印度是非洲的吗为什么不多印钱

震惊!非洲还是印度?图说印度的贫穷!
从这里了解印度人对中国的看法
> 震惊!非洲还是印度?图说印度的贫穷!
震惊!非洲还是印度?图说印度的贫穷!
24日,印度rediff发表了一篇关注印度贫穷问题的文章。文章称,联合国研究显示,世界每三个营养不良的孩子就有一名在印度,甚至比撒哈拉以南更多。尽管过去十年经济进步显著,印度忍饥挨饿的穷人仍大约占世界的25%。总体来说,在饥饿严重的79个国家里,印度排第65名,排名远远低于一些小国,比如斯里兰卡、印尼、泰国、巴基斯坦和尼泊尔。牛津贫困和人类发展项目(OPHI)2010年的报告称,印度8个邦的穷人比非洲26个穷国的穷人加起来更多,这些非洲最穷国家的穷人总数超过4.1亿人。
版权所有:
原文标题:The alarming picture of poverty in India
原文链接:/business/slide-show/slide-show-1-the-alarming-picture-of-poverty-in-india/.htm
One in three of the world’s malnourished children is in India, more even than in sub-Saharan Africa, according to a United Nations study.
Despite significant economic progress in the past decade, India is home to about 25 percent of the world’s hungry poor.
India ranks 65th out of 79 countries on the Global Hunger Index, a new report by the International Food Policy Research Institute.
The International Food Policy Research Institute report has sharply criticised India for not moving fast enough to reduce malnourishment, and has said that its nutritional indicators are far worse than its economic indicators merit.
According to the findings of the Global Hunger Index 2012 by the International Food Policy Research Institute (IFPRI), India’s latest score in the Hunger Index (GHI) has once again returned to the 1996 levels, after showing a minor deterioration between 1996 and 2001.
联合国研究显示,世界每三个营养不良的孩子就有一名在印度,甚至比撒哈拉以南非洲更多。
尽管过去十年经济进步显著,印度忍饥挨饿的穷人仍大约占世界的25%。
国际粮食政策研究所的一份报告称,印度的全球饥饿指数(GHI)排名在79个国家中排第65名。报告还严厉批评印度在减少营养不良现象方面进展不够迅速,营养指标比经济指标糟糕得多。
国际粮食政策研究所(IFPRI)的《2012全球饥饿指数》报告显示,1996年至2001年出现轻微恶化后,印度GHI的最新得分再次回到1996年水平。
In 1990, India’s GHI score as monitored by IFPRI was 30.3, which fell to 22.6 in 1996. But again rose to 24.2 in 2001 and stood at 22.9 in 2012, much closer to 1996 levels. The lower the index, lower is number of incidence of hunger.
Overall, India is ranked 65th among 79 major countries where hunger is prevalent, much below smaller nations like Sri Lanka, Indonesia, Thailand, Pakistan and Nepal.
In the IFPRI’s index, hunger is measured through three indicators, which are given equal weight: undernourishment, indicated by the proportion of undernourished people the proportion of children under five and the mortality rate of children under five.
India’s progress since 1990 in overall undernourishment has been minimal, though it has improved nourishment of children under five (by 36 per cent) and mortality of children under five (by a substantial 82 per cent).
In India, 43.5 per cent of the children under five are underweight, which accounts for almost two-thirds of the country’s alarmingly high GHI score
根据IFRRI监控的数据,1990年,印度GHI得分是30.3,1996年下降至22.6,2001年再次上升至24.2,2012年是22.9,大大接近1996年的水平。指数越低,饥饿人数越少。
总体来说,在饥饿严重的79个国家里,印度排第65名,排名远远低于一些小国,比如斯里兰卡、印尼、泰国、巴基斯坦和尼泊尔。
在IFPRI的指数报告里,饥饿以三个权重相等的指标来衡量:营养不良人口占总人口的比例,5岁以下孩子体重不足的比例,5岁以下孩子的死亡率。
自从1990年以来,虽然5岁以下孩子营养不良比例(减少36%)和死亡率(减少82%)有所改善,但是总体营养不良比例的进步极小。
在印度,43.5%的5岁以下孩子体重不足,得分比重几乎占了该国高得惊人的GHI得分的三分之二。
原创翻译:三泰虎
From , India is ranked second to last on child underweight — below Ethiopia, Niger, Nepal and Bangladesh
A UNICEF study also shows that a total of 58 per cent of children under five surveyed were stunted
According to government figures, around 43 per cent of children under the age of five years are malnourished and more than half of all pregnancy women aged between 15 and 49 years suffer from anaemia.
