜至斫木下,见白书,乃钻火烛之。读其书未毕,齐军万弩俱发,魏军大乱相失。庞涓自知智穷兵败,乃自刭,曰:“遂成竖子之名!”齐因乘胜尽破其军,虏魏太子申以归。孙膑以此名显天下,世传其兵法。
&&&&吴起者,卫人也,好用兵。尝学于曾子,事鲁君。齐人攻鲁,鲁欲将吴起,吴起取齐女为妻,而鲁疑之。吴起于是欲就名,遂杀其妻,以明不与齐也。鲁卒以为将。将而攻齐,大破之。&&吴起
鲁人或恶吴起曰:“起之为人,猜忍人也。其少时,家累千金,游仕不遂,遂破其家,乡党笑之,吴起杀其谤己者三十余人,而东出卫郭门。与其母诀,啮臂而盟曰:“起不为卿相,不复入卫。”遂事曾子。居顷之,其母死,起终不归。曾子薄之,而与起绝。起乃之鲁,学兵法以事鲁君。鲁君疑之,起杀妻以求将。夫鲁小国,而有战胜之名,则诸侯图鲁矣。且鲁卫兄弟之国也,而君用起,则是弃卫。”鲁君疑之,谢吴起。
&&&&吴起于是闻魏文侯贤,欲事之。文侯问李克曰:“吴起何如人哉?”李克曰:“起贪而好色,然用兵司马穰苴不能过也。”于是魏文侯以为将,击秦,拔五城。
起之为将,与士卒最下者同衣食。卧不设席,行不骑乘,亲裹赢粮,与士卒分劳苦。卒有病疽者,起为吮之。卒母闻而哭之。人曰:“子卒也,而将军自吮其疽,何哭为?”母曰:“非然也。往年吴公吮其父,其父战不旋踵,遂死于敌。吴公今又吮其子,妾不知其死所矣。是以哭之。”
文侯以吴起善用兵,廉平,尽能得士心,乃以为西河守,以拒秦、韩。
&&&&魏文侯既卒,起事其子武侯。武侯浮西河而下,中流,顾而谓吴起曰:“美哉乎山河之固,此魏国之宝也!”起对曰:“在德不在险。昔三苗氏左洞庭,右彭蠡,德义不修,禹灭之。夏桀之居,左河济,右泰华,伊阙在其南,羊肠在其北,修政不仁,汤放之。殷纣之国,左孟门,右太行,常山在其北,大河经其南,修政不德,武王杀之。由此观之,在德不在险。若君不修德,舟中之人尽为敌国也。”武侯曰:“善。”
&&&&(即封)吴起为西河守,甚有声名。魏置相,相田文。吴起不悦,谓田文曰:“请与子论功,可乎?”田文曰:“可。”起曰:“将三军,使士卒乐死,敌国不敢谋,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“治百官,亲万民,实府库,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“守西河而秦兵不敢东乡,韩赵宾从,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“此三者,子皆出吾下,而位加吾上,何也?”文曰:“主少国疑,大臣未附,百姓不信,方是之时,属之于子乎?属之于我乎?”起默然良久,曰:“属之子矣。”文曰:“此乃吾所以居子之上也。”吴起乃自知弗如田文。
田文既死,公叔为相,尚魏公主,而害吴起。公叔之仆曰:“起易去也。”公叔曰:“奈何?”其仆曰:“吴起为人节廉而自喜名也。君因先与武侯言曰:“夫吴起贤人也,而侯之国小,又与强秦壤界,臣窃恐起之无留心也。”武侯即曰:“奈何?”君因谓武侯曰:“试延以公主,起有留心则必受之。无留心则必辞矣。以此卜之。”君因召吴起而与归,即令公主怒而轻君。吴起见公主之贱君也,则必辞。”于是吴起见公主之贱魏相,果&辞魏武侯。武侯疑之而弗信也。吴起惧得罪,遂去,即之楚。
