可惜没如果法语翻译招聘成

英语翻译还有“我只适合当个旅人,漫无边际的行走.终是过客.没有什么好在乎的.祝福你们吧…路过的人,将来又是一番风景!”翻译成法语啊。_百度作业帮
英语翻译还有“我只适合当个旅人,漫无边际的行走.终是过客.没有什么好在乎的.祝福你们吧…路过的人,将来又是一番风景!”翻译成法语啊。
I have no time to present anything better than a simple farewell song.I'm good at nothing but being a goalless wanderer,but we are all passers-by in this world so there is really nothing to care about.Best wishes for you all -- those who walk by,you will have a fresh start and a bright future.
您可能关注的推广第一位把《红楼梦》译成法文的是谁_百度知道
第一位把《红楼梦》译成法文的是谁
提问者采纳
提问者评价
其他类似问题
红楼梦的相关知识
按默认排序
其他4条回答
李治华数载春秋 苦心译就鸿篇巨制
1937年,李治华毕业于北平中法大学法国文学系,即被保送到法国深造。后来,他致力于将中国古典文学作品译成法文,介绍到西方。1954年,联合国教科文组织决定出版一套《东方知识丛书》(又名《世界文学名著》),李治华应邀参加了这项工程。他自报选题《红楼梦》,一位法国比较文学教授提醒他,翻译《红楼梦》需要很多时间,李治华没退缩。不过,也许当时他自己也没想到,这部书竟让他付出了27年的心血!
之所以用时长,原因之一是李治华当时在巴黎东方语言学校任教,繁忙的教学使他只能在业余时间从事翻译。另一个原因是《红楼梦》实在难译。李老说,翻译《红楼梦》难度很大,需要查阅大量资料,有时查不到,就写信向国内专家求教。著名红学家俞平伯和国学大师启功都曾给我提供过帮助。当时中法尚未建交,信件都是经中国驻瑞士大使馆转寄的。
根据联合国教科文组织规定,翻译这套丛书,除译者外还必须另有专家担任校对,李治华找到了自己早年在中法大学读书时的老师安德烈·铎尔孟。铎尔孟在清朝末年就去了中国,在那儿生活了48年。他与李石曾、蔡元培等人一起创办了中法大学,并教授法国古典戏剧、法国诗歌和汉译法等课程。铎尔孟是位“中国通”,对《红楼梦》也很有兴趣。1954年铎尔孟回到法国。从此以后,李治华译初稿,夫人雅歌帮助初改、打字,再将译稿送给铎尔孟。每年暑假,李治华去铎尔孟那里住三四个星期,他们一起讨论、切磋,就这样,用10年时间译完初稿,又用了17年时间完成校改清样、写序言(60多页,等于一篇红学论文)、作注解(90多页)、加人物(400多个)姓名对照表、地名表(100多个)等。1965年铎尔孟去世,李治华的夫人雅歌接手校对。1981年,法文版《红楼梦》终于由法国伽利玛出版社付梓,此事立即在国际上引起轰动。李治华动手翻译《红楼梦》时才39岁,而当法文版《红楼梦》面世时他已66岁了。但是他觉得很值,因为终于圆了自己的梦。如今,4200多页的《红楼梦》法文翻译手稿收藏在北京中国现代文学馆。
参考资料:
百度百科-李治华
李治华:27年译成《红楼梦》法文版洋洋大观的中国古典文学名著《红楼梦》,终于有了它的法语版本———出自著名法籍华裔翻译家李治华教授笔下的这部译著,1981年被列入联合国教科文组织编撰的“东方知识丛书”、并由法国戈利玛出版社列入“七星文库”丛书出版以来,在国际上引起强烈反响。首次印刷1.5万册被抢购一空,第二版又印8000册,仍然不够,第三版再印6000册……欧美各大报刊热炒不已,87岁高龄的李治华教授也被尊称为“介绍中国文化的驾舵者!”