Every day around 3,000 Indian children die from illnesses related to malnutrition.
The states that suffer from hunger and malnutrition the most include Madhya Pradesh, Chhattisgarh, Bihar, Jharkhand, Orissa, Rajasthan and Uttar Pradesh
在年期间,印度的孩子体重不足比例排倒数第二,排名低于埃塞俄比亚、尼日尔、尼泊尔和孟加拉国。
联合国儿童基金会(UNICEF)的研究也显示,5岁以下受调查的孩子中,发育不良的比例占58%。
按照政府数据,5岁以下孩子营养不良的占大约43%,15岁至49岁的孕妇超过一半患贫血症。
印度每天有大约3000名孩子死于营养不良相关的疾病。
饥饿和营养不良最严重的邦有中央邦、恰蒂斯加尔邦、比哈尔邦、 贾坎德邦、奥里萨邦、拉贾斯坦邦和北方邦。
In 2011, World Bank stated 32.7% of the total Indian people fall below the international poverty line of $ 1.25 per day (PPP) while 68.7% live on less than $2 per day.
According to 2010 data from the United Nations Development Programme, an estimated 37.2% of Indians live below the country’s national poverty line.
A 2010 report by the Oxford Poverty and Human Development Initiative (OPHI) states that 8 Indian states have more poor than 26 poorest African nations combined which totals to more than 410 million poor in the poorest African countries.
According to a new poverty Development Goals Report, as many as 320 million people in India and China are expected to come out of extreme poverty in the next four years, while India’s poverty rate is projected to drop to 22% in 2015.
The latest UNICEF data shows that 42 per cent of the nation’s children under five years of age are underweight.
2011年,世界银行称,32.7%的印度人生活在每天1.25美元的国际贫困线以下,68.7%的印度人每天生活费不足2美元。
根据联合国发展计划署2010年的数据,大约37.2%的印度人生活在国家制定的贫困线以下。
牛津贫困和人类发展项目(OPHI)2010年的报告称,印度8个邦的穷人比非洲26个穷国的穷人加起来更多,这些非洲最穷国家的穷人总数超过4.1亿人。
新的发展目标报告显示,在未来四年里,印度和中国预计会有3.2亿人走出极度贫困,印度贫穷比例可望在2015年下降至22%。
联合国儿童基金会最新数据显示,印度5岁以下孩子体重不足的比例占42%。
以下是印度网友的评论:
Disproportionate wealth sharing ..
by khemaji Bheel
The State of M.P. has some wealthy towns (Indore, Gwalior, Jabalpur, Bhopal etc) where you can find people owning latest swanky cars not one but several models ( one for self, one for son, one for daughter, one for wife etc..) and all the eateries will be crowded in the evening where you have to wait for your turn. On the contrary in remote corners of the State ,the children have nothing to eat and they do not know what is taste.. Why such situation…? In Indore , bhopal and other cities you can find thousands of billionaires each one competing with other to increase their wealth.No time to think about hunger & other social issues..Nothing will change until the mindset of the “rich” change to realise their social responsibility..
中央邦有一些富裕的镇(印多尔、瓜廖尔、贾巴尔普尔、博帕尔等),你可以发现有人开最时髦的汽车,还不止一款,好几款呢(自己一辆,儿子一辆、女儿一辆、妻子一辆等)。晚上所有餐馆人满为患,你得排队等候。另一方面,在该邦偏远地区,孩子没有吃的,为什么会这样?在印多尔、博帕尔和其他城镇,你会发现数千名亿万富翁竞相累积财富,没有时间去考虑饥饿问题和其他社会问题。只要富人没有意识到社会责任,一切都不会改变。
原创翻译:三泰虎
start taking lawfull mesaurses to cut poverty
by brijesh
Government needs to take some action and create new laws ro cut poverty and populations.
– Start charging extra tax to people who has more than one child.
– Do a mandatory family planning operations to all those women who goes to hospital for their first deivery.
– Government needs to provide 2 square meal to the extreme poor.
– Start NGO’s who can provide education to the poor so their next generation can progress.