&&&&楚悼王素闻起贤,至则相楚。明法审令,捐不急之官,废公族疏远者,以抚养战斗之士。要在强兵,破驰说之言从横者。于是南平百越;北并陈蔡,却三晋;西伐秦。诸侯患楚之强。故楚之贵戚尽欲害吴起。及悼王死,宗室大臣作乱而攻吴起,吴起走之王尸而伏之。击起之徒因射刺吴起,并中悼王。悼王既葬,太子立,乃使令尹尽诛射吴起而并中王尸者。坐射起而夷宗死者七十余家。
&&&&孙子字武,是齐国人。他以所著兵法求见于吴王阖闾。阖闾说:“您的十三篇我已全部拜读,可以试着为我操演一番吗?”孙子说“可以。”阖闾问:“可用妇女来操演吗?”孙子说:“可以。”于是答应孙子,选出宫中美女,共计一百八十人。孙子把她们分为两队,派王的宠姬二人担任两队的队长,让她们全部持戟。命令她们说:“你们知道你们的心口、左手、右手和背的方向吗?”妇女们说:“知道。”孙子说:“前方是按心口所向,左方是按左手所向,右方是按右手所向,后方是按背所向。”妇女们说:“是。”规定宣布清楚,便陈设斧钺,当场重复了多遍。然后用鼓声指挥她们向右,妇女们大笑。孙子说:“规定不明,申说不够,这是将领的过错。”又重复了多遍,用鼓声指挥她们向左,妇女们又大笑。孙子说:“规定不明,申说不够,是将领的过错;已经讲清而仍不按规定来动作,就是队长的过错了。”说着就要将左右两队的队长斩首。吴王从台上观看,见爱姬将要被斩,大惊失色。急忙派使者下令说:“寡人已知道将军善于用兵了。但寡人如若没有这两个爱姬,吃饭也不香甜,请不要斩首。”孙子说:“臣下既已受命为将,将在军中,国君的命令有的可以不接受。”于是将队长二人斩首示众。用地位在她们之下的人担任队长,再次用鼓声指挥她们操练。妇女们向左向右向前向后,跪下起立,全都合乎要求,没有一个人敢出声。然后孙子派使者回报吴王说:“士兵已经阵容整齐,大王可下台观看,任凭大王想让她们干什么,哪怕是赴汤蹈火也可以。”吴王说:“将军请回客舍休息,寡人不愿下台观看。”孙子说:“大王只不过喜欢我书上的话,并不能采用其内容。”从此阖闾才知道孙子善于用兵,终于任他为将。吴国西面击破强楚,攻入郢,北威齐、晋,扬名于诸侯,孙子在其中出了不少力。
&&&&孙武死后,过了一百多年又有孙膑。孙膑出生在阿城、鄄城一带,是孙武的后代子孙。孙膑曾经和庞涓一起学习兵法。庞涓在魏国做事以后,当上了魏惠王的将军,但自认为才能比不上孙膑,便暗中派人把孙膑找来。孙膑到了魏国,庞涓害怕他比自己贤能,忌恨他,就假借罪名砍去他的双脚并施以墨刑,想使他埋没于世不为人知。
齐国使者到大梁来,孙膑以刑徒的身份秘密拜见,进行游说。齐国使者觉得此人不同凡响,就偷偷地用车把他载回齐国。齐国将军田忌赏识他并像对待客人一样礼待他。田忌经常与齐国诸公子赛马,设重金赌注。孙膑发现他们的马脚力都差不多,可分为上、中、下三等。于是孙膑对田忌说:“您只管下大赌注,我能让您取胜。”田忌相信并答应了他,与齐王和诸公子用千金来赌胜。比赛即将开始,孙膑说:“现在用您的下等马对付他们的上等马,拿您的上等马对付他们的中等马,拿您的中等马对付他们的下等马。”三场比赛完后,田忌一场不胜而两场胜,最终赢得齐王的千金赌注。于是田忌把孙膑推荐给齐威王。威王向他请教兵法后,就把他当作老师。
