中文百度翻译机成日文--百度翻译机机免进!!(百度翻译机乱断句,文法也不对)

中文翻译成日文--翻译机乱断句,语法也不对。_百度知道
中文翻译成日文--翻译机乱断句,语法也不对。
根据品质课陆さん的请求,将以下两张图纸发送给您,请查收。
提问者采纳
品质保证科(ひんしつほしょうか)陆(りく)さんの要请(ようせい)によって、以下(いか)の二(ふた)つ図面(ずめん)を送(おく)って上(あ)げます。ご确认(かくにん)してください!
提问者评价
其他类似问题
按默认排序
其他7条回答
品质课の陆さんの要求によって、以下2枚の図面を送りますのでご査収ください。
品质课の陆さんからの依頼ですが、下记2枚の図面をお送りしますのでご査収ください。
品质管理课の陆さんのご依頼で、下记二枚の図面をお送りします。ご査収下さい。
品质课によって陆さんですの请求は、以下の2枚の図面送信いたしまして、ご査収ください。
不同。 日语的语序非常的随便,以至于翻译和听力很难。他们的语法基本顺序是:主语+宾语+谓语 另外日语的语法很碎,有很多的语法并没有意思而带有很强的感情色彩表示情感的,很难理解。 例外日语中有高度发达的敬语体系,这是中文没有的。 日语的动词和形容词的变化很复杂,中文没有动词和形容词的词变。
品质课の陆さんからの依頼ですが、下记二枚図面を送付いたしまして、ご査収お愿いします。
品质课陆さんからの要望で、下记2枚の図面を送付させていただき、ご査収愿います。
中文翻译的相关知识
为您推荐:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁中文翻译成日文,翻译机乱断句,所以翻译机就不要来了!您提出的问题,先回答如下:1.1FC-HFC-HFC-H3976-01也需要出图。2.1FC-H252E-01只是加☆的部品进行出图。3.BJ4-H需要_百度作业帮
拍照搜题,秒出答案
中文翻译成日文,翻译机乱断句,所以翻译机就不要来了!您提出的问题,先回答如下:1.1FC-HFC-HFC-H3976-01也需要出图。2.1FC-H252E-01只是加☆的部品进行出图。3.BJ4-H需要
中文翻译成日文,翻译机乱断句,所以翻译机就不要来了!您提出的问题,先回答如下:1.1FC-HFC-HFC-H3976-01也需要出图。2.1FC-H252E-01只是加☆的部品进行出图。3.BJ4-H需要出图,我们将它的相似部品4P7-H2566-01发送给您, 也将 BJ4-H外设依赖书已经翻译成英文,希望会对您有帮助。---------------------以上为需要翻译的内容---------------------说明:外设依赖书是一个文件,不用翻译,直接使用就可以了上面打错了两个地方:“现回答如下”,被我错打成了“先回答如下”;“也将 BJ4-H外设依赖书翻译成英文”,我错打成了“也将 BJ4-H外设依赖书已经翻译成英文”
您提出的问题,现回答如下:1.1FC-HFC-HFC-H3976-01也需要出图。2.1FC-H252E-01只是加☆的部品进行出图。3.BJ4-H需要出图,我们将它的相似部品4P7-H2566-01发送给您,也将 BJ4-H外设依赖书翻译成英文,希望会对您有帮助。ご质问に、お答え致します:1FC-HFC-HFC-H3976-01は図面を描く必要ある。1FC-H252E-01は☆印が付いている部品だけ図面を描く。BJ4-Hも図面を描く必要あるが、类似品である4P7-H2566-01を送り致します、BJ4-Hの外设依赖书は英文に訳しましたので、役に立てれば幸いです。
顶いたご质问につきまして、お答えいたします。1.1FC-HFC-HFC-H3976-01の出図も要请。2.1FC-H252E-01 ☆印付いた部品のみの出図を要请。3.BJ4-H出図愿い。类似部品4P7-H2566-01を送りいたします。BJ4-Hに関し、英文に訳済みので、ご役に立て...中文翻译成日文,简明,日本人能看懂--翻译机乱断句,不能用流程已经修正完成,请确实。另外,修正后的流程是否还需要开会给您说明?-----------------以上为需要翻译的内容---------------说_百度作业帮
拍照搜题,秒出答案
中文翻译成日文,简明,日本人能看懂--翻译机乱断句,不能用流程已经修正完成,请确实。另外,修正后的流程是否还需要开会给您说明?-----------------以上为需要翻译的内容---------------说
中文翻译成日文,简明,日本人能看懂--翻译机乱断句,不能用流程已经修正完成,请确实。另外,修正后的流程是否还需要开会给您说明?-----------------以上为需要翻译的内容---------------说明:1.“流程”不用翻译,直接使用这两个字就可以了。
流程はすでに修正し・完了しています。ご确认ください。修正後の流程は会议を开いて说明する必要がありますか。
プロセスは确かに修正完瞭してください。また、改正後のプロセスが必要かどうかまだ会议にご说明しますか? 望采纳中文翻译成日文--翻译机乱断句,语法也不对。请会的人帮忙。_百度知道
中文翻译成日文--翻译机乱断句,语法也不对。请会的人帮忙。
根据品质课陆さん的请求,将以下两张图纸发送给您,请查收。
提问者采纳
质课の陆さんの请求により。(赠人玫瑰。如若,手留余香,请采纳、以下の二枚の図面を送りいたします,您对我的答复满意。ご査収のほどよろしくお愿いいたします
提问者评价
其他类似问题
中文翻译的相关知识
为您推荐:
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁中文翻译成日文一句话--只一句话,翻译机就拜托不要来了吧!附件是2014年12月BE8的改定通报,请查收。_百度作业帮
拍照搜题,秒出答案
中文翻译成日文一句话--只一句话,翻译机就拜托不要来了吧!附件是2014年12月BE8的改定通报,请查收。
中文翻译成日文一句话--只一句话,翻译机就拜托不要来了吧!附件是2014年12月BE8的改定通报,请查收。
添付ファイルは2014年12月BE8の改定通报ですのでご査収ください。}

我要回帖

更多关于 同声翻译机 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信