政府应该采取一些行动,制定新法律,削减贫穷和人口:
1、对拥有一个孩子以上的人征收超生费。
2、对所有去医院产下首胎的妇女强制实行“计划生育”手术。
3、政府为极端贫困者提供两顿饱餐。
4、成立一些为穷人提供教育的NGO组织,这样他们的后代就会进步。
Poverty in India……
by satya narayana
Poverty in India……It seems to me that it is an outcome of something else that nobody cares about, that is Population in India. The way the population is getting exploded in India is ringing danger bells in many respects. How could a developing country like India nurture 130 Cr people? That is the reason for malnutrition, Unemployment, Un availability of living space, very little medical facilities……Etc..Etc…and the list is endless.
Even today, Population is not being looked as an issue by our govts. There were no strict measures from government side to control population. Our Population indeed is the product of shortsighted and power greedy Congress Govts intentional inactivity in this respect since 1947. If the Govt had taken strict measures to control population since independence, We would have become a developed country with limited population.
在我看来,印度的贫穷是人口过多造成的。人口膨胀在许多方面敲响了警钟。作为一个发展中国家,印度怎么养得起13亿人?所以才会有人营养不良、失业、生活空间紧张、医疗设施不足等等问题,这个名单可以一直列下去。
甚至在今天,政府还没有把人口看做一个问题,没有采取严格措施来控制人口。人口问题是1947年以来贪婪权利的国大党故意不作为的短视产物。如果独立后政府有采取控制人口的严格措施,那么印度会成为人口得到控制的发达国家。
by Agnes Mary
Indians donot share nor are generous….
No sympathy at all!
Corruption and politicians stand against aid and donations.Let every upper middle class adopt a poor family.
印度人没有学会分享,不慷慨…
毫无同情心!
腐败和政客反对援助和捐赠。每个中上层阶级人士收养一个贫穷家庭吧。
Shameless Congress and BJP
by dravidian man
Shameless Congress and BJP are trying to defend their corrupt party men. Who will defend the poor against hunger and malnutrition?
无耻的国大党和BJP努力保护各自腐败的党员。谁来保护遭受饥饿和营养不良之苦的穷人?
Re: Shameless Congress and BJP
by bonala rao
Parents of the children are to be blamed. Giving birth and leave them for air is not correct!!!
孩子的父母有罪。把孩子生下来后让其听天由命是不正确的!
food distribution
by robert k
50% of our food grains /vegetables are wasted due to lack of proper storage and policy can it not be distributed to these poor. Our distributions system is also very poor . E.g in AP there are 1.3 cr fake ration cards
由于储存不当,有50%的粮食和蔬菜损耗。这些本可以分发给穷人的。配给体制也很落后。举例来说,AP邦有1300万张假的配给卡。
poverty in india
by NARAYANAN
IT IS NOT THE SHAPE OF THE CAKE,BUT THE DISTRIBUTION……HEAR AND SEE PM&FM
印度的贫穷不是蛋糕不够分的问题,而是分配不公…
原创翻译:三泰虎
wake up media – highlight such issues
by Ramesh Dodani
really shameful for all indians
we cant expect much from ou politians
what are the so called NGO or media doing ??
why cant they highlight these issues
真的让所有印度人蒙羞。
我们不能对政客抱太大的期望。
所谓的NGO组织或者媒体在做什么?
为什么他们不突出这些问题。
Who is responsible for this
If you see maximum time Congress has rule on india, so 100 % congress has to take responsiblity for this. and Mr. Rahul has to revisit about congress.
大多数时间是国大党在统治印度,所以国大党必须对此负责。拉胡尔先生必须重访国大党。
Dont Complain ACT NOW
by Ashok Lobo
India has a sizeable undernourished…starts with you and your eating …don’t be lavish save for them.
印度营养不良者人数众多…从你我的吃饭做起,别浪费,省下来的给他们。
Re: Dont Complain ACT NOW
by dravidian man
Looks like you do not live in India. We reducing our eating is not going to change anything. India has more than sufficient to feed everyone. There is a tremendous amount of wastage and still more amount of corruption in the system. Also, the political parties have their priorities wrong.