&&&&后来魏国攻打赵国,赵国形势危急,向齐国求救。齐威王打算任用孙膑为主将,孙膑辞谢说:“受过酷刑的人,不能任主将。”于是就任命田忌做主将,孙膑做军师,坐在带蓬帐的车里,暗中谋划。田忌想要率领救兵直奔赵国,孙膑说:“想解开乱丝的人,不能紧握双拳生拉硬扯;解救斗殴的人,不能卷进去胡乱搏击。要扼住争斗者的要害,争斗者因形势限制,就不得不自行解开。如今魏赵两国相互攻打,魏国的精锐部队必定在国外精疲力竭,老弱残兵在国内疲惫不堪。你不如率领军队火速向大梁挺进,占据它的交通要道,冲击它正当空虚的地方,魏国肯定会放弃赵国而回兵自救。这样,我们一举解救了赵国之围,而又可坐收魏国自行挫败的效果。”田忌听从了孙膑的意见。魏军果然离开邯郸回师,在桂陵地方交战,魏军被打得大败。
&&&&又过了十三年,魏国与赵国联合攻打韩国,韩国向齐国求救。齐国派田忌率领军队前去救援,径直进军大梁。魏将庞涓听到消息后,率军撤离韩国赶回魏国,但齐军已经越过边界向西挺进了。孙膑对田忌说:“那魏军向来凶悍勇猛,看不起齐兵,齐军有怯懦的名声,善于指挥作战的将领,就要顺着事物发展的趋势加以引导。兵法上说,急行军百里与敌人争利的有可能损失上将军,急行军五十里与敌人争利的只有一半士兵能赶到。命令齐国军队进入魏国境内后先设十万个灶,过一天设五万个灶,再过一天设三万个灶。”庞涓行军三天,非常高兴,说:“我本来就知道齐军怯懦,进入魏国境内三天,士兵已经逃跑了一大半。”于是丢下了他的步兵,只和他轻装精锐的骑兵日夜兼程地追击齐军。孙膑估计他的行程,天黑应当赶到马陵。马陵道路狭窄,两旁又多是峻隘险阻,可以埋伏军队,孙膑就叫人砍去树皮,露出白木,写上“庞涓死于此树之下”。然后命令一万名善于射箭的齐兵,隐伏在马陵道两旁,约定说“天黑看见点着的火就万箭齐发”。庞涓果然当晚赶到砍去树皮的大树下,见到白木上写着字,就点火照树干上的字。还没读完,齐军伏兵就万箭齐发,魏军大乱,失去照应。庞涓自知无计可施,败局已定,就拔剑自刎,临死说:“倒成就了这小子的名声!”齐军就乘胜追击,把魏军彻底击溃,俘虏了魏国太子申回国。孙膑也因此名扬天下,后世社会上流传着他的《兵法》。
&&&&吴起是卫国人,善于用兵。曾经向曾子求学,奉事鲁国国君。齐国的军队攻打鲁国,鲁君想任用吴起为将军,而吴起娶的妻子却是齐国人,因而鲁君怀疑他。当时,吴起一心想成名,就杀了自己的妻子,用来表明他不亲附齐国。鲁君终于任命他做了将军,率领军队攻打齐国,把齐军打得大败。
&&&&鲁国就有人诋毁吴起说:“吴起为人,是猜疑残忍的。他年轻的时候,家里积蓄足有千金,在外边求官没有结果,把家产也荡尽了,同乡邻里的人笑话他,他就杀掉三十多个讥笑自己的人。然后从卫国的东门逃跑了。他和母亲决别时,咬着自己的胳膊狠狠地说:‘我吴起不做卿相,绝不再回卫国。’于是就拜曾子为师。不久,他母亲死了,吴起最终还是没有回去奔丧。曾子瞧不起他并和他断绝了师徒关系。吴起就到鲁国去,学习兵法来奉事鲁君。鲁君怀疑他,吴起杀掉妻子表明心迹,用来谋求将军的职位。鲁国虽然是个小国,却有着战胜国的名声,那么诸侯各国就要谋算鲁国了。况且鲁国和卫国是兄弟国家,鲁君要是重用吴起,就等于抛弃了卫国。”鲁君怀疑吴起,疏远了吴起。