今年9月底,北京的中国现代文学馆专为李治华教授夫妇开设了“李治华夫妇文库”。为应邀赴北京出席自己专馆的开馆仪式,居住在法国里昂市的李治华教授,特地赶到巴黎的中国大使馆办理赴华签证。一到巴黎,李教授就告知本报记者希望见面,我们于是就有了在巴黎圣母院旁的这位老教授临时歇脚的小屋内的恳谈。
出生于1915年的李老,从13岁起就开始学法文,22岁毕业于北京的“中法大学”后,便乘邮轮37天来到法国,在里昂的“中法大学”开始了留学生涯,并在这所学校萌生了对庶务主任的女儿、多年后对他翻译《红楼梦》提供了关键帮助的雅歌小姐的爱情,两人终结连理,偕老白头。时至今日,在小屋的桌上还摆放着雅歌夫人的照片。
“二战”结束后,李治华得以有张安静的书桌后,便一头扎进中国古典文学作品的翻译工作里。《庄子》、《中山郎传》、《布袋和尚忍字记》以及鲁迅的《故事新编》等,都通过他的笔,变为法语读者喜爱的中国读物。
“从1954年起,我在法国汉学家度尔孟老师长达10年的修润合作下,开始了《红楼梦》的翻译。可惜只译到第50回,这位87岁的老师就去世了。当时在巴黎八大教书的我,坚持利用课余时间把此书翻译下去。我的夫人接任了至关重要的修润工作。经过27年的努力,《红楼梦》法文版终于面世。”老人今天轻松叙述的背后,是漫长的艰辛。“如今,我的翻译没有停止。刚刚译完中国剧本《地球是圆的》,手头正在译画家梅宁的传记。只要一息尚存,我总要为中法文化交流做些事才好啊!”
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁达人 速来,“遗憾的是没有吻到你” 翻译成英文_百度知道
达人 速来,“遗憾的是没有吻到你” 翻译成英文
提问者采纳
意思是:真后悔,也不太符合语言环境根据意思,意思是遗憾和不幸,Unfortunately是书面语言,一件事情应该做而没有做的虚拟语气 What a pity英语口语里面, I should have kissed you,我觉得表达成一种可惜的遗憾,用What a pity表示可惜和遗憾的意思较好
其他类似问题
按默认排序
其他4条回答
&#45716, &#44144:불히 &#53412英;;다日语;스행 &#50630, there is no kiss to you韩语;기도Unfortunately:残念ながら
Unfortunately, there is no kiss to you。不是很正确。应该是过去式比较好。
Its pity tat i didnt kiss u
It's a pity that I didn't kiss you!
达人的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁英语翻译别人送了我妈几瓶进口化妆品,可是却因语言问题无法使用,我也用了软件进行了翻译,却没办法准确的翻译出来,因为有一瓶上是法语,哎,我妈也没问清.不知道哪为大虾能给小弟人工翻译下.如下:Lotion Tonique_百度作业帮
英语翻译别人送了我妈几瓶进口化妆品,可是却因语言问题无法使用,我也用了软件进行了翻译,却没办法准确的翻译出来,因为有一瓶上是法语,哎,我妈也没问清.不知道哪为大虾能给小弟人工翻译下.如下:Lotion Tonique Sans AlcoolPcaux Normales ou sèchestoning Lotion 这不是英文,因为瓶身有MADE IN FRENCH 好像是法国制造.还有:CLARINSFlide DésaitérantMulti-HydratantMoisture QuenchingHydra-carelotion还有.:Doux NettoyantMoussantaux plantesTOURES PEAUXGentle FoamingCleanser(这我知道,清洁者!)With plant ExtractsALL SKIN TYPES另外她还有以前买的也让我借此给她翻译翻译,Ingredoemts:concentrated perfume Oil free from Alcohol最后写的speclally made for AL-REHAB STORE 我爸说外语真重要,