看来你不是生活在印度。减少吃饭不会改变什么。印度的粮食足够养活每个人。关键是损耗太多和分配体制存在腐败。此外,政党的优先考量选错了。
& our PM is vouching for DEVELOPED country ststus…
by anjani patnaik
When Obama visited INDIA early this year…our PM asked to confer the status of DEVELOPED country to INDIA…Obama made a very good point that when 50% of country is at below poverty line…how can u ask for such a status?…The fact is that 50% of Indians dont think of the deprived 50% lot….this is not thhe thought process of a developed society let alone claiming for one.It is very easy blaming the government, adminstration for all the woes but the fact is that every indian is responsible for the mess that has been created in the past 65 years…and this will only get worse unless each one of us start taking the onus to clean the rut….
奥巴马今年初访问印度时,我们的总理要求美国授予发达国家地位。奥巴马很好地阐明了一个观点,即50%人口处于贫困线以下的国家怎么能要求发达国家地位?事实上,50%的印度人不考虑缺少食物的另外50%印度人。这不是发达社会的思维过程。把一切困境归咎于政府倒也简单,不过每个印度人对过去65年里造成的混乱负有责任。除非我们开始担负起责任,否则会更糟糕…
Re: & our PM is vouching for DEVELOPED country ststus…
by Ashok Lobo
Even the US has hungry Mal-nourished people…many still have black & white tv…so stop India Bashing
连美国也有营养不良的饿夫..许多人仍然看黑白电视…别乱抨击印度。
Ramesh Dodani
Re: Re: & our PM is vouching for DEVELOPED country ststus…
by Ramesh Dodani
commpn face reality
people in usa have their government to look for them –
u feel not find any case of person starving to death in USA
美国人有政府照顾
你在美国找不到一个饿死的人。
Re: & our PM is vouching for DEVELOPED country ststus…
by anilkumar nethikoppula
correctly said every indian squarely to be blamed for the current state of affairs
说得正确,每个印度人对现状负有直接责任。
Shocking and very painful
by dravidian man
This is not only shocking, but also very painful. While corruption must be fought with full might, we must also spread awareness about population control. Also, why is there indifference in the political class to this problem?
何止震惊,还非常心痛。全力与腐败斗争的同时,我们也必须传播人口控制的意识。此外,为什么政治阶层对这个问题漠不关心?
Poverty in INDIA
by BYOMOKESH PUJARI
Afte 63years after Indipendent, if this situation is available in INDIA, than who are responsible.Only CORRUPTION !!!!.
独立63年以后,如果印度存在这种情况,那么谁要负责?只有腐败!
if you are shocked
by ramakant
if you find this shocking then congratulations, you are already rich. If you do not find this shocking you are probably still poor. Get a better job or rob a bank.
如果你看后觉得震惊,那么祝贺你,你已经富裕了。如果不觉得震惊,你很可能仍然贫穷。找一份更好的工作,或者抢银行去吧。
原创翻译:三泰虎
Re: if you are shocked
by Edison John
I find THIS Shocking ! But, then , I am NOT rich also. Still POOR and somehow trying to make ends meet, every month !!!
我感到震惊!不过我也不富裕,仍然贫穷,每个月努力维持生计!
how is this alarming?
by ramakant
this is normal in third world countries like India. People know it, govt knows it, media knows it…nothing new
在印度这样的第三世界国家是正常的。人们知道,政府知道,媒体知道,不是啥新鲜事。
by Ajai Jacob
India should have gone the china way.Then this kind of situation would not have arisen.
Democracy cannot work properly in countries with bulging population
印度应该走中国道路。那样的话,这种情况就不会出现。
皿煮不适合人口膨胀的国家。
Re: China way
by Bhalchandra Kulkarni
Totally agree. You can’t expect people breeding like rats and cockroaches and live life like humans. They will live in gutters. Giving them right to vote is disaster for them as they only elect corrupt people. One or two child norm is in there interest only and should be ruthlessly pursued. Food should be taken away from human rights activists who oppose compulsory family planning and get first hand taste of malnourishment.
完全同意。既然像老鼠和蟑螂一样繁殖,又怎么能期望像人一样生活,应该住在臭水沟里。他们只会投票给腐败分子,所以赋予他们投票权利就是个灾难。一两个孩子最合适,应该无情贯彻下去。对于反对强制实行计划生育的认全活动分子,别给他们饭吃,让他们尝尝营养不良的滋味。
Need to do something
by Jason Herbert
but dont know how. i am sure if there are justified organisations out there who can take up such task and prove accountability it will be great. on the other hand if everyone was allowed to contribute Rs. 1000 to Rs. 5000 per year with tax benefits it will really help cause a difference.