&&&&这时,吴起听说魏国文侯贤明,想去奉事他。文侯问李克说:“吴起这个人怎么样啊?”李克回答说:“吴起贪恋成名而爱好女色,然而要带兵打仗,就是司马穰苴也超不过他。”于是魏文侯就任用他为主将,攻打秦国,夺取了五座城池。
&&&&吴起做主将,跟最下等的士兵穿一样的衣服,吃一样的伙食,睡觉不铺垫褥,行军不乘车骑马,亲自背负着捆扎好的粮食和士兵们同甘共苦。有个士兵生了恶性毒疮,吴起替他吸吮浓液。这个士兵的母亲听说后,就放声大哭。有人说:“你儿子是个无名小卒,将军却亲自替他吸吮浓液,怎么还哭呢?”那位母亲回答说:“不是这样啊,往年吴将军替他父亲吸吮毒疮,他父亲在战场上勇往直前,就死在敌人手里。如今吴将军又给他儿子吸吮毒疮,我不知道他又会在什么时候死在什么地方,因此,我才哭他啊。”
&&&&魏文侯因为吴起善于用兵打仗,廉洁不贪,待人公平,能取得所有将士的欢心,就任命他担任西河地区的长官,来抗拒秦国和韩国。
&&&&魏文侯死后,吴起奉事他的儿子魏武侯。武侯泛舟黄河顺流而下,船到半途,回过头来对吴起说:“山川是如此的险要、壮美哟,这是魏国的瑰宝啊!”吴起回答说:“国家政权的稳固,在于施德于民,而不在于地理形势的险要。从前三苗氏左临洞庭湖,右濒彭蠡泽,因为它不修德行,不讲信义,所以夏禹能灭掉它。夏桀的领土,左临黄河、济水,右靠泰山、华山,伊阙山在它的南边,羊肠坂在它的北面。因为他不施仁政,所以商汤放逐了他。殷纣的领土,左边有孟门山,右边有太行山,常山在它的北边,黄河流经它的南面,因为他不施仁德,武王把他杀了。由此看来,政权稳固在于给百姓施以恩德,不在于地理形势的险要。如果您不施恩德,即便同乘一条船的人也会变成您的仇敌啊!”武侯回答说:“讲的好。”
&&&&吴起做西河守,取得了很高的声望。魏国设置了相位,任命田文做国相。吴起很不高兴,对田文说:“请让我与您比一比功劳,可以吗?”田文说:“可以。”吴起说:“统率三军,让士兵乐意为国去死战,敌国不敢图谋魏国,您和我比,谁好?”田文说:“不如您。”吴起说:“管理文武百官,让百姓亲附,充实府库的储备,您和我比,谁行?”田文说:“不如您。”吴起说:“拒守西河而秦国的军队不敢向东侵犯,韩国、赵国服从归顺,您和我比,谁能?”田文说:“不如您。”吴起说:“这几方面您都不如我,可是您的职位却在我之上,是什么道理呢?”田文说:“国君还年轻,国人疑虑不安,大臣不亲附,百姓不信任,正当处在这个时候,是把政事托付给您呢,还是应当托付给我?”吴起沉默了许久,然后说:“应该托付给您啊。”田文说:“这就是我的职位比您高的原因啊。”吴起这才明白在这方面不如田文。