护肤:skin care洗面奶:facial cleanser/face wash(Foaming,milky,cream,Gel)爽肤水:toner/astringent紧肤水:firming lotion柔肤水:toner/smoothing toner (facial mist/facial spray/complexion mist)护肤霜:moisturizers and creams保湿:moisturizer隔离霜,防晒:sun screen/sun block美白:whitening露:lotion,霜:cream日霜:day cream晚霜:night cream眼部GEL:eye gel面膜:facial mask/masque眼膜:eye mask护唇用:Lip care口红护膜:Lip coat磨砂膏:facial scrub去黑头:(deep) pore cleanser/striper pore refining去死皮:Exfoliating Scrub润肤露(身体):bodylotion/moisturizer护手霜:hand lotion/moisturizer沐浴露:body washAcne/Spot(青春痘用品)Active(赋活用)After sun(日晒后用品)Alcohol-free(无酒精)Anti-(抗、防)Anti-wrinkle(抗老防皱)Balancing(平衡酸碱)Clean-/Purify-(清洁用)Combination(混合性皮肤)Dry(干性皮肤)Essence(精华液)Facial(脸部用)Fast/Quick dry(快干)Firm(紧肤)Foam(泡沫)Gentle(温和的)Hydra-(保湿用)Long lasting(持久性)Milk(乳)Mult-(多元)Normal(中性皮肤)Nutritious(滋养)Oil-control(抑制油脂)Oily(油性皮肤)Pack(剥撕式面膜)Peeling(敷面剥落式面膜)Remover(去除、卸妆)Repair(修护)Revitalite(活化)Scrub(磨砂式(去角质))Sensitive(敏感性皮肤)Solvent(溶解)Sun block(防晒用)Toning lotion(化妆水)Trentment(修护)Wash(洗)Waterproof(防水) 彩妆:cosmetics遮瑕膏:concealer修容饼:Shading powder粉底:foundation (compact,stick)粉饼:pressed powder散粉:loose powder闪粉:shimmering powder/glitter眉粉:brow powder眉笔:brow pencil眼线液(眼线笔):liquid eye liner,eye liner眼影:eye shadow睫毛膏:mascara唇线笔:lip liner唇膏:lip color/lipstick(笔状 lip pencil,膏状 lip lipstick,盒装 lip color/lip gloss)唇彩:lip gloss/lip color腮红:blush卸装水:makeup remover卸装乳:makeup removing lotion帖在身上的小亮片:body art指甲:manicure/pedicure指甲油:nail polish/color/enamel去甲油:nail polish remover护甲液:Nail saver发:hair products/accessories洗发水:shampoo护发素:hair conditioner锔油膏:conditioning hairdressing/hairdressing gel /treatment摩丝:mousse发胶:styling gel染发:hair color冷烫水:perm/perming formula卷发器:rollers/perm rollers工具:cosmetic applicators/accessories粉刷:cosmetic brush,face brush粉扑:powder puffs海绵扑:sponge puffs眉刷:brow brush睫毛夹:lash curler眼影刷:eye shadow brush/shadow applicator口红刷:lip brush胭脂扫:blush brush转笔刀:pencil sharpener电动剃毛器:electric shaver-for women电动睫毛卷:electric lash curler描眉卡:brow template纸巾:facial tissue吸油纸:oil-Absorbing Sheets化装棉:cotton pads棉签:Q-tips
你可以去西岸英语,培训一下翻译知识哦
我只看得懂英文。MADE IN FRENCH
法国制造With plant ExtractsALL SKIN TYPES
含有植物提取精华,适合各种肤质Ingredoemts:
成分:concentrated perfume Oil
香精油 free from Alcohol
不含酒精speclally made fo...本文欢迎转载,转载请注明:转载自中国学网: []
用户还关注
可能有帮助}

我要回帖

更多关于 沪江小d法语在线翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信