该做点什么,不过不知道怎么做。我确信,如果有一些正规机构在那负责和行驶问责权,那么就很好。另一方面,每个人每年贡献卢比的税收利益,这样会带来不同。
The alarming picture of poverty in India
by Hebbar R
Montek Singh has said that anyone earning Rs 28 per day is not poor. Not having enough even to buy food is not an issue for this Govt.
蒙塔克.辛格说过,日收入28卢比的人不是穷人。对于本届政府来说,没有足够的钱买吃的也不是一个问题。
What a shame!
by vishak karanth
I am glad rediff has done a coverage on this issue which truly deserves it’s place here and should be a topic of national debate. At least our politicians will see this and have their hearts come out with apathy! What a shame, can’t believe India is faring so poorly in food. With food grains rotting and government targeting poor only paper, this was bound to happen. Only one solution, distribute all the food grains to BPL families and we will be happy seeing them alive and healthy!
很高兴rediff报道了这个问题,确实该在这里报道,让其成为全国热议的话题。至少政客会看到,并打动冷漠的心!真无耻,无法相信印度如此贫穷。粮食在腐烂掉,政府对穷人的关心只停留在纸上,所以这样的事情必定会发生。只有一个解决办法,即把所有粮食分发给贫困线以下的家庭。我们看到他们健康活着会高兴的!
Foodgrains r rotting…
by Mahendra
Why doesn’t the govt distribute the foodgrains in the FCI godowns to the poor and the needy rather than allow them to rot ????
Govt needs to tackle this menace urgently, else these kids who represent the future of our nation paint a very sorry picture of India.
为什么政府不把仓库里的粮食分发给穷人,却宁愿让粮食腐烂掉?
政府应该刻不容缓地应对这种威胁,否则这些代表国家未来的孩子所缔造的印度将是凄惨的。
Thought provoking
by telanjana
Nice thought provoking article from Rediff after a long time..
Any idea/way I(we) can help? and how can it reach the really deserved directly.
How can I sponsor at-least one child?
rediff好久没有发表如此引人深思的文章了。
如何帮忙呢?怎么把援助直接送到需要的人手中。怎么能至少帮一名孩子?
Re: Thought provoking
by Ganesh (View MyPage)
You are the only person on the forum who has asked the question” How can i help” and not blame- please support organization like Oxfam which supports the cause”, even NGO’s like doctors without borders do a lot of work without being judgemental. Please take the step it really works
你是本站唯一问“如何帮忙”的人,而不是在抱怨。请支持Oxfam等此类从事这项事业的组织。甚至无国界医生等NGO组织也大量从事此项事业,请行动起来,真的很需要。
by mohammad saeed
SHAME ON WE INDIANS ,WE CANT HELP OUR FELLOW INDIANS !
替我们印度人脸红,我们帮不了同胞!
No use cribbing now
by desi twist
All a result of poor admission control. In 1947 we were 300 million, and the country failed to see the biggest threat in population.
管理不善的结果。1947年时的人口是3亿。国家没有看到人口过多是个最大威胁。
Corrupt earn millions in India and poor people die coz of malnutrition
腐败分子几百万的赚,穷人却死于营养不良。
by MRRIGHT
I am also against this government, governing by Congress Party. In fact, this of kind messages, I see every day in all forums. But, it would be good if everybody suggest some alternate party / action / solution with reasons so that it will help others to think. Otherwise, next time also, the same congress will come into power.
我也反对国大党领导下的政府。事实上,本文传达的信息每天在各坛子里都能看到。不过,如果有人提出一些可供替代的政党、行动和解决办法,那就更好,能帮助他人思考。否则,国大党下次还会掌权。
I feel so bad
by patriot
When I see this I feel so bad. It also makes me understand people more. When the tamil refugees in India wanted to return to Lanka during war, it didn’t make sense. I think they realised that war situation in Lanka is still far better than the hunger situation in India. This must have made them realise how well we look after them in our Sinhala country.
Ravi Pathsinghe
Colombo, Lanka
看到这个我也很难过。让我对人有了更多理解。即使是战时,印度的泰米尔难民还是想回到斯里兰卡,这本来解释不通的。我认为他们意识到了战时的斯里兰卡比要挨饿的印度要好得多。
e: I feel so bad
by arup das
I had been to SriLanka and found your country a very beautiful place- neat and clean and people being very very friendly. I wish you never had any problem with Tamils. Hope the peace prevails and every one lives in peace and harmony without any conflict.