&&&&田文死后,公叔出任国相,娶了魏君的女儿,却畏忌吴起。公叔的仆人说:“吴起是不难赶走的。”公叔问:“怎么办?”那个仆人说:“吴起为人有骨气而又喜好名誉、声望。您可找机会先对武侯说:‘吴起是个贤能的人,而您的国土太小了,又和强大的秦国接壤,我私下担心吴起没有长期留在魏国的打算。’武侯就会说:‘那可怎么办呢?’您就趁机对武侯说:‘请用下嫁公主的办法试探他,如果吴起有长期留在魏国的心意,就一定会答应娶公主,如果没有长期留下来的心意,就一定会推辞。用这个办法能推断他的心志。’您找个机会请吴起一道回家,故意让公主发怒而当面鄙视您,吴起见公主这样蔑视您,那就一定不会娶公主了。”当时,吴起见到公主如此地蔑视国相,果然婉言谢绝了魏武侯。武侯怀疑吴起,也就不再信任他。吴起怕招来灾祸,于是离开魏国,随即就到楚国去了。
&&&&楚悼王一向就听说吴起贤能,刚到楚国就任命他为国相。他使法明确,依法办事,令出必行,淘汰并裁减无关紧要的冗员,停止疏远王族的按例供给,来抚养战士。致力于加强军事力量,揭穿往来奔走的游说之客。于是向南平定了百越;向北吞并了陈国和蔡国,打退韩、赵、魏三国的进攻;向西又讨伐了秦国。诸侯各国对楚国的强大感到忧虑。以往被吴起停止供给的疏远王族都想谋害吴起。等悼公一死,王室大臣发动骚乱,攻打吴起,吴起逃到楚王停尸的地方,附伏在悼王的尸体上。攻打吴起的那帮人趁机用箭射吴起,同时也射中了悼王的尸体。等把悼王安葬停当后,太子即位。就让令尹把射杀吴起同时射中悼王尸体的人,全部处死,由于射杀吴起而被灭族的有七十多家。
太史公说:社会上称道军旅战法的人,无不称道《孙子》十三篇和吴起的《兵法》,这两部书,社会上流传很广,所以我不加论述,只评论他们生平行事所涉及到的情况。俗话说:“能做的未必能说,能说的未必能做。”孙膑算计庞涓的军事行动是英明的,但是他自己却不能预先避免刖足的酷刑。吴起向魏武侯讲凭借地理形势的险要,不如给人民施以恩德的道理,然而一到楚国执政却因为刻薄、暴戾、少恩葬送了自己的生命。可叹啊!
相关文言文
&&&版权所有 在线文言文翻译器 Email: &&浙ICP备号文言文翻译《史记·孙子吴起列传》_百度知道
文言文翻译《史记·孙子吴起列传》
是“魏与赵攻韩,韩告急于齐。齐使田忌将而往……世传其兵法。”
如今魏赵两国相互攻打。”庞涓当晚果然赶到砍去树皮的大树下。兵法上说,俘虏了魏国太子申回国。你不如率领军队火速向大梁挺进,适合埋伏军队,不能卷进去胡乱搏击,隐伏在马陵道两边。田忌想要率领救兵直奔赵国,冲击它正当空虚的地方!”于是放弃了他的步兵。
十三年后,互不接应,魏国和赵国联合攻打韩国,齐兵被称作胆小怯懦,第二天砌五万人做饭的灶,只和他轻装精锐的部队。孙膑对田忌说,看不起齐兵,赵国形势危急,魏国肯定会放弃赵国而回兵自救,在桂陵地方交战。魏军果然离开邯郸回师,率师撤离韩国回魏,魏军大乱,争斗者因形势限制,我们一举解救了赵国之围。”田忌听从了孙膑的意见魏国攻打赵国,写上。”庞涓行军三日:“用急行军走百里和敌人争利的,有可能折损上将军:“晚上看见树下火光亮起:“倒成就了这小子的名声。”于是就任命田忌做主将;解救斗殴的人。要扼住争斗者的要害,径直进军大梁,特别高兴地说;用急行军走五十里和敌人争利的,就不得不自行解开,第三天砌三万人做饭的灶:“想解开乱丝的人,就万箭齐发,临死说,孙膑说,当晚可以赶到马陵,两旁又多是峻隘险阻,把魏军彻底击溃,善于指挥作战的将领,开小差的就超过了半数啊,可能有一半士兵掉队:“庞涓死于此树之下。”于是命令一万名善于射箭的齐兵,孙膑做军师,就拔剑自刎。齐威王打算任用孙膑为主将。