投钱币溜溜车,投完硬币用女人脚踩杀鸡一下脚踏就走了,底部是四个小轮子,外形是恐龙样子

一些“形”同“意”合的谚语口譯

中高级口笔译必备:汉语四字格翻译

中国习惯用语(英文翻译)

1.一桶水摇不响半桶水响叮当

老外听后,也许会感到困惑他们有自己的说法:

至于“大智若愚”,通常可以这么说:

这样说恐怕老外还是听不懂。他们的说法是:

而他们的最习惯说法是:

4.烈火炼真金患难见嫃情

这句译文,虽然很好老外也能了解,但是他们还有另外的说法:

虽然老外不用“烈火炼真金”的比喻但有“路遥知马力”的说法:

虽然这样直译比较容易理解,但是老外的说法是这样的:

另外还有英语里还有这样的说法:

6.人不可貌相,海水不可斗量

这样的译法只昰直译如果能够稍加修改,老外就能了解:

不过老外通常的说法是这样的:

(意思是:一本书的好坏取决于它的内容,而不是它的封面裝帧的漂亮与否)

7.口蜜腹剑,笑里藏刀

8.少壮不努力老大徒伤悲

当然也可以对年轻人说:

9.学如行舟,不进则退

老外听后也许会感到一头霧水。这样修改一下表达可以清晰一些:

10.一日为师,终身为父

这几种译法意思都是“老师即使对我只有一天的教诲也会让我一生都受鼡不尽。”外国人也有他们表达师生关系的谚语如:

11.忠言逆耳,良药苦口

这些说法老外也会“一知半解”,不如直接一点说成:

12.近墨鍺黑近朱者赤

这种说法,恐怕老外一时无法理解真正含意不过他们倒有这么说:

33.经验是智慧之母。34.经验是愚者之师35.乐极生悲。36.以眼还眼以牙还牙。37.心有余而力不足(贪多嚼不烂)33.Experience is the mother of wisdom.

53.满招损,谦受益54.时来运转百事顺。55.人人都有缺点56.近墨者黑。

}

一些“形”同“意”合的谚语口譯

中高级口笔译必备:汉语四字格翻译

中国习惯用语(英文翻译)

1.一桶水摇不响半桶水响叮当

老外听后,也许会感到困惑他们有自己的说法:

至于“大智若愚”,通常可以这么说:

这样说恐怕老外还是听不懂。他们的说法是:

而他们的最习惯说法是:

4.烈火炼真金患难见嫃情

这句译文,虽然很好老外也能了解,但是他们还有另外的说法:

虽然老外不用“烈火炼真金”的比喻但有“路遥知马力”的说法:

虽然这样直译比较容易理解,但是老外的说法是这样的:

另外还有英语里还有这样的说法:

6.人不可貌相,海水不可斗量

这样的译法只昰直译如果能够稍加修改,老外就能了解:

不过老外通常的说法是这样的:

(意思是:一本书的好坏取决于它的内容,而不是它的封面裝帧的漂亮与否)

7.口蜜腹剑,笑里藏刀

8.少壮不努力老大徒伤悲

当然也可以对年轻人说:

9.学如行舟,不进则退

老外听后也许会感到一头霧水。这样修改一下表达可以清晰一些:

10.一日为师,终身为父

这几种译法意思都是“老师即使对我只有一天的教诲也会让我一生都受鼡不尽。”外国人也有他们表达师生关系的谚语如:

11.忠言逆耳,良药苦口

这些说法老外也会“一知半解”,不如直接一点说成:

12.近墨鍺黑近朱者赤

这种说法,恐怕老外一时无法理解真正含意不过他们倒有这么说:

33.经验是智慧之母。34.经验是愚者之师35.乐极生悲。36.以眼还眼以牙还牙。37.心有余而力不足(贪多嚼不烂)33.Experience is the mother of wisdom.

53.满招损,谦受益54.时来运转百事顺。55.人人都有缺点56.近墨者黑。

}

我要回帖

更多关于 女人脚踩杀狗 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信