我去过了斯里兰卡,发现你们国家很漂亮,干净整洁,人们非常友好。我希望你们与泰米尔人不会出现纠纷。希望和平占上风,大家和睦相处。
Re: I feel so bad
by desi twist
Nope, they wanted to get back just to get even with you folks…
不,他们回去是想报复你们这些家伙…
Special attention and care needed for these states
Madhya Pradesh, Chhattisgarh, Bihar, Jharkhand, Orissa, Rajasthan and Uttar Pradesh
以下邦需要特别关注:中央邦、恰蒂斯加尔邦、比哈尔邦、贾坎德邦、奥里萨邦、拉贾斯坦邦和北方邦。
by ravitej
i am ashamed that these people are of my country, a fast becoming super power!!!!!!
我们国家是一个快速崛起的超级大国,可这些人是我们国家的人,你让我情何以堪。
原创翻译:三泰虎
These picture hurts.
Ashamed to be an Indian and helpless.
Can anyone suggest an organization that works for the betterment of these children.
I am a member of CRY – Child Relief and You. But not sure whether my donations are being used for rightful cause. Need to divert donations through other organizations which doesn’t have any political backing if any.
羞于当印度人,感到无助。
有人可以建议一家能帮助这些孩子的组织吗?
我是儿童救济组织的一名成员,不过不确定捐款是否被用在正确用途上。想把捐款转移到其他没有政治背景的组织上。
Re: These picture hurts.
by Wood Raider
Putting this child on the weight tray itself is a child abuse. Taking a photo of it is inhumane. Posting it on website…I dont no what can be said…
把孩子放在秤盘上是对孩子的侮辱,给他拍照是不人道的,现在发表在网站上……无语了…
Highly Disturbing Picture
by Wood Raider
Corruption was always there for centuries and always will be in India.
The point is, India is the largest Food Producer in Asia. The One of the largest Producer of Food Grains in the World. India’s natural resources has the potential to withstand such a huge Human and Animal Population. Ideal for life.
But not like this…
腐败存在了几个世纪,会在印度一直存在下去。
关键是印度是亚洲最大的食品生产国,是世界最大的粮食生产国之一。印度的自然资源足以承担起庞大的人口和众多的动物。
report of malnutrition
by omprakash phadnis
Probably the best article read sofar. This is real India, not much away from all crorepaties. It is shame that no govt is even thinking about it. The RDP amount is pocketed by the leaders. The health programs are on paper only. The shame is we are some where in the ending stage in spite of many rich in the world belong to India.
可能是迄今为止最好的文章。这是真实的印度,离各方并不遥远。可耻的是政府没有在意。领导人在RDP项目中饱私囊。卫生计划只停留在纸上。很遗憾,尽管许多世界富豪是印度人,不过我们仍然处于发展最落后的某个阶段。
The burgeoning population
by pradeep agarwal
The main issue that is not confronted by anyone including media is the growing population of India which it can’t support.The media wants to glamorize poverty by showing such pictures but never takes cognizance as to why these people are producing what they can’t manage?The poor can be helped but finally it is also their responsibility to follow family planning & help the nation.The sight of extreme poverty in most cities with every woman carrying 6-7 children is common & a matter of great concern for future of our nation.These kids finally end up in all kind of wrong activities due to vulnerability to allures
包括媒体在内,大家所面临的主要挑战是印度难以维系的不断增长人口。媒体披露这些图片,意在美化贫穷,却不想想为什么这些人养不活还要拼命生?穷人可以通过帮助解决,但遵守计划生育和给国家减负也是他们的责任所在。在多数城市里可以看到极度贫穷的场景,一个妇女带着六七个孩子是常见的,对国家的未来实在是一个担忧。由于无法抵制诱惑,这些孩子最终从事各种恶行。
feeling ashamed
by Biplab Paul
Looking at these pix, I am having a simple question- are not we ashamed to call ourselves human?
看看这些图片,我有一个简单问题:难道我们不羞于称自己是人类?
Our politicians are busy in pocketing money, why would they be interested in these unlucky humans!! really sad!!
政客忙着中饱私囊。他们怎么会对这些不幸运的人感兴趣!真的很伤心!
版权所有: 非特殊声明均为本站原创文章,转载请注明出处:
订阅更新: 您可以通过}

我要回帖

更多关于 非洲印度人口增长后果 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信