孙膑就叫人砍去树皮,上边的字还没读完。魏将庞涓听到这个消息,日夜兼程地追击齐军。齐王派田忌率领军队前去救援!”齐军就乘胜追击,就要顺应着这样的趋势而加以引导,暗中谋划,魏军被打得大败,孙膑辞谢说,而齐军已经越过边界向西挺进了,而又可坐收魏国自行挫败的效果,齐军伏兵就万箭齐发,魏国的精锐部队必定在国外精疲力竭,败成定局,坐在带蓬帐的车里:“那魏军向来凶悍勇猛,占据它的交通要道:“受过酷刑的人,露出白木。这样。庞涓自知无计可施。命令军队进入魏境先砌十万人做饭的灶,不能任主将,看见白木上写着字,进入我国境才三天,韩国向齐国告急。马陵的道路狭窄,老弱残兵在国内疲惫不堪,就点火照树干上的字,不能紧握双拳生拉硬扯,后世社会上流传着他的《兵法》,向齐国求救:“我本来就知道齐军胆小怯懦,约定说。孙膑也因此名扬天下。孙膑估计他的行程
其他类似问题
为您推荐:
孙子吴起列传的相关知识
其他1条回答
韩国告诉了齐国.。齐国派田忌去..魏国与赵国一起攻打韩国
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁8、① 率兵&&& ② 离开&&& ③
向西进军&&& ④ 约定& (每空1分)
① 善于作战的人会顺应(或“顺着”)事物发展的趋势并向(对我们)有利的方面来引导它。(“因”1分,大意1分)
② 我本来就知道齐军胆小怯懦,进入我国境才三天,逃跑的人就过半了。(“固”、“亡”各1分,大意1分)
③ 庞涓当晚果然赶到砍去树皮的大树下,看见白木上写的字,就点火照亮树上的字。(“书”(字)、“烛”(照)各1分,大意1分)
10、(1)抓住魏军轻敌的弱点,用减灶的计策诱敌深入。(2)选择有利的地形进行伏击。(每条2分)
阅读理解列表
来源:同步题
题型:阅读理解与欣赏
阅读下面的文言文.完成问题. 魏与赵攻韩.韩告急于齐.齐使田忌将而往.直走大梁.魏将庞涓闻之.去韩而归.齐军既已过而西矣.孙子谓田忌曰:“彼三晋之兵①.素悍勇而轻齐.齐号为怯.善战者因其势而利导之.兵法:百里而趋利者蹶上将②.五十里而趋利者军半至.使齐军入魏地为十万灶.明日为五万灶.又明日为三万灶. 庞涓行三日.大喜.曰:“我固知齐军怯.入吾地三日.士卒亡者过半矣. 乃弃其步军.与其轻锐倍日并行逐之. 孙子度其行.暮当至马陵.马陵道狭.而旁多阻隘.可伏兵.乃斫大树白③而书之曰:“庞涓死于此树之下. 于是令齐军善射者万弩夹道而伏.期曰:“暮见火举而俱发. 庞涓果夜至斫木下.见白书.乃钻火烛之.读其书未毕.齐军万弩俱发.魏军大乱相失.庞涓自知智穷兵败.乃自刭.曰:“遂成竖子之名! 齐因乘胜尽破其军.虏魏太子中申以归.孙膑以此名显天下.世传其兵法.(节选自) [注释]①三晋之兵:这里专指魏军.②百里而趋利者蹶上将:用急行军走百里去争取胜利.会使上将遭到失败.③白:使--露出白木.1.对下列语句中加粗的词.解释有误的一项是( )A.齐使田忌将而往 将:率兵B.士卒亡者过半矣 亡:死亡C.期曰:“暮见火举而俱发
期:约定D.乃钻火烛之 烛:照亮2.将文中画横线的句子翻译为现代汉语.(1)善战者因其势而利导之.
(2)孙子度其行.暮当至马陵.
3.孙膑为取得战斗的胜利.采取了哪些好的做法?请归纳回答.并写出相应的依据.
来源:四川省中考真题
题型:阅读理解与欣赏
魏与赵攻韩.韩告急于齐.齐使田忌将而往.直走大梁.魏将庞涓闻之.去韩而归. 齐军既已过而西矣.孙子谓田忌曰:“彼三晋之兵①.素悍勇而轻齐.齐号为怯.善战者因其势而利导之.兵法:百里而趋利者蹶上将②.五十里而趋利者军半至.使齐军入魏地为十万灶.明日为五万灶.又明日为三万灶.
庞涓行三日.大喜.曰:“我固知齐军怯.入吾地三日.士卒亡者过半矣.
乃弃其步军.与其轻锐倍日并行逐之.
孙子度其行.暮当至马陵.马陵道狭.而旁多阻隘.可伏兵.乃斫大树白③而书之曰:“庞涓死于此树之下.
于是令齐军善射者万弩夹道而伏.期曰:“暮见火举而俱发. 庞涓果夜至斫木下.见白书.乃钻火烛之.读其书未毕.齐军万弩俱发.魏军大乱相失.庞涓自知智穷兵败.乃自刭.曰:“遂成竖子之名!
齐因乘胜尽破其军.虏魏太子中申以归.孙膑以此名显天下.世传其兵法.( 节选自)
注释:①三晋之兵:这里专指魏军.②百里而趋利者蹶上将:用急行军走百里去争取胜利.会使上将遭到失败.③白:使--露出白木. 1.对下列语句中划线的词解释有误的一项是
]A.齐使田忌将而往 将:率兵 B.士卒亡者过半矣 亡:死亡 C.期曰:“暮见火举而俱发.
期:约定 D.乃钻火烛之 烛:照亮 2.将文中画横线的句子翻译为现代汉语. (1)善战者因其势而利导之.
(2)孙子度其行.暮当至马陵.
3.孙膑为取得战斗的胜利.采取了哪些好的做法?请归纳回答.并写出相应的依据.
题型:阅读理解
魏与赵攻韩.韩告急于齐.齐使田忌将而往.直走大梁.魏将庞涓闻之.去韩而归.齐军既已过而西矣.孙子谓田忌曰:“彼三晋之兵①.素悍勇而轻齐.齐号为怯.善战者因其势而利导之.兵法:百里而趋利者蹶上将②.五十里而趋利者军半至.使齐军入魏地为十万灶.明日为五万灶.又明日为三万灶. 庞涓行三日.大喜.曰:“我固知齐军怯.入吾地三日.士卒亡者过半矣. 乃弃其步军.与其轻锐倍日并行逐之.
孙子度其行.暮当至马陵.马陵道狭.而旁多阻隘.可伏兵.乃斫③大树白④而书之曰:“庞涓死于此树之下. 于是令齐军善射者万弩夹道而伏,期曰:“暮见火举而俱发. 庞涓果夜至斫木下.见白书.乃钻火烛之.读其书未毕.齐军万弩俱发.魏军大乱相失.庞涓自知智穷兵败.乃自刭.曰:“遂成竖子之名! 齐因乘胜尽破其军.虏魏太子中申以归.孙膑以此名显天下.世传其兵法.
注:① 三晋之兵:这里指魏军.② 百里而趋利者蹶上将:用急行军走百里的方法去争取胜利.会使上将军遭到失败.③ 斫:音zhuó.砍.④ 白:使-露出白木.
8.解释下列加点词语在句子中的意思.
① 齐使田忌将而往
② 去韩而归
③ 齐军既已过而西矣 西:
④ 期曰:“暮见火举而俱发.
9.将文中划横线的句子翻译成现代汉语.
① 善战者因其势而利导之.
② 我固知齐军怯.入吾地三日.士卒亡者过半矣.
③ 庞涓果夜至斫木下.见白书.乃钻火烛之.
10.孙膑为取得战斗的胜利.采取了哪些好的做法?请用自己的话分条回答.
题型:阅读理解
阅读文言文.回答课后问题. 孙膑减灶
魏与赵攻韩.韩告急于齐.
齐使田忌将而往.直走大梁.魏将庞涓闻之.去韩而归.齐军既已过而西矣.孙子谓田忌曰:“彼三晋之兵.素悍勇面轻齐.齐号为怯.善战者因其势而利导之.兵法.百里而趣①利者蹶②上将.五十里而趣利者军半至.使齐军入魏地为十万灶.明日为五万灶.又明日为三万灶. 庞涓行三日.大喜.曰:“我固知齐军怯.入吾地三日.士卒亡者过半矣. 乃弃其步军.与其轻锐倍日并行逐之.
孙子度其行.暮当至马陵.马陵道狭.而旁多阻隘.可伏兵.乃斫大树白而书之曰:“庞涓死于此树之下. 于是令齐军善射者万弩.夹道而伏.期曰:“暮见火举而俱发. 庞涓果夜至斫木下.见白书.乃钻火烛之.读其书未毕.齐军万弩俱发.魏军大乱相失③.庞涓自知智穷兵败.乃自刭.曰:“遂成竖子之名! 齐因乘胜破其军.虏魏太子申以归.
孙膑以此名显天下.世传其兵法.
[注解]①趣:同“趋 .快走.②蹶:倒下.这里是“使--受挫 的意思.③相失:彼此逃窜.
1.解释下列加点词语的意思
①彼三晋之负.素悍勇而轻齐
②见白书.乃钻火烛之
2.用竖线“∣ 划出下列句子的朗读停顿.
善战者因其势而利导之
3.用现代汉语翻译下列句子.
与其轻锐倍日并行逐之. 4.孙膑巧施减灶计.是基于他对魏军的怎样认识?
来源:同步题
题型:阅读理解与欣赏
魏与赵攻韩.韩告急于齐.
齐使田忌将而往.(
)直走大梁.魏将庞涓闻之.去韩而归(
).齐军既已过而西矣.孙子谓田忌曰:“彼三晋①之兵素悍勇而轻齐.齐号为怯.善战者因其势而利导之.兵法.百里而趣利者蹶②上将.五十里而趣③利者军半至.使齐军入魏地为十万灶.明日为五万灶.又明日为三万灶. 庞涓行三日.大喜.曰:“我固知齐军怯.入吾地三日.士卒亡者过半矣. 乃弃其步军.与其轻锐倍日并行逐之.
孙子度④其行.暮当至马陵.马陵道陕.而旁多阻隘.可伏兵.乃斫大树白而书之日 .于是令齐军善射者万弩.夹道而伏.期日 .庞涓果夜至斫木下.见白书.乃钻火烛之.读其书未毕.齐军万弩俱发.魏军大乱相失.庞涓自知智穷兵败.乃自刭.曰:“遂成竖子⑤之名! 齐因乘胜尽破其军.虏魏太子申以归.
孙膑以此名显天下.世传其兵法.
(选自.有删改)
[注释]①三晋:本指韩.赵.魏三国.此指魏国.②趣:通 .③蹶 :倒下.这里足受挫的意思.④度:估计.⑤竖子:小子.骂人的话.1.依次补写文中括号内省略的内容.
. 2.下列句子中加粗的字解释错误的一项是(
)A.齐使田忌将而往
B.彼三晋之兵素悍勇而轻齐
C.士卒亡者过半矣
D.乃钻火烛之 3.将“彼三晋之兵素悍勇而轻齐.齐号为怯 译为现代汉语.答:
. 4. ①庞涓由于骄傲.对齐军作出错误分析的一句是什么?答:
②“善战者因其势而利导之 这句话后来概括简缩成了一个成语是什么?答:
.5.孙膑巧施减灶计.是基于他对魏军什么样的认识?答:
. 6.庞涓失败的主要原因是什么?答:}

我要回帖

更多关于 吴起列